vant le rétroviseur par des autocollants,
des vignettes etc.
Champ de vision du capteur
Le champ de vision du capteur se trouve sur la
face avant du rétroviseur intérieur.
Ne pas occulter la zone par des autocollants
etc.
Nettoyage du champ de vision, voir page 272.
Feux arrière de brouillard
Pour les allumer et les éteindre, appuyer sur la
touche.
Les feux de croisement doivent être allumés.
Le témoin jaune du combiné d'instruments est
allumé lorsque les feux arrière de brouillard
sont allumés.
Circulation à droite/à gauche Votre service après-vente vous procurera les
films d'occultation autocollants évitant l'effet
d'éblouissement des projecteurs quand vous
voyagez dans un pays où la circulation s'effec‐
tue de l'autre côté de la chaussée.
Pour mettre en place le film, respecter les ins‐
tructions jointes.
Si vous n'êtes pas familiarisés avec les travaux
correspondants, BMW recommande de les
faire effectuer par votre service après-vente.
L'occultation des projecteurs ne cause pas
d'éblouissement des automobilistes qui vien‐
nent en sens inverse, en conséquence, les
projecteurs peuvent déjà être occultés avant
l'arrivée dans le pays de destination.
En repassant la frontière du pays d'origine, re‐
tirer les films d'occultation autocollants pour
assurer un éclairement optimal de la chaussée.
Eclairage du tableau de bord
Pour le réglage de l'intensité d'éclairage, les
feux de position ou les feux de croisement doi‐
vent être allumés.1.Appuyer de façon répétée sur la touche 1
vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'appari‐
tion sur l'affichage du symbole correspon‐
dant ainsi que de l'intensité d'éclairage et
de la mention « SET ».2.Appuyer sur la touche 2.3.Pousser la touche 1 vers le haut ou vers le
bas pour choisir l'intensité d'éclairage dé‐
sirée.4.Appuyer sur la touche 2.
La température extérieure et l'heure s'affi‐
chent de nouveau.Seite 93ÉclairageUtilisation93
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
SécuritéEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Airbags
Les airbags suivants se trouvent sous les ca‐
ches désignés :1Airbags frontaux2Airbags latéraux dans les dossiers des siè‐
ges
Airbags frontaux
Les airbags frontaux protègent le conducteur
et le passager avant lors d'un choc frontal lors
duquel la protection par les ceintures de sécu‐
rité seules ne suffirait plus.
Airbags latéraux
Lors d'un choc latéral, l'airbag latéral protège
latéralement le corps au niveau du buste.
Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Selon les circonstances, même quand on ob‐
serve toutes les instructions, des blessures ré‐
sultant d'un contact avec les airbags ne sont
pas totalement exclues.
Chez des personnes sensibles, le bruit de l'al‐
lumage et du gonflement peut causer tempo‐
rairement des perturbations auditives, en règle
générale passagères.
Instructions pour une efficacité optimale
de la protection par les airbags▷Se tenir à distance des airbags.▷Toujours saisir le volant par la jante, les
mains en position 3 heures et 9 heures,
pour minimiser le risque de blessure aux
mains ou aux bras lors d'un déclenche‐
ment de l'airbag.▷Il ne doit se trouver aucune autre per‐
sonne, aucun animal ni objet entre les air‐
bags et des personnes.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Garder dégagés le tableau de bord et le
pare-brise côté passager, c.-à-d. ne pas
les occulter avec un film autocollant ou des
revêtements et ne pas y apposer par
exemple de fixations pour un appareil de
navigation ou un téléphone portable.▷Veiller à ce que le passager avant soit assis
correctement, c.-à-d. qu'il laisse les pieds
ou les jambes dans l'espace réservé aux
jambes et ne les appuie pas sur le tableau
de bord, car cela pourrait causer des bles‐
sures aux jambes lors du déclenchement
de l'airbag frontal.Seite 95SécuritéUtilisation95
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
▷Sur les sièges avant, ne pas monter de
housses, de coussins ou d'autres acces‐
soires qui ne seraient pas homologués
spécialement pour des sièges avec airbags
latéraux intégrés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par
exemple vestons, sur les dossiers.▷Veiller à ce que les passagers n'appro‐
chent pas leur tête de l'airbag latéral ; dans
le cas contraire, ils peuvent être blessés si
l'airbag avant se déclenche.▷Ne pas démonter le système de retenue
airbag.▷Ne pas démonter le volant.▷Ne rien coller sur les pièces de recouvre‐
ment des airbags, ne pas les garnir d'un re‐
vêtement quelconque ni les modifier de
quelque manière que ce soit.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Ceci
s'applique aussi aux recouvrements du vo‐
lant, au tableau de bord et aux sièges.◀
En cas de défaut, mise hors service ou
après le déclenchement des airbags
Immédiatement après le déclenchement du
système, ne pas toucher aux différents com‐
posants pour éviter de se brûler.
Ne confier le contrôle, les réparations, le dé‐
montage et la mise à la ferraille des généra‐
teurs de gaz des airbags qu'à votre Service ou
à un atelier disposant des autorisations néces‐
saires en matière de pyrotechnique.
Toute intervention qui ne serait pas effectuée
dans le respect strict des prescriptions pour‐
rait entraîner une panne du système ou son
déclenchement intempestif, avec le risque de
causer des blessures.◀
Disponibilité du système airbag
Lors de la mise du contact, voir page 58, le
voyant s'allume brièvement et montre ainsi la
disponibilité de l'ensemble du système airbag
et des prétensionneurs.
Dérangement du système airbag
▷Le voyant ne s'allume pas lors de la mise
du contact.▷Le voyant reste allumé en permanence.
En cas de défaut, faire contrôler le sys‐
tème airbag immédiatement
En cas de défaut, faire vérifier immédiatement
le système airbag, sinon le système risque de
ne pas fonctionner convenablement lors d'un
accident malgré une gravité suffisante de cet
accident.◀
Interrupteur à clé pour les airbags
côté passager avant
Les airbags avant et latéral du passager avant
peuvent être désactivés et activés de nouveau
avec un interrupteur à clé. Ce dernier se trouve
sur le côté du tableau de bord, du côté du pas‐
sager avant.
Seite 96UtilisationSécurité96
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Les airbags du passager avant ne peuvent être
désactivés et activés de nouveau qu'à l'arrêt
de la voiture et que la porte du côté passager
avant est ouverte.
Désactivation des airbags du
passager avant
Insérer la clé intégrée et conti‐
nuer de pousser.
Maintenir la clé enfoncée et la
tourner jusqu'en butée en posi‐
tion OFF.
En butée, retirer la clé.
Interrupteur à clé en position de fin de
course
Veiller à ce que l'interrupteur à clé se trouve
dans la position de fin de course correspon‐
dante, sinon les airbags ne sont pas désacti‐
vés/activés.◀
Les airbags du passager avant sont désacti‐
vés.
Les airbags du conducteur restent activés.
Après démontage du système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, activer de
nouveau les airbags du passager pour qu'ils se
déclenchent comme prévu lors d'un accident.
Activation des airbags du passager
avant
Insérer la clé intégrée et conti‐
nuer de pousser.
Maintenir la clé enfoncée et la
tourner jusqu'en butée en posi‐
tion ON.
En butée, retirer la clé.
Interrupteur à clé en position de fin de
course
Veiller à ce que l'interrupteur à clé se trouve
dans la position de fin de course correspon‐
dante, sinon les airbags ne sont pas désacti‐
vés/activés.◀Les airbags du passager avant sont de nou‐
veau activés et se déclenchent quand la situ‐
ation l'exige.
Témoin des airbags du passager avant
Le témoin des airbags du passager avant mon‐
tre l'état de fonctionnement des airbags du
passager avant.
Après la mise du contact, le témoin indique si
les airbags sont activés ou désactivés.
▷Quand les airbags du passager avant sont
désactivés, le témoin reste allumé en per‐
manence.▷Quand les airbags du passager avant sont
activés, le témoin reste éteint.
Système de protection des
piétons, actif
Principe Quand le système de protection des piétons
est actif, le capot moteur est soulevé en cas de
collision de l'avant du véhicule avec un piéton.
Des capteurs sous le pare-chocs servent à la
détection. Un espace de déformation supplé‐
mentaire sous le capot moteur actif est ainsi
mis à disposition pour le choc consécutif de la
tête.
Seite 97SécuritéUtilisation97
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Ne pas toucher aux différents compo‐
sants
Ne pas toucher aux actuateurs des charnières
et des serrures du capot moteur car sinon il y a
risque de blessures suite au déclenchement
involontaire du système.◀
Limites du système Le capot moteur actif se déclenche unique‐
ment à des vitesses entre env. 20 km/h et
55 km/h.
Pour des raisons de sécurité, le système peut
dans de rares cas se déclencher également
quand une collision avec un piéton ne peut pas
être clairement exclu, p. ex. :▷en cas de collision avec une poubelle ou un
poteau de limitation.▷en cas de collision avec des animaux.▷en cas de jet de pierre.▷en cas de traversée d'une congère.
Système de protection des piétons
déclenché
Après déclenchement ou endommage‐
ment
Après déclenchement du capot moteur actif
ou en cas d'endommagement, faire contrôler
et remplacer le système.
Ne faire effectuer ces travaux que par le SAV
car sinon un fonctionnement correct de ce dis‐
positif de sécurité n'est pas garanti.◀
Dysfonctionnement Le témoin s'allume. Un message s'af‐
fiche sur l'écran de contrôle.
Le système s'est déclenché ou est
dérangé.
Poursuite du trajet possible à vitesse modérée.
Aller immédiatement au prochain point de ser‐
vice pour faire contrôler et réparer le système.
Ne pas ouvrir le capot moteur
Après allumage du voyant, ne pas ouvrir
le capot moteur car il peut y avoir sinon un en‐
dommagement.◀
Remarques Ne pas démonter/modifier le système
Ne pas démonter le système ni le modi‐
fier de quelle façon que ce soit.
Ne pas appporter de modification aux diffé‐
rents composants ni au câblage.◀
En cas de dérangement, de désactivation
ou après un dérangement
Charger uniquement votre Service du contrôle,
de la réparation ou de la mise au rebut du sys‐
tème. Toute intervention qui ne serait pas ef‐
fectuée dans le respect strict des prescriptions
pourrait entraîner une panne du système ou
son déclenchement intempestif, avec le risque
de causer des blessures.◀
Avertisseur de crevaison
RPA
Principe
Le système reconnaît une perte de pression
dans un pneu par comparaison des vitesses de
rotation des différentes roues pendant la con‐
duite.
Lors d'une chute de pression, la circonférence
de roulement de la roue correspondante varie
et ainsi sa vitesse de rotation. Cette variation
est reconnue et est signalée comme crevaison.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la
pression de gonflage est correcte, sinon il ne
pourrait pas donner un avertissement fiable en
cas de crevaison. L'initialisation doit être répé‐
tée après chaque correction de la pression deSeite 98UtilisationSécurité98
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Contrôle de pression des
pneus RDC
Principe Le système surveille la pression sur les quatre
pneus montés. Le système émet un signal
d'avertissement en cas de baisse de pression
sensible dans un pneu ou dans plusieurs
pneus. À cet effet, les capteurs mesurent la
pression dans les valves des pneus.
Remarques Endommagement d'un pneu en raison
d'influences extérieures
Des dommages causés soudainement sur un
pneu en raison d'influences extérieures ne
sont pas prévisibles.◀
Pour utiliser le système, respecter également
les autres informations et remarques sous
Pression de gonflage, voir page 243.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la
pression de gonflage est correcte, sinon il ne
pourrait pas donner un avertissement fiable en
cas de perte de pression.
Réinitialiser le système après avoir ajusté la
pression de gonflage sur une nouvelle valeur et
après un changement de pneu ou de roue.
Toujours monter des roues munies de l'élec‐
tronique RDC, afin de garantir le fonctionne‐
ment impeccable du système.
Affichage d'état1. Appuyer sur la touche. Le menu de
départ est appelé.2.« Info véhicule »3.« Statut véhicule »4.« TPM/RDC »5.L'état s'affiche.Affichage de l'état sur l'écran de
contrôle
L'état du système et des pneus est exprimé
par la couleur des pneus.
Le RDC tient compte de ce que la pression des
pneus se modifie quand on roule.
Toutes les roues sont vertes Le système est activé et émet un signal d'aver‐
tissement lorsque la pression des pneus dif‐
fère de celle enregistrées en dernier.
« TPM/RDC actif » s'affiche sur l'écran de con‐
trôle.
Une roue jaune Crevaison ou forte perte de pression dans le
pneu affiché. Un message s'affiche sur l'écran
de contrôle.
Toutes les roues jaunes▷Crevaison ou forte perte de pression dans
plusieurs pneus.▷Le système émet un signal d'avertisse‐
ment lorsque la pression des pneus diffère
de celle enregistrée en dernier.▷Une crevaison sur un ou plusieurs pneus
pendant la réinitialisation du système.
Un message s'affiche sur l'écran de contrôle.
Toutes les roues sont grises
Le système ne peut reconnaître aucune crevai‐
son.
Les raisons peuvent en être :
▷Initialisation du système RDC en cours.▷Perturbation temporaire par des installa‐
tions ou des appareils avec la même fré‐
quence radio.▷Dysfonctionnement.
Informations supplémentaires
L'affichage d'état indique en plus la pression
actuelle des pneus. Les valeurs affichées sont
Seite 101SécuritéUtilisation101
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Systèmes de régulation de stabilitéEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Système antiblocage ABS
Le système ABS évite un blocage des roues
lors d'un freinage.
La dirigeabilité est conservée, même lors d'un
freinage à fond, ce qui accroît la sécurité active
de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque démarrage
du moteur.
Répartition électronique de
la force de freinage
Le système règle la pression de freinage sur
les roues arrière afin de garantir la stabilité de
la voiture au freinage.
Contrôle dynamique des
freins DBC
Lors d'un actionnement rapide des freins, ce
système provoque automatiquement une am‐
plification maximale de la force de freinage.
Lors d'un freinage à fond, la distance de frei‐
nage est ainsi maintenue la plus courte pos‐sible. Les avantages du système ABS sont
alors également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne
pas relâcher la pression sur la pédale de frein.
Contrôle dynamique de
stabilité DSC
Principe
Le DSC empêche un patinage des roues mo‐
trices lors du démarrage et des accélérations.
En outre, le DSC reconnaît les états de con‐
duite instables, comme une embardée de l'ar‐
rière de la voiture ou une glissade par les roues
avant. Dans les limites imposées par la physi‐
que, le DSC contribue à conserver un cap sûr à
la voiture par réduction de la puissance du mo‐
teur et par des interventions de freinage sur
certaines roues.
Adapter le style de conduite à la situation
C'est au conducteur d'assumer ses res‐
ponsabilités en conduisant de manière raison‐
nable.
L'assistance du DSC ne permet cependant
pas de faire abstraction ou de se jouer impuné‐
ment des lois de la physique.
Ne pas limiter le supplément de sécurité offert
en prenant des risques en conduisant.◀
Activation/désactivation du DSC Le DSC peut être désactiver/activer par l'inter‐
médiaire du programme DSC OFF du contrôle
dynamique de conduite, voir page 106.
Organes de contrôle Le témoin du DSC clignote : le DSC ré‐
gule les forces motrices et de freinage.Seite 105Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation105
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Le témoin du DSC est allumé : le DSC est
tombé en panne.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe
Le système DTC et le programme TRACTION
sont des variantes du DSC optimisées pour la
traction.
Dans certaines conditions, le système garantit
une motricité maximale moyennant une stabi‐
lité réduite, par exemple sur route enneigée et
non dégagée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être pré‐
férable d'activer temporairement le système
DTC :▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Désactivation/activation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Le système et le programme peuvent être dés‐
activés/activés par le contrôle dynamique de
conduite, voir page 107.
Contrôle dynamique de
conduite
Principe
Le contrôle dynamique de conduite permet
d'adapter les propriétés dynamiques de la voi‐
ture. Pour cela, on dispose au choix de diffé‐
rents programmes, un programme pouvant
être respectivement activé à l'aide des touches
du contrôle dynamique de conduite.
Utilisation des programmesToucheProgrammeDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
COMFORT
DSC OFF
La stabilité dynamique en accélération et en vi‐
rage est limitée.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC : DSC OFF Appuyer sur la touche pendant 10 se‐
condes au maximum jusqu'à ce que le
témoin DSC OFF s'allume et que DSC OFF
s'affiche sur le combiné d'instruments.
Seite 106UtilisationSystèmes de régulation de stabilité106
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15