Page 169 of 446
167
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
Grupo 1: de 9 a 18 kg
I L3
RÖMER Duo Plus ISOFIX
Se instala en el sentido de la marcha.
Se fija a las anillas A y a la anilla B , denominada
t
O
P tet
HeR
,
con una correa superior.
di
spone de 3 posiciones de inclinación.
IL4
FAIR G 0/1 S y su base FWF ISOFIX
Se instala de espaldas al sentido de la marcha con una base
i
S
OF
iX q
ue se fija a las anillas A.
la b
ase cuenta con una pata de apoyo.
di
spone de 6 posiciones de inclinación.
es
ta configuración es adecuada para los niños con un peso superior a 13 kg.
es
tos asientos infantiles también pueden utilizarse en las plazas no equipadas con anclajes i
S
OF
iX
.
en e
se caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo con el cinturón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje del asiento infantil que figuran en las instrucciones del fabricante de la propia silla .
6
Seguridad
Page 170 of 446

168
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
tabla recapitulativa para la instalación de sillas infantiles
iS
OF i
X
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles iS OFiX e n las plazas del vehículo
equipadas con anclajes iSO FiX .
Para las sillas
i
S
OF
iX u
niversales y semiuniversales, la clase i
S
OF
iX d
e la silla infantil, determinada por una letra comprendida entre la A y la G , se
indica en la propia silla junto al logo
i
S
OF
iX
.Peso del niño/
e
dad orientativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg (grupo 1)
d
e 1
a 3 años aprox.
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo
"de espaldas al sentido de la marcha"" d e espaldas al sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sillas infantiles ISOFIX universales y
semiuniversales que se pueden instalar en
las plazas laterales traseras X
XI L1IL2 X IUF
I UF:
P
laza adaptada para la instalación de una silla
i
S
OF
iX u
niversal "en el sentido de la marcha"
fijado con la correa superior "
to
p
t
e
ther".
IL-: Solo pueden instalarse mediante las fijaciones
i
SO
F
iX
las sillas infantiles indicadas.
Para fijar la correa superior "
to
p
t
e
ther", consulte el apartado "Fijaciones
i
S
OF
iX
".
X: Plaza no adaptada para la instalación de una silla infantil
i
SO
F
iX
de la clase indicada.
de
smonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
Seguridad
Page 171 of 446

169
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
la instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la protección del
niño en caso de colisión.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles limitando al
máximo la holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo queda correctamente apoyado
sobre el respaldo del asiento del vehículo y
que el reposacabezas no estorba.
Si debe retirar el reposacabezas, guárdelo
en un lugar seguro o fíjelo para evitar
que salga proyectado en caso de frenada
brusca.
Consejos relativos a los asientos para niños
Instalación de un cojín
elevador
la parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
C
i
t
R
OË
n
recomienda utilizar un cojín
elevador de asiento con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a nivel del hombro.
Por motivos de seguridad, no deje:
-
a u
no o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehículo expuesto al sol con las ventanillas cerradas,
- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.
Niños en la plaza del
acompañante
la normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
para cada país. Consulte la legislación
vigente en cada país.
ne
utralice el airbag del acompañante
cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante.
de l
o contrario, el niño corre el riesgo de
sufrir heridas graves o incluso de muerte en
caso de despliegue del airbag.
Para impedir la apertura accidental de las
puertas, utilice el dispositivo "Seguro para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
del sol, instale estores laterales en las
ventanillas traseras.
6
Seguridad
Page 172 of 446
170
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
Seguro para niños
dispositivo mecánico que impide la apertura de la puerta trasera mediante el mando interior.el mando está situado en el canto de cada puerta trasera.
Bloqueo
F Ponga el mando A en la posición 1 .
Desbloqueo
F Ponga el mando A en la posición 2 .
Seguridad
Page 173 of 446

171
C4-Aircross_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2014
el kit se encuentra en el compartimento situado
debajo del suelo. Se trata de un sistema completo, compuesto por un compresor y un bote de producto de sellado,
que permite reparar temporalmente un neumático, para poder llegar al taller más cercano.
es
tá pensado para reparar la mayoría de los pinchazos que pueden afectar al neumático,
localizados en la banda de rodadura del neumático.
Kit de reparación provisional de neumáticos
Acceso al kit
Para acceder a él:
F A bra el compartimento.
F
l
e
vante el suelo y retírelo.
F
S
aque el kit.
el c
ircuito eléctrico del vehículo permite
conectar un compresor durante el
tiempo necesario para reparar un
neumático dañado o desinflado, o para
inflar un elemento neumático de poco
volumen.
Composición del kit
1. Compresor de 12 V con manómetro
integrado, para medir y ajustar la presión
del neumático
el c
ompresor no es estanco, por lo que
tenga cuidado con la arena, el polvo y
el agua.
el k
it de reparación de neumáticos no se
puede utilizar en los siguientes casos:
-
S
e ha superado la fecha de
caducidad del producto de sellado
(ver etiqueta en el bote).
-
S
e han pinchado varios neumáticos
y únicamente dispone del bote de
producto de sellado que se incluye
en el kit.
-
el o
rificio del neumático tiene un
diámetro superior a 4
mm.
-
e
l p
inchado se ha producido en el
flanco.
-
H
a continuado circulando aunque el
neumático estaba casi desinflado.
-
e
l t
alón del neumático se ha soltado
de la llanta.
-
l
a l
lanta está dañada.
7
información práctica
Page 174 of 446

172
C4-Aircross_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2014
después de reparar el neumático,
deberá pegar el adhesivo de limitación
de velocidad en el centro del volante
del vehículo para recordar que una de
las ruedas es de uso temporal.
no s
upere la velocidad de 80 km/h
cuando circule con un neumático
reparado con este kit.
Procedimiento de reparación
F inmovilice el vehículo en las mejores condiciones de seguridad, sobre suelo
horizontal y estable.
C
ompruebe que la válvula no está situada
en la parte inferior del neumático, en
contacto con el suelo.
F
A
ccione el freno de estacionamiento.
F
S
itúe la palanca de cambios en la
posición R para los vehículos equipados de
una caja manual, o en la posición P para
los vehículos equipados de una caja CV
t.
F
C
orte el contacto.
2.
B
ote de producto de sellado para la
reparación temporal de la rueda.
3.
O
bús de válvula de repuesto.
4.
Út
il de desmontaje/montaje del obús.
5.
B
oquilla de inyección.
6.
A
dhesivo de limitación de velocidad. F
R
etire el tapón de la válvula del neumático
que va a reparar y guárdelo en un lugar
limpio.
Con una temperatura inferior a 0°C, el
producto de sellado puede espesarse.
Caliente el bote en el vehículo antes de
utilizarlo.
F
G
ire el útil e insértelo en el obús de la
válvula para aflojarlo.
G
uarde el obús en un lugar limpio.
F
i
n
serte el útil de desmontaje en el obús de
la válvula y ejerza presión en el útil para
evacuar todo el aire del neumático.
información práctica
Page 175 of 446

173
C4-Aircross_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2014
F Acople la boquilla de inyección a la válvula del neumático que va a reparar.
F
P
resione varias veces la válvula del bote
de producto de sellado (con el bote en
posición invertida) con la mano, para
inyectar la totalidad del producto en el
neumático.
F
R
etire la boquilla de inyección.
F
V
uelva a colocar el obús y apriételo con el
útil.
te
nga cuidado:
e
s
te producto es nocivo en caso de ingestión (contiene etilenglicol,
colofonia...) e irritante para los ojos.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
la f
echa límite de utilización del líquido figura en el bote.
de
spués de utilizarlo, no tire el bote.
l
l
évelo a la red C
i
t
R
OË
n
o a un punto de recogida
autorizado.
no o
lvide adquirir un nuevo bote, que podrá encontrar en la red C
i
t
R
OË
n
o en un taller
cualificado. F
V
erifique que el interruptor A del
compresor esté accionado en la posición
" OFF ".
F
d
e
senrolle completamente el tubo negro B
del compresor.
F
A
cople este tubo a la válvula de la rueda
reparada.
F
C
onecte la toma eléctrica del compresor a
la toma de 12
V del vehículo (contactor en
posición "ACC" o "modo ACC").
F
P
onga en marcha el compresor
accionando el interruptor A hasta la
posición " ON " para inflar el neumático
según la presión indicada en la etiqueta
de presión de los neumáticos (consulte el
apartado "
el
ementos de identificación").
ev
ite retirar cualquier cuerpo extraño
que haya penetrado en el neumático.
F
A
gite el bote de producto de sellado,
quite el tapón y enrosque la boquilla de
inyección.
7
información práctica
Page 176 of 446

174
C4-Aircross_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2014
F Si después de aproximadamente 10 minutos, no logra alcanzar la presión
indicada, significa que el neumático no
se puede reparar; contacte con la red
C
i
t
R
OË
n
o con un taller cualificado para
proceder al remolcado del vehículo.
F
R
etire el compresor y guarde el kit.
no a
ccione el compresor durante más
de 10
minutos sin interrupción.
Si la temperatura del compresor
aumenta demasiado, apáguelo
inmediatamente y desconéctelo.
d
é
jelo
enfriar durante al menos 30
minutos.
de
spués de efectuar una reparación
utilizando este kit, acuda lo antes
posible a la red C
i
t
R
OË
n
o a un taller
cualificado.
in
forme imperativamente al técnico
de que ha utilizado este kit.
d
e
spués
de realizar una diagnosis, el técnico le
indicará si el neumático puede repararse
o si, por el contrario, debe sustituirse.
Si el vehículo va equipado con el
sistema de detección de subinflado,
el testigo de subinflado permanecerá
encendido hasta que el sistema se
reinicialice (consulte el apartado
"
de
tección de subinflado"). F
Pe
gue el adhesivo de limitación de
velocidad en la parte central del volante del
vehículo.
F
C
ircule inmediatamente a velocidad
reducida (80
km/h como máximo) para
distribuir el producto de sellado en el
interior del neumático. F
d
e
spués de 10 km o 5 minutos, deténgase
para verificar la reparación y la presión
del neumático utilizando el compresor. Si
la presión ha disminuido ligeramente, infle
el neumático de nuevo hasta alcanzar el
valor indicado. Realice este mismo control
después de 10
km o 5: si la presión no
se mantiene en el valor especificado,
significa que la fuga no se ha sellado
correctamente; contacte con la red
C
i
t
R
OË
n
o con un taller cualificado para
proceder al remolcado del vehículo.
S
i la presión es correcta, enrosque
con cuidado el tapón en la válvula del
neumático. Puede circular a velocidad
reducida (80
km/h como máximo) hasta la
red C
i
t
R
OË
n
o un taller cualificado.
información práctica