Page 377 of 561

377
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
86_ES (OM18075S)
■
Antes de recargar
Al recargarse, la batería produc e gas hidrógeno que es inflamable y
explosivo. Por lo tanto, antes de proceder a la recarga:
● Si realiza la recarga con la batería instalada en el vehículo, asegúrese
de desconectar el cable de masa.
● Verifique que el interruptor de alimentación del cargador esté apagado al
conectar y desconectar los cables del cargador a la batería.
■ Después de recargar/reconectar la batería (vehículos con sistema de
llave inteligente)
●Es posible que justo después de volver a conectar la batería no sea
posible desbloquear las puertas con el sistema de llave inteligente. En
ese caso, use el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para
bloquear y desbloquear las puertas.
● Arranque el motor con el interruptor “ENGINE START STOP” en el modo
ACCESSORY. El motor no arrancará si el interruptor “ENGINE START
STOP” está apagado. No obstante, el motor funcionará con normalidad
al segundo intento.
● El modo del interruptor “ENGINE START STOP” queda registrado en el
vehículo. Si se vuelve a conectar la batería, el vehículo volverá a colocar
el interruptor “ENGINE START STOP” en el modo en el que se
encontraba antes de desconectar la batería. Asegúrese de apagar el
motor antes de desconectar la batería. Tenga especial cuidado al
conectar la batería si desconoce en qué modo estaba el interruptor
“ENGINE START STOP” antes de la descarga.
Si el motor no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con
un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con cualquier otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Page 378 of 561

378
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18075S)
ADVERTENCIA
■
Productos químicos de la batería
La batería contiene ácido sulfúrico, sustancia venenosa y corrosiva, y puede
producir gas hidrógeno que es inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo
de heridas graves o mortales, tome las siguientes precauciones al trabajar
con la batería o cerca de ella:
● No provoque chispas tocando los terminales de la batería con
herramientas.
● No fume ni encienda cerillas cerca de la batería.
● Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
● No inhale ni ingiera nunca electrólitos.
● Lleve siempre gafas de seguridad cuando trabaje cerca de la batería.
● Mantenga a los niños alejados de la batería.
■ Dónde recargar la batería con total seguridad
Recargue siempre la batería en una zona al aire libre. No recargue la
batería en un garaje o en un espacio cerrado donde no haya suficiente
ventilación.
■ Medidas de emergencia relacionadas con el electrólito
●Si le entra electrólito en los ojos
Lávese los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite
asistencia médica de forma inmediata. Si es posible, siga aplicando agua
con una esponja o un paño mientras se dirige al centro médico más
cercano.
● Si el electrólito entra en contacto con la piel
Lave minuciosamente la zona afectada. Si siente dolor o quemazón,
solicite asistencia médica de forma inmediata.
● Si el electrólito entra en contacto con la ropa
Puede traspasar la ropa y llegar a la piel. Sáquese la ropa
inmediatamente y si fuera necesario siga el procedimiento indicado
anteriormente.
● Si ingiere electrólito accidentalmente
Beba una gran cantidad de agua o leche. Acuda a un centro médico de
urgencias inmediatamente.
Page 379 of 561
379
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
86_ES (OM18075S)
Líquido del lavador
Si el nivel de líquido del lavador
se encuentra en la línea “LOW”,
añada líquido.
AV I S O
■Al recargar la batería
No recargue nunca la batería con el motor en marcha. Compruebe también
que todos los accesorios estén desconectados.
■ Al añadir agua destilada
Evite el llenado en exceso. El derrame de agua durante la recarga de la
batería puede producir corrosión.
■Uso del medidor
El líquido del lavador se puede
comprobar observando la posición del
nivel en los orificios cubiertos con líquido
en el medidor.
Si el nivel cae por debajo del segundo
orificio desde la parte inferior (posición
“LOW”), rellene el líquido del lavador.
CTH43AS134
Nivel
actual de
líquido
Page 380 of 561
380
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18075S)
ADVERTENCIA
■
Al añadir líquido del lavador
No añada el líquido del lavador cuando el motor esté caliente o en
funcionamiento, dado que el líquido del lavador contiene alcohol y podría
incendiarse si se derramara sobre el motor, etc.
AV I S O
■ Líquido del lavador
No utilice agua con jabón o anticongelante de motor en lugar del líquido del
lavador.
De lo contrario puede producir manchas en las superficies pintadas del
vehículo.
■ Dilución del líquido del lavador
Diluya líquido del lavador con agua según sea necesario.
Consulte las temperaturas de congelación listadas en la etiqueta del envase
del líquido del lavador.
Page 381 of 561
381
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
86_ES (OM18075S)
Neumáticos
Sustituya o rote los neumáticos teniendo en cuenta el plan de
mantenimiento y el desgaste de la banda de rodadura.
■Comprobación de los neumáticos
Compruebe que los indicadores de desgaste se muestran en los
neumáticos. Compruebe también los neumáticos por si
presentan desgaste irregular, como desgaste excesivo en un
lado de la banda de rodadura.
Compruebe el estado y la presión del neumático de repuesto si
no se ha efectuado la rotación.
Banda de rodadura nueva
Banda de rodadura desgastada
Indicador de desgaste de la banda de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste de la banda de rodadura
viene indicada por las marcas “TWI” o “ ∆”, etc., que aparecen en
relieve en el flanco de cada neumático.
Sustituya los neumáticos si los indicadores de desgaste se muestran
en un neumático.
Page 382 of 561

382
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18075S)
■
Rotación de neumáticos
Con un neumático de repuesto compacto o un kit de
emergencia para la reparación de pinchazos
Realice la rotación de los
neumáticos en el orden
indicado.
Para igualar el desgaste de los
neumáticos y prolongar su vida
útil, Toyota recomienda rotar
los neumáticos cada 10.000
km (6.000 millas)
aproximadamente.
Vehículos con un neumático de repuesto del mismo tipo de
rueda que el de los neumáticos montadosRealice la rotación de los
neumáticos en el orden
indicado.
Para igualar el desgaste de los
neumáticos y prolongar su vida
útil, Toyota recomienda rotar
los neumáticos cada 10.000
km (6.000 millas)
aproximadamente.
■Sistema de aviso de la presión de los neumáticos
Su Toyota cuenta con un sistema de aviso de la presión de los
neumáticos que utiliza las válvulas y los transmisores de aviso
de la presión de los neumáticos para detectar si la presión de
inflado de los neumáticos es baja antes de que surjan
problemas graves. ( →P. 442)
Delantero
Delantero
Page 383 of 561

383
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
86_ES (OM18075S)
Instalación de las válvulas y los transmisores de aviso de la
presión de los neumáticos
Cuando cambie neumáticos o ruedas, también tendrá que instalar
las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los
neumáticos.
Cuando se instalan las válvulas y los transmisores de aviso de la
presión de los neumáticos nuevos, deben registrarse los nuevos
códigos de identificación de dichos elementos en el ordenador de
aviso de la presión de los neumáticos e inicializarse el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos. Solicite el registro de los
códigos de identificación de las válvulas y los transmisores de aviso
de presión de los neumáticos a un concesionario o taller Toyota
autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios. ( →P. 384)
■ Cómo inicializar el sistema de aviso de la presión de los
neumáticos
Estacione el vehículo en un lugar seguro y desactive el
interruptor “ENGINE START STOP” (vehículos con sistema
de llave inteligente) o el interruptor del motor (vehículos sin
sistema de llave inteligente).
La inicialización no puede realizarse con el vehículo en movimiento.
Ajuste la presión de inflado de los neumáticos al nivel
indicado de presión de inflado de los neumáticos en frío.
(→ P. 536)
Asegúrese de ajustar la presión de los neumáticos al nivel
especificado de presión de inflado de los neumáticos en frío. El
sistema de aviso de la presión de los neumáticos funcionará a partir
de este nivel de presión.
Gire el interruptor “ENGINE START STOP” al modo
IGNITION ON (vehículos con sistema de llave inteligente) o el
interruptor del motor a la posición “ON” (vehículos sin sistema
de llave inteligente).
1 PASO
2 PASO
3 PASO
Page 384 of 561

384
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18075S)
Mantenga pulsado el interruptor
de reinicio del aviso de la
presión de los neumáticos hasta
que la luz de aviso de la presión
de los neumáticos parpadee 3
veces lentamente.
Vehículos con sistema de llave inteligente: Espere unos
minutos con el interruptor “ENGINE START STOP” en el
modo IGNITION ON y, a continuación, desactive el interruptor
“ENGINE START STOP”.
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Espere unos
minutos con el interruptor del motor en la posición “ON” y, a
continuación, gire el interruptor del motor a la posición “ACC”
o “LOCK”.
Registro de los códigos de identificación La válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos
tienen un código de identificación único. Al cambiar la válvula y el
transmisor de aviso de la presión de los neumáticos, hay que
registrar el código de identificación. El código de identificación debe
registrarlo un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
4 PASO
5 PASO