Page 145 of 372

Apertura y cierre
● De
sen
ganche de un remolque conectado al
sistema de alarma antirrobo.
Cómo desconectar la alarma
Desbloquee el vehículo con el botón de des-
bloqueo de la llave o conecte el encendido
con una llave válida. Aviso
● De s
pués de 28 días se apagará el testigo
para evitar que se agote la batería si el ve-
hículo se deja aparcado largo tiempo. El sis-
tema de alarma sigue activado.
● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si se
abre el por
tón trasero después de abrir una
puerta) una vez se ha apagado la señal acús-
tica, vuelve a dispararse la alarma.
● La alarma antirrobo no se activa al blo-
quear el
vehículo desde dentro con el botón
del cierre centralizado .
● Si se desbloquea la puerta del conductor
mecánicamente c
on la llave, sólo se desblo-
queará esta puerta y no todo el vehículo. Úni-
camente tras conectar el encendido quedarán
todas las puertas sin asegurar, pero no des-
bloqueadas, y se activará el pulsador del cie-
rre centralizado.
● Si la batería del vehículo está medio des-
carg
ada o descargada, la alarma antirrobo no
funcionará correctamente.
● La vigilancia del vehículo no se desactiva
aunque la b
atería esté desembornada o de-
fectuosa si la alarma está activada. ●
La al arm
a sonará si se desemborna uno de
los polos de la batería, estando la alarma ac-
tivada. Vigilancia del habitáculo y sistema
antirremo
l
que* Es una función de vigilancia o control incor-
pora
d
a en el sistema de alarma antirrobo*,
que detecta mediante ultrasonidos el acceso
no autorizado al interior del vehículo.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la
alarm a antirr
obo.
Desactivación – Abra el vehículo con la llave, de forma me-
cánica o pu
lsando la tecla del mando a
distancia. El tiempo que transcurre desde
que se abre la puerta hasta que se introdu-
ce la llave en el contacto no debe superar
los 15 s, de lo contrario se disparará la
alarma.
– Presione dos veces la tecla del mando a
di
stancia. Se desactivarán el sensor volu-
métrico y el de inclinación. El sistema de
alarma permanece activado.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque volverán a activarse automática- mente la próxima vez que se bloquee el ve-
hículo
.
La vigilancia interior del habitáculo y el sen-
sor antirremolque (sensor de inclinación) se
conectan automáticamente junto con la alar-
ma antirrobo. Para que se active, deberán es-
tar todas las puertas y el portón trasero cerra-
dos.
Si se desea desconectar la vigilancia del ha-
bitáculo y el sistema antirremolque, ha de
hacerse nuevamente cada vez que se blo-
quee el vehículo, de lo contrario se conecta-
rán automáticamente.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque deberían desconectarse si se de-
jan animales en el interior del vehículo blo-
queado (de lo contrario se disparará la alar-
ma a causa de sus movimientos) o cuando,
por ejemplo, se proceda al transporte del ve-
hículo o tenga que ser remolcado con un eje
suspendido.
Falsas alarmas
La vigilancia de habitáculo sólo funcionará
de forma correcta si el vehículo está comple-
tamente cerrado. Observe las disposiciones
legales al respecto.
En los siguientes casos se puede producir
una falsa alarma: ● Ventanas abiertas (parcial o completamen-
te). »
143
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 146 of 372

Manejo
● Tec
ho p
anorámico/deflector abierto (par-
cial o completamente).
● Movimientos de objetos dentro del vehícu-
lo, tal
es como papeles sueltos, colgantes en
el espejo retrovisor (ambientadores), etc. Aviso
● Si se produc e u
n rebloqueo y la alarma es-
taba activada sin la función sensor volumétri-
co, este rebloqueo provocará la conexión de
la alarma con todas sus funciones, excepto la
del sensor volumétrico. Esta función se volve-
rá a activar en la próxima conexión de la alar-
ma, siempre que no se desconecte voluntaria-
mente.
● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-
sa del sen
sor volumétrico, al abrir el vehículo
se señalizará mediante el parpadeo del testi-
go de la puerta del conductor. Este parpadeo
será distinto al de alarma activada.
● La vibración de un teléfono móvil que se
hay
a dejado dentro del vehículo puede provo-
car que la alarma de la vigilancia del habitá-
culo se dispare, ya que los sensores reaccio-
nan a los movimientos y sacudidas que ten-
gan lugar dentro del vehículo.
● Si al activar la alarma aún se encuentra
abiert
a alguna puerta o el portón trasero, só-
lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-
das las puertas (incluido el portón trasero),
se activará la vigilancia del habitáculo y la
protección antirremolque. Desactivar los sistemas de vigilancia
del
h
ab
itáculo y de la protección con-
tra el remolcado* Estando el vehículo bloqueado, cualquier
mov
imient
o en el habitáculo (p. ej., anima-
les) o un cambio de la inclinación del vehícu-
lo (p. ej., debido a transporte) hacen que se
dispare la alarma. Desactive los sistemas de
vigilancia del habitáculo y de la protección
contra el remolcado para evitar que la alarma
se dispare involuntariamente.
● Para desconectar la vigilancia del habitácu-
lo y l
a protección antirremolcado, apague el
contacto y a través del sistema de infotain-
ment seleccione: tecla > tecla de función
AJUS TE
S > Apertura y cierre > Cierre centraliza-
do > D e
s
conexión alarma.
● Al bloquear ahora el vehículo, la vigilancia
del hab
itáculo y la protección antirremolcado
quedarán desconectadas hasta la próxima
vez que abra la puerta.
Si desconecta el sistema de seguridad anti-
rrobo (Safelock)* ›››
pág. 140, la vigilancia
del habitáculo y la protección antirremolcado
se desconectan automáticamente. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Descripción de la pág. 132. Portón trasero (maletero)
V ideo r
el
acionado Fig. 136
Manos libres144
Page 147 of 372

Apertura y cierre
Portón trasero con apertura y cierre
eléctric o
s* Fig. 137
Portón trasero abierto: tecla para ce-
rr ar el
por
tón inmediatamente. Fig. 138
Consola central: tecla para abrir y ce-
rr ar el
por
tón trasero. Abrir el portón trasero
●
Desbloquee el vehículo ››
›
pág. 132 y pre-
sione brevemente sobre el asidero del portón
trasero. En vehículos con Keyless Access pue- de pulsar directamente el asidero del portón
traser
o. El portón trasero se desbloquea si se
reconoce una llave autorizada cerca del ve-
hículo.
● O BIEN: pulse durante al menos un segun-
do la t
ecla en la consola central ››› fig. 138.
La tecla también funciona con el encendido
desconectado.
● O BIEN: mantenga pulsada la tecla de la
ll
ave del vehículo durante aprox. 1 segundo.
Si el vehículo está bloqueado, se desbloquea
solamente el portón trasero (las puertas per-
manecen bloqueadas).
● O BIEN: en los
vehículos con Keyless Ac-
cess y apertura controlada por sensores se
puede abrir el portón trasero moviendo un
pie por la zona de los sensores situados de-
bajo del paragolpes trasero (Easy Open). El
portón trasero se abre automáticamente.
Cerrar el portón trasero
● Pulse brevemente la tecla disp
uesta en
el portón trasero ››› fig. 137 ››› .
● O BIEN: p ulse la tecla s
it
uada en la con-
sola central hasta que el portón trasero este
cerrado ››› fig. 138.
● O BIEN: en vehículos con Keyless Access
mant
enga pulsada la tecla de la llave del
vehículo hasta que el portón esté cerrado o
mueva un pie por la zona de los sensores si-
tuados debajo del paragolpes trasero (Easy
Open) ››› pág. 136. La llave del vehículo no debe encontrarse a una distancia superior a
aprox. 1,5 m del
maletero y no debe encon-
trarse en el vehículo.
● O BIEN: mueva el por
tón trasero con la ma-
no en la dirección de cierre hasta que se cie-
rre automáticamente.
● El portón trasero baja automáticamente
has
ta la posición final y se cierra también de
forma automática ››› .
Int errumpir l
a aper
tura o el cierre
Una vez iniciados, la apertura y el cierre del
portón trasero se pueden interrumpir pulsan-
do una de las teclas .
Continúe abriendo o cerrando el portón con
la mano. Para ello habrá que emplear bastan-
te fuerza.
Si vuelve a pulsar una de las teclas , el
portón se moverá de nuevo en la dirección de
salida.
Si el portón trasero encuentra resistencia o
algún obstáculo durante la apertura o el cie-
rre automáticos, la apertura o el cierre se in-
terrumpirá inmediatamente. En el caso del
proceso de cierre, el portón se vuelve a abrir
un poco.
● Compruebe por qué no se ha podido abrir o
cerrar el
portón.
● Intente abrir o cerrar el portón de nuevo. »
145
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 148 of 372

Manejo
● Da do el
c
aso, el portón puede abrirse o ce-
rrarse con la mano empleando bastante fuer-
za.
Particularidad en caso de llevar un remolque
Si el dispositivo de remolque montado de fá-
brica está conectado eléctricamente con un
remolque ››› pág. 292, el portón trasero eléc-
trico solo se puede abrir o cerrar con las te-
clas dispuestas en el mismo.
Señales acústicas
Durante todo el proceso de apertura o de cie-
rre del portón trasero suenan unas señales
acústicas. Excepción: cuando se abre el por-
tón manualmente mediante el asidero o me-
diante la función Easy Open con el movimien-
to del pie o se cierra mediante la tecla dispu-
esta en el mismo ››› fig. 137.
Modificar y memorizar el ángulo de apertura
Si el espacio disponible detrás o encima del
vehículo es menor que la zona del recorrido
del portón trasero, se puede modificar el án-
gulo de apertura del portón.
Para memorizar un ángulo de apertura nue-
vo, el portón trasero tiene que estar abierto
por lo menos hasta la mitad.
● Interrumpa el proceso de apertura en la po-
sición de
seada. ●
Pul
se la tecla ››› fig. 137 dispuesta en el
portón durante al menos 3 segundos.
Se memoriza el ángulo de apertura. La me-
morización se indica con el parpadeo de los
intermitentes de emergencia y con una señal
acústica.
Restablecer y memorizar el ángulo de aper-
tura
Para que el portón trasero se vuelva a abrir
por completo hay que restablecer y memori-
zar de nuevo el ángulo de apertura.
● Desbloquee el portón trasero y ábralo has-
ta la alt
ura memorizada.
● Levante el portón trasero con la mano has-
ta el t
ope. Para ello tendrá que emplear bas-
tante fuerza.
● Pulse la tecla ›››
fig. 137 dispuesta en el
portón durante al menos 3 segundos.
● Se restablece y memoriza el ángulo de
apertur
a programado de fábrica. La memori-
zación se indica con el parpadeo de los inter-
mitentes de emergencia y con una señal
acústica.
Protección automática contra sobrecalenta-
miento
Si se acciona el sistema repetidamente de
forma muy seguida, este se desconecta auto-
máticamente para evitar un sobrecalenta-
miento. En cuanto el sistema se vuelve a enfriar, se
puede v
olver a utilizar la función. Hasta en-
tonces el portón trasero solo se puede abrir y
cerrar con la mano empleando bastante fuer-
za.
Si con el portón trasero abierto se desembor-
na la batería del vehículo ››› pág. 325 o se
funde el fusible correspondiente ››› pág. 107,
habrá que reinicializar el sistema. Para ello
hay que cerrar el portón por completo una
vez.
Desbloqueo de emergencia
››› pág. 17 ATENCIÓN
Si se acumula mucha nieve en el portón tra-
sero o v
a mucha carga montada en él, puede
que el portón no se pueda abrir o que una vez
abierto baje por sí solo debido al peso adicio-
nal y provoque lesiones graves.
● No abra nunca el portón trasero cuando ha-
ya much
a nieve sobre él o transporte carga en
él (p. ej., en un portaequipajes).
● Antes de abrir el portón, retire la nieve o la
carg
a. ATENCIÓN
Si se cierra el portón trasero de forma inade-
cua d
a o sin prestar la debida atención, se
pueden producir lesiones graves. 146
Page 149 of 372

Apertura y cierre
●
No deje nu nc
a el vehículo sin vigilancia ni
permita que jueguen niños dentro o junto a
él, sobre todo si el portón trasero está abier-
to. Los niños podrían introducirse en el male-
tero, cerrar el portón y quedarse encerrados.
Un vehículo cerrado puede calentarse o en-
friarse extremadamente, según la época del
año, lo que podría ocasionar lesiones graves,
enfermedades o incluso la muerte. CUIDADO
Antes de abrir o cerrar el portón trasero, ase-
gúr ese de que e
xista suficiente espacio para
abrirlo o cerrarlo, p. ej., cuando lleve un re-
molque enganchado o se encuentre en un ga-
raje. Bloqueo automático del portón trase-
r
o Al haberse bloqueado el vehículo pulsando
l
a t
ec
la del mando a distancia con el por-
tón trasero abierto, éste se bloqueará auto-
máticamente una vez cerrado.
Puede activar la función de prolongación del
límite de bloqueo automático del portón tra-
sero. Activada esta función, una vez desblo-
queado el portón pulsando la tecla en la
llave con mando a distancia ››› pág. 134, es
posible volver a abrir el portón trasero duran-
te cierto tiempo. Si así lo desea, puede hacer que le activen o
desactiv
en la función de prolongación del lí-
mite de bloqueo automático del portón de
maletero en un servicio autorizado SEAT, que
le proporcionará toda la información necesa-
ria.
Antes de que se realice el bloqueo automáti-
co, existe un peligro de intrusión en el ve-
hículo. Así que recomendamos que siempre
bloquee el vehículo pulsando la tecla del
mando a distancia o con el pulsador de cierre
centralizado. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Introducción de la pág. 101.
● Si el portón trasero está mal cerrado, pue-
de ser peligro so
.
● No se debe abrir el portón trasero teniendo
conecta
das las luces de antiniebla y marcha
atrás. Puede dañar los pilotos.
● No cierre el portón trasero presionando con
la mano so
bre la luneta. La luneta podría
romperse, con el consiguiente riesgo de le-
sión.
● Después de cerrar el portón trasero, asegú-
rese de que h
aya quedado bloqueado, pues
de lo contrario podría abrirse inesperada-
mente durante la marcha.
● No cierre nunca el portón trasero de un mo-
do desc
uidado o incontrolado, pues podría
provocar lesiones graves a usted o a terceros. Asegúrese siempre de que no se interponga
na
die en el
recorrido del portón trasero.
● No viaje nunca con el portón trasero entor-
nado o ab
ierto, pues se podrían introducir ga-
ses de escape en el interior del coche. ¡Peli-
gro de intoxicación!
● Si solamente abre el maletero, no olvide la
llav
e en su interior. El vehículo no se podrá
abrir si la llave se queda dentro. Mandos para las ventanillas
Aper t
ur
a y cierre eléctrico de las ven-
tanillas Fig. 139
Detalle de la puerta del conductor:
m ando
s
para las ventanillas. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 18 »
147
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 150 of 372

Manejo
Desde los mandos dispuestos en la puerta
del c
onduct
or es posible accionar tanto las
ventanillas delanteras como las traseras. Las
demás puertas llevan un mando indepen-
diente para la ventanilla correspondiente.
Cierre completamente las ventanillas siempre
que deje el vehículo estacionado o fuera de
su alcance visual ››› .
T r
a
s desconectar el encendido, todavía pue-
de accionar las ventanillas durante unos 10
minutos siempre que no se extraiga la llave
de encendido y no se abra la puerta del con-
ductor ni la del acompañante.
Mando de seguridad *
Mediante el mando de seguridad
››› fig. 139 5 de la puerta del conductor
p uede de
s
activar las teclas de los elevalunas
de las puertas traseras.
Mando de seguridad sin pulsar : las teclas de
las puertas traseras están activadas.
Mando de seguridad pulsado : las teclas de
las puertas traseras están desactivadas.
El símbolo del mando de seguridad se ilu-
minará en amarillo si las teclas de las puer-
tas traseras están desactivadas. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Introducción de la pág. 101. ●
El u so inde
bido de los elevalunas eléctricos
puede provocar lesiones.
● No cierre nunca las ventanillas de un modo
desc
uidado o incontrolado, pues podría pro-
vocar lesiones graves a usted o a terceros.
Por ello, asegúrese de que no se interponga
nadie en el recorrido de la ventanilla.
● Si se conecta el encendido, podrían accio-
narse lo
s equipamientos eléctricos con el
riesgo de sufrir magulladuras, por ejemplo
con los elevalunas eléctricos.
● Las puertas del vehículo pueden quedar
bloquea
das mediante la llave con mando a
distancia, dificultando la ayuda en caso de
emergencia.
● Por ello, lleve siempre consigo la llave al
abandonar el
vehículo.
● Los elevalunas sólo se desactivan al desco-
nectar el enc
endido y abrir una de las puertas
delanteras.
● Cuando sea necesario, desactive los eleva-
luna
s traseros con el mando de seguridad.
Asegúrese de que se hayan desactivado real-
mente. Aviso
Si una ventanilla sube con dificultad o se en-
cuentr a c
on un obstáculo al intentar cerrarla,
se volverá a abrir inmediatamente
››› pág. 148. Compruebe, en tal caso, por qué
no se ha podido cerrar la ventanilla antes de
intentarlo de nuevo. Función antiaprisionamiento de las
v
ent
ani
llas La función antiaprisionamiento reduce el
riesg
o de l
esiones al cerrar las ventanillas
eléctricas.
● Si durante el proceso de cierre automático
de la v
entanilla, ésta sube con dificultad o se
encuentra con un obstáculo, se detendrá en
dicha posición y bajará inmediatamente
››› .
● A continuación compruebe por qué no cie-
rr a l a
ventanilla antes de volver a intentarlo.
● Si lo intentara en los siguientes 10 segun-
dos
y la ventanilla sube de nuevo con dificul-
tad o se encuentra con un obstáculo, la fun-
ción de subida automática dejará de funcio-
nar durante 10 segundos.
● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido a
algún ob
stáculo o resistencia, la ventanilla
se detendrá en dicho punto.
● Si no descubre qué impide el cierre de la
ventani
lla, intente cerrarla nuevamente tiran-
do de la tecla antes de que transcurran 10
segundos. La ventanilla se cierra con la ma-
yor fuerza. La función antiaprisionamiento
queda desactivada.
● Si transcurren más de 10 segundos, la ven-
tanil
la se abrirá completamente de nuevo al
volver a accionar una de las teclas y se reacti-
vará la subida automática.
148
Page 151 of 372

Apertura y cierre
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Apertura y cierre eléctrico de las
vent ani
llas de la pág. 148.
● La función antiaprisionamiento no impide
que se queden atrapa
dos los dedos u otras
partes del cuerpo contra el marco de la venta-
nilla y que se produzcan lesiones. Apertura/Cierre de confort
Con la función de apertura/cierre de confort
p
uede abrir/c
err
ar con comodidad desde el
exterior todas las ventanillas.
Apertura de confort
– Mantenga pulsada la tecla de la ll
ave por
control remoto hasta que todas las ventani-
llas hayan alcanzado la posición deseada,
o bien
– Desbloquee primero el vehículo con la tecla
de la ll
ave por control remoto y manten-
ga a continuación la llave en el cierre de la
puerta del conductor hasta que todas las
ventanillas hayan alcanzado la posición de-
seada.
Cierre de confort – Mantenga pulsada la tecla de la ll
ave por
control remoto hasta que todas las ventani-
llas queden cerrados ››› , o bien–
Mant
en
ga la llave en la cerradura de la
puerta del conductor en posición de cierre
hasta que se cierren todas las ventanillas.
Ajustar la apertura de confort en el Easy Con-
nect*
– Seleccione: tecla > tecla de función
AJUSTES > Apertura y cierre > Abrir
la ventanilla con presión pro-
longada o bien >
Ventanilla delan-
tera on/off . ATENCIÓN
● No cierr e nu
nca las ventanillas descuidada
o incontroladamente. De lo contrario existe
peligro de resultar herido.
● Por motivos de seguridad, debería abrir y
cerrar el
vehículo con la llave de control re-
moto únicamente cuando se encuentre a unos
2 metros de distancia del mismo. Al accionar
la tecla de cierre debe observarse siempre el
movimiento de las ventanillas para evitar que
alguien sufra un accidente. Al soltar la tecla
se interrumpe de inmediato el proceso de cie-
rre. Función de subida y bajada automáti-
c
a Mediante la función de subida y bajada auto-
mátic
a no e
s
necesario mantener pulsada la
tecla. Las teclas
››› fig. 139 1 ,
2 ,
3 y
4 tienen
do s
po
siciones para la apertura de las venta-
nillas y otras dos para el cierre. De este modo
es más fácil controlar las operaciones de
apertura y cierre.
Función de subida automática
– Levante brevemente la tecla de la ventani-
lla h
asta el segundo nivel. La ventanilla se
cierra completamente.
Función de bajada automática – Pulse brevemente la tecla de la ventanilla
has
ta el segundo nivel. La ventanilla se
abre completamente.
Restablecer la función de subida y bajada au-
tomática
Después de desembornar y haber vuelto a
embornar la batería, la subida y bajada auto-
máticas no funcionan. La función puede res-
tablecerse del siguiente modo: – Haga que la ventanilla suba tirando perma-
nentemente del
interruptor del elevalunas
hasta el tope.
– Suelte el interruptor y vuelva a tirar de él
durante 1 se
gundo. El dispositivo automá-
tico está activado de nuevo.
Si se pulsa o se levanta la tecla hasta el pri-
mer nivel, la ventanilla se irá abriendo o ce-
rrando sólo mientras mantenga accionada la »
149
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 152 of 372

Manejo
tecla. Si se pulsa o se levanta brevemente
h a
s
ta el segundo nivel, la ventanilla se abrirá
(bajada automática) o cerrará (subida auto-
mática) de forma automática. Si acciona la
tecla durante el proceso de apertura o cierre
de la ventanilla, ésta se detendrá.
Techo de cristal*
Introducc
ión al temaEl techo de cristal está formado por dos ele-
ment
o
s
de cristal. El elemento trasero es fijo
y no se puede abrir. También cuenta con una
cortinilla parasol. ATENCIÓN
Si se utiliza el techo de cristal de forma negli-
gent e o s
in prestar la debida atención, se
pueden producir lesiones graves.
● Abra o cierre el techo de cristal y la cortini-
lla p
arasol únicamente cuando no se encuen-
tre nadie en la zona de funcionamiento de los
mismos.
● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
llav
e del mismo en su interior.
● No deje nunca solos en el interior del ve-
hículo a nin
gún niño ni a ninguna persona
que pueda precisar ayuda, especialmente si
tienen acceso a la llave del vehículo. Si utili-
zaran la llave sin vigilancia, podrían bloquear el vehículo, poner el motor en marcha, conec-
tar el
enc
endido y accionar el techo de cristal.
● Tras desconectar el encendido, todavía se
podrá abrir o cerrar el
techo de cristal durante
un breve espacio de tiempo siempre y cuando
no se abra la puerta del conductor ni la del
acompañante. CUIDADO
● Par a ev
itar daños, cuando las temperaturas
sean invernales, retire el hielo o la nieve que
pudiera haber en el techo del vehículo antes
de abrir el techo de cristal o de ajustar la po-
sición deflectora del mismo.
● Antes de abandonar el vehículo o en caso
de precipit
aciones, cierre siempre el techo de
cristal. Con el techo de cristal abierto o en la
posición deflectora, el agua entra en el habi-
táculo y puede dañar considerablemente el sistema eléctrico. Como consecuencia se pue-
den producir otros daños en el vehículo. Aviso
● Retir e periódic
amente, con la mano o con
un aspirador, la hojarasca y otros objetos
sueltos que se depositen en las guías del te-
cho de cristal.
● Si el techo de cristal no funciona correcta-
mente, tampoc
o lo hará la función antiapri-
sionamiento. Acuda a un taller especializado. Abrir y cerrar el techo de cristal
Fig. 140
En el revestimiento interior del techo:
t ec
l
a del techo de cristal. El techo de cristal funciona con el encendido
c
onect
a
do. Tras desconectar el encendido,
todavía se podrá abrir o cerrar el techo de
cristal durante algunos minutos siempre y
cuando no se abra la puerta del conductor ni
la del acompañante.
Junto con el techo de cristal se abre automá-
ticamente la cortinilla parasol si está cerrada
completamente o si se encuentra delante del
techo de cristal. La cortinilla permanece en la
posición anterior y no se cierra automática-
mente con el techo. La cortinilla solo se pue-
de cerrar por completo una vez cerrado el te-
cho de cristal.
La tecla ›››
fig. 140 tiene dos niveles. En
el primer nivel se puede situar el techo en la
posición deflectora, abrir o cerrar total o par-
cialmente.
150