Page 249 of 656

2494-5. Toyota Safety Sense
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)Al aproximarse a un objeto colgante bajo que puede entrar en contacto con el
vehículo, como un cartel o ramas de árboles
Al conducir a través de niebla densa o humo
Cuando un vehículo que circula delante salpica agua o nieve al vehículo, etc.
Cuando hay un objeto reflectante, un bache, un saliente, etc. en la superficie de la
carretera
Cuando se estaciona el vehículo en un lugar en el que hay un un objeto colgante
bajo a la altura del sensor delantero
Al pasar extremadamente cerca de un objeto (vehículo parado, guardarraíl, etc.)
■Situaciones en las que el sistema de seguridad de precolisión no funciona
correctamente
Puede que el sistema no funcione correctamente en las siguientes situaciones:
Durante la conducción en carreteras con curvas pronunciadas o superficies irre-
gulares
Cuando un vehículo aparece por delante de forma repentina, como en una inter-
sección
Si un vehículo se cruza por delante de forma repentina
Si su vehículo derrapa
Cuando la parte delantera del vehículo se eleva o se baja
Cuando el parabrisas está sucio o cubierto de gotas de lluvia, condensación,
hielo, nieve, etc.
Cuando el sensor está desalineado debido a la aplicación de un impacto fuerte en
el sensor, etc.
Cuando un vehículo que circula delante refleja escasamente el láser (la parte tra-
sera del vehículo está bajada, muy sucia, etc.)
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 249 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 250 of 656

2504-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)Cuando una luz muy brillante, como el sol o los faros de vehículos que circulan en
sentido contrario, brilla directamente en el sensor delantero
Durante la conducción en condiciones meteorológicas muy adversas, como lluvia
intensa, niebla, nieve o una tormenta de arena
Cuando el área circundante es oscura, como en un túnel o de noche
■La luz de aviso PCS parpadea y se muestra un mensaje de aviso en el visualiza-
dor de información múltiple
El sistema de seguridad de precolisión puede no funcionar temporalmente o puede
existir un funcionamiento incorrecto en el sistema.
●En las situaciones siguientes, el mensaje y la luz de aviso se borrarán y el sistema
se pondrá en funcionamiento cuando vuelvan las condiciones normales de funciona-
miento:
• Cuando la zona alrededor del sensor delantero está caliente, como después de
haber estacionado el vehículo al sol
• Cuando el parabrisas está empañado o cubierto de condensación o hielo
• Si la zona delante del sensor delantero está obstruida, como cuando el capó está
abierto
●Si la luz de aviso PCS continúa parpadeando o el mensaje de aviso no se apaga, el
sistema podría presentar un funcionamiento incorrecto. Lleve inmediatamente a revi-
sar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con
la cualificación y el equipo necesarios.
■Si el TRC y el VSC están desactivados
●Si el TRC y el VSC están desactivados (→P. 319), la asistencia al frenado de preco-
lisión y las funciones del frenado de precolisión también se desactivan. Sin embargo,
la función del aviso de precolisión continuará en funcionamiento.
●La luz de aviso PCS se enciende y se visualiza “Freno Pre-Crash desactivado
debido a que el sistema VSC está desactivado.” en el visualizador de información
múltiple.
9
10
11
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 250 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 251 of 656

2514-5. Toyota Safety Sense
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■Limitaciones del sistema de seguridad de precolisión
●El conductor es el único responsable de conducir de forma segura. Siempre con-
duzca de forma segura, teniendo cuidado de observar sus alrededores.
No utilice el sistema de seguridad de precolisión en vez de las operaciones nor-
males de frenado bajo ninguna circunstancia. Este sistema no evita colisiones ni
reduce los daños o lesiones en todas las situaciones. No confíe en exceso en este
sistema. En caso contrario, podría provocar un accidente con resultado de lesio-
nes graves o mortales.
Aunque este sistema está diseñado para ayudar a evitar y reducir el impacto de
una colisión, su efectividad puede cambiar según varias condiciones (→P. 247).
Como consecuencia, el sistema puede no proporcionar siempre el mismo nivel de
rendimiento.
●La función de frenado de precolisión puede no funcionar si el conductor lleva a
cabo determinadas operaciones. Si se pisa con fuerza el pedal del acelerador o se
gira el volante, el sistema puede determinar que el conductor está tomando medi-
das evasivas y la función de frenado de precolisión podría no funcionar.
●En algunas situaciones, mientras la función de frenado de precolisión está en fun-
cionamiento, se puede cancelar la función si el pedal del acelerador se pisa con
fuerza o el volante se gira y el sistema determina que el conductor está tomando
medidas evasivas.
●Se aplica una gran cantidad de fuerza de frenado mientras la función de frenado
de precolisión está en funcionamiento. Asimismo, ya que el vehículo puede des-
plazarse tras poner en funcionamiento la función de frenado de precolisión, el con-
ductor debe pisar el pedal del freno según sea necesario.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 251 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 252 of 656

2524-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a las funciones de asistencia del sistema
Por medio de los avisos y del control del freno, el objetivo del sistema de seguridad
de precolisión es prestar asistencia al conductor para evitar colisiones durante el
proceso denominado MIRAR-JUZGAR-ACTUAR. Existen ciertos límites en cuanto
al nivel de asistencia que puede facilitar el sistema, por tanto, tenga en cuenta los
siguientes aspectos importantes.
●Asistencia al conductor al vigilar la carretera
El sistema de seguridad de precolisión únicamente es capaz de detectar vehículos
directamente delante de su vehículo, y únicamente dentro de un rango limitado. No
permite conducir de forma descuidada o distraída ni se trata de un sistema que
presta asistencia al conductor en condiciones de baja visibilidad. Por ello, es pre-
ciso que el conductor preste atención a los alrededores del vehículo.
●Asistencia al conductor a la hora de tomar la decisión adecuada
Al intentar calcular la probabilidad de que exista una colisión, los únicos datos dis-
ponibles para el sistema de seguridad de precolisión son los de los vehículos
detectados directamente delante de su vehículo. Por lo tanto, es absolutamente
necesario que el conductor permanezca alerta y determine si existe posibilidad de
colisión en circunstancias concretas.
●Asistencia al conductor a la hora de actuar
La asistencia al frenado de precolisión y las funciones del frenado de precolisión
están diseñadas para ayudar a evitar una colisión o reducir la gravedad de la
misma, ya que solamente se ponen en funcionamiento cuando el sistema ha deter-
minado que la posibilidad de colisionar es alta. Este sistema no es capaz de evitar
de forma automática una colisión ni de detener con seguridad el vehículo sin las
maniobras oportunas realizadas por el conductor. Por esta razón, cuando se pro-
duzca una situación peligrosa, el conductor deberá adoptar acciones directas e
inmediatas para garantizar la seguridad de todos los implicados.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 252 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 253 of 656
2534-5. Toyota Safety Sense
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
AV I S O
■Para evitar un funcionamiento incorrecto del sistema
En las siguientes situaciones, desactive el sistema de seguridad de precolisión. El
sistema se puede poner en funcionamiento aunque no exista la posibilidad de una
colisión.
●Cuando se inspecciona el vehículo mediante un probador de tambor, como un
dinamómetro de chasis o un probador del velocímetro, o al utilizar un equilibrador
de ruedas en el vehículo
●Al transportar el vehículo en barco, camión o medios de transporte similares
●Cuando la parte delantera del vehículo se eleva o se baja, como si se utilizan neu-
máticos de un tamaño diferente al especificado o si los componentes de la suspen-
sión se modifican
●Cuando se remolca el vehículo
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 253 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 254 of 656

2544-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Durante la conducción por una carretera con marcas de carril, este sistema
reconoce las marcas de carril mediante el uso de la cámara como si se tra-
tara de un sensor para alertar al conductor cuando el vehículo se desvía del
carril.
Si el sistema determina que el vehículo se ha desviado de su carril, avisará al
conductor mediante un indicador acústico e indicaciones en el visualizador
de información múltiple.
Sensor delantero
Cuando el sistema determina que el
vehículo se está desviando del carril
actual, sonará un indicador acústico
de alerta y la línea del carril del lado
del que se está desviando el vehículo
parpadeará en el visualizador de
información múltiple.
Cuando suena el indicador acústico
de alerta, compruebe las condiciones
de conducción y accione el volante
para centrar de forma segura el vehí-
culo entre las marcas de carril blan-
cas (amarillas).
LDA (Aler ta de cambio de carril)∗
∗: Si está instalado
Resumen de funciones
Función de alerta de cambio de carril
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 254 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 255 of 656
2554-5. Toyota Safety Sense
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Pulse el interruptor LDA para activar
el sistema.
El indicador LDA se encenderá.
Pulse el interruptor nuevamente para
desactivar el sistema LDA.
El sistema LDA permanecerá activado
o desactivado incluso si se gira el inte-
rruptor del motor hacia el modo IGNI-
TION ON.
●Cuando la velocidad del vehículo sea de aproximadamente 50 km/h (32
mph) o superior
●Cuando la anchura del carril es superior a aproximadamente 3 m (9,8
pies)
●Al conducir en una carretera recta o a través de una curva con un radio
aproximado de más de 150 m (492 pies)
Activación del sistema LDA
Condiciones de funcionamiento
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 255 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 256 of 656
2564-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Cuando la parte interior de ambas
líneas de carril se vuelve blanca:
Indica que ambas marcas de carril
derecha e izquierda se reconocen.
Si el vehículo se desvía del carril, la
línea de carril del lateral del vehículo
desde la que se ha desviado parpa-
deará en amarillo.
Cuando la parte interior de cualquier
línea de carril se vuelve blanca:
Indica que la marca de carril en el
lado marcado en blanco es recono-
cida.
Si el vehículo se desvía del lado de un
carril con marcas de carril reconocidas,
la línea de carril parpadeará en amari-
llo.
Cuando la parte interior de ambas
líneas de carril son negras:
Indica que no se reconoce ninguna
marca de carril o el sistema LDA se
cancela temporalmente.
Indicación en el visualizador de información múltiple
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 256 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分