Profils personnels
Principe Certaines fonctions de la voiture peuvent être
réglées individuellement.▷Les réglages sont mémorisés automati‐
quement dans le profil activé.▷Lors du déverrouillage, la télécommande
correspondante est reconnue et le profil
mémorisé correspondant s'affiche.▷Les réglages personnels sont reconnus et
rappelés, même quand la voiture a été con‐
duite entre-temps par d'autres personnes
avec une télécommande propre.
Les réglages individuels sont mémorisés pour
quatre télécommandes au maximum, avec l'ac‐
cès confort pour deux.
Réglages des profils personnels
Les fonctions et les réglages suivants peuvent
être mémorisés dans un profil.
Plus de détails sur les réglages sous :
▷Affectation des touches de favoris, voir
page 23.▷Comportement du verrouillage centralisé
lors du déverrouillage de la voiture, voir
page 33.▷Verrouillage automatique de la voiture, voir
page 35.▷Appel automatique des positions du siège
du conducteur et des rétroviseurs extéri‐
eurs après le déverrouillage, voir
page 34.▷Commande impulsionnelle des clignotants,
voir page 63.▷Réglages de l'affichage sur l'écran de con‐
trôle et sur le combiné d'instruments :▷Format 12h/24h de la montre, voir
page 80.▷Format de la date, voir page 81.▷Luminosité de l'écran de contrôle, voir
page 82.▷Langue sur l'écran de contrôle, voir
page 82.▷Vue avec écran partagé, Splitscreen,
voir page 23.▷Unités de mesure pour la consomma‐
tion, les distances et la température,
voir page 80.▷Volume sonore du détecteur d'obstacles
PDC, voir page 112.▷Réglages de l'éclairage :▷Eclairage d'accueil, voir page 89.▷Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir
page 90.▷Feux de croisement de jour, voir
page 90.▷Assistant de feux de route, voir
page 91.▷Climatiseur automatique : programme
AUTO, fonction de refroidissement et con‐
trôle automatique de recyclage de l'air ac‐
tivé/désactivé, température, débit d'air et
répartition de l'air, voir page 117.▷Navigation :▷Sortie vocale, voir page 154.▷Réglages de la vue cartographique, voir
page 156.▷Critères d'itinéraire, voir page 152.▷Audio :▷Réglage de la tonalité, voir page 164.▷Radio, émetteurs mémorisés, voir
page 171.▷CD/Multimédia, source audio écoutée
en dernier, voir page 173.▷TV, programmes mémorisés, voir
page 192.▷Téléphone :▷Volume sonore, voir page 205.Seite 31Ouverture et fermetureUtilisation31
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Déverrouillage du couvercle de coffre
Appuyer env. une seconde sur la touche de
la télécommande.
Sur certaines versions d'exportation, le cou‐
vercle de coffre ne peut être ouvert que quand
la voiture a été déverrouillée auparavant.
Observer la hauteur d'ouverture du cou‐
vercle de coffre
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre bas‐
cule vers l'arrière et vers le haut. Lors de l'ou‐
verture du couvercle de coffre, veiller à ce qu'il
y ait suffisamment d'espace libre— des dom‐
mages pourraient en résulter.◀
Ne pas mettre la télécommande dans le com‐
partiment à bagages pour éviter de « s'enfer‐
mer dehors ». Si le couvercle de coffre était
verrouillé, il est de nouveau verrouillé dès
qu'on le referme.
Avant et après tout trajet, veiller à ce que le
couvercle de coffre n'ait pas été déverrouillé
par inadvertance.
Chargement de confort
A courte distance de la voiture, on peut dé‐
ployer à demi le toit escamotable ouvert avec
la télécommande pour l'accès confort pour
charger plus facilement le compartiment à ba‐
gages.
1. Appuyer brièvement sur la touche de la
télécommande.
Dans la seconde qui vient, appuyer de nou‐
veau sur la touche et la maintenir enfoncée
jusqu'à ce que le toit escamotable s'arrête
dans une position intermédiaire. Ensuite, le
couvercle de coffre s'ouvre quelque peu.2.Ouvrir le couvercle de coffre, repousser la
cloison du compartiment à bagages vers le
haut et ranger les objets à charger dans le
compartiment à bagages.3.Pousser la cloison du compartiment à ba‐
gages vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'en‐clenche des deux côtés et fermer le cou‐
vercle de coffre.4. Appuyer longuement sur la touche de
la télécommande pour escamoter de nou‐
veau le toit escamotable.
Signaux de confirmation de la voiture
1.« Réglages »2.« Verrouillage portes »3.« Clignotem. verr./déverr. »4.Appuyer sur le Controller
Appeler automatiquement la mémoire
du siège et des rétroviseurs
Le dernier réglage de la position du siège con‐
ducteur et des rétroviseurs extérieurs est mé‐
morisé dans la télécommande actuellement
utilisée.
Lors du déverrouillage du véhicule, la position
est automatiquement appelée si le réglage est
activé.
Maintenir le plancher derrière le siège du
conducteur dégagé
Quand on veut se servir de cette fonction de
Profils personnels, s'assurer auparavant que le
plancher derrière le siège du conducteur est
dégagé. Sinon, des objets pourraient être en‐
dommagés lors d'un recul éventuel du siège.◀
La procédure de réglage est interrompue :
▷Si on actionne un commutateur pour le ré‐
glage du siège.Seite 34UtilisationOuverture et fermeture34
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Verrouillage et déverrouillageAppuyer sur la touche.
Quand les portes avant sont fermées,
les portes et le couvercle de coffre sont ver‐
rouillés ou déverrouillés mais non condamnés
contre le vol.
La trappe du réservoir reste déverrouillée, se‐
lon l'équipement de pays.
Verrouillage automatiqueLe réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
1.« Réglages »2.« Verrouillage portes »3.Sélectionner la fonction désirée :▷« Verrouill. automatique » Le verrouil‐
lage centralisé verrouille automatique‐
ment la voiture au bout de quelques
instants si aucune porte n'a été ou‐
verte.▷« Verr. après démarrage » Après le dé‐ part, le verrouillage centralisé verrouille
automatiquement la voiture.Déverrouillage et ouverture▷Appuyer sur la touche. Les portes
se déverrouillent. Pour ouvrir, tirer
la gâchette d'ouverture au dessus de l'ac‐
coudoir.▷Tirer la gâchette d'ouverture au dessus de
l'accoudoir deux fois : la première fois, la
porte se déverrouille, la deuxième fois, elle
s'ouvre.
Verrouillage
▷Appuyer sur la touche. Les portes
se verrouillent.▷Appuyer sur le bouton de condamnation
d'une porte. La porte du conducteur ou‐
verte ne peut pas être verrouillée avec le
bouton de condamnation, pour éviter le ris‐
que de « s'enfermer dehors ».
Couvercle de coffre
Observer la hauteur d'ouverture du cou‐
vercle de coffre
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre bas‐
cule vers l'arrière et vers le haut. Lors de l'ou‐
verture du couvercle de coffre, veiller à ce qu'il
y ait suffisamment d'espace libre— des dom‐
mages pourraient en résulter.◀
Ouverture de l'intérieur
Appuyer sur la touche.
Le couvercle de coffre s'ouvre dans la
mesure où il n'est pas condamné.
Seite 36UtilisationOuverture et fermeture36
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
a une télécommande dans la voiture. Le cas
échéant, répéter l'ouverture ou la fermeture.
Déverrouillage
Tirer la poignée vers le haut, flèche 1. Cela cor‐
respond à une pression sur la touche
.
Si une télécommande est détectée dans l'ha‐
bitacle après le déverrouillage, l'antivol électri‐
que de direction, voir page 57, se déver‐
rouille.
Verrouillage
Appuyer sur le bouton, flèche 2.
Cela correspond à une pression sur la touche
.
Pour ménager la batterie, veiller avant le ver‐
rouillage à ce que le contact et tous les con‐
sommateurs de courant soient coupés.
Commande des vitres et de la capote
Quand une télécommande se trouve dans l'ha‐
bitacle de la voiture, on peut ouvrir et fermer
les vitres et la capote à partir de la position
radio.
Déverrouillage séparé du couvercle de
coffre
Appuyer sur la moitié supérieure de l'emblème
BMW. Cela correspond à une pression sur la
touche
.
Si, au verrouillage du véhicule, une télécom‐
mande est détectée dans le compartiment à
bagages, le couvercle de coffre s'ouvre à nou‐
veau. Les feux de détresse clignotent et selon
l'équipement un signal acoustique retenti.
Activation de la position radio Une pression sur le bouton Start/Stop permet
d'activer la position radio, voir page 58.
Ce faisant, n'appuyer ni sur la pédale de frein ni
sur la pédale de débrayage, sinon le moteur
démarrerait.
Démarrage du moteur
Si une télécommande se trouve dans l'habita‐
cle de la voiture, on peut démarrer le moteur
ou mettre le contact. Il n'est pas nécessaire de
l'insérer dans la serrure de contact, voir
page 58.
Arrêt du moteur avec boîte de vitesses
automatique sport
Lors de l'arrêt du moteur, la position P de la
boîte de vitesses est automatiquement enclen‐
chée, à moins que la position N soit enclenché
et que la télécommande soit enfichée dans la
serrure de contact.
Entrée dans une station de lavage en cas
de boîte de vitesses automatique sport
Afin que la voiture puisse rouler dans une sta‐
tion de lavage par exemple, suivre les instruc‐
tions dans le chapitre Lavage du véhicule, voir
page 269.
Dysfonctionnement La fonction de l'accès confort peut être déran‐
gée par des ondes radioélectriques.
Seite 38UtilisationOuverture et fermeture38
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Armement et désarmementL'armement ou le désarmement de l'alarme a
lieu simultanément avec le verrouillage ou le
déverrouillage de la voiture par la télécom‐
mande ou par l'accès confort.
Serrure de porte avec alarme armée
Sur les modèles spécifiques à certains pays, le
déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure
de porte déclenche l'alarme.
Déverrouiller la voiture avec la télécommande
ou enfoncer la télécommande jusqu'en butée
dans la serrure de contact pour arrêter cette
alarme.
Couvercle de coffre avec alarme
armée
Le couvercle de coffre peut être ouvert par la
télécommande, même avec l'installation
alarme armée.
Appuyer env. une seconde sur la touche de
la télécommande.
Observer la hauteur d'ouverture du cou‐
vercle de coffre
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre bas‐
cule vers l'arrière et vers le haut. Lors de l'ou‐
verture du couvercle de coffre, veiller à ce qu'il
y ait suffisamment d'espace libre— des dom‐
mages pourraient en résulter.◀
Après la fermeture, le couvercle est de nou‐
veau verrouillé et surveillé.
Sur les versions spécifiques à certains pays, le
couvercle de coffre ne peut être ouvert avec la
télécommande que si le véhicule a été préala‐
blement déverrouillé.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouiller la voiture avec la télécom‐
mande, voir page 33.▷Introduire la télécommande à fond dans la
serrure de contact.▷En cas d'accès confort : quand on porte la
télécommande sur soi, tirer sur la poignée.Témoin sur le rétroviseur intérieur▷Le témoin émet de brefs éclairs toutes les
2 secondes :
L'alarme antivol est armée.▷Si le témoin clignote après le verrouillage :
Les portes, le capot moteur ou le couvercle
de coffre ne sont pas correctement fermés,
la partie restante est protégée.
Ensuite, au bout de 10 secondes environ,
le témoin émet de brefs éclairs en perma‐
nence. La protection de l'habitacle et
l'alarme d'inclinaison ne sont pas activés.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur la voiture.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'à ce que l'on enfiche la télécom‐
mande dans la serrure de contact, au maxi‐
mum toutefois env. 5 minutes :
L'alarme a été déclenchée.
Alarme d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle L'habitacle est surveillé jusqu'à la hauteur des
assises de siège. Ainsi, le système d'alarme
est armé, y compris la protection de l'habitacle,
même quand le toit est ouvert. Par des objets
qui tombent, par exemple des feuilles mortes,
une alarme inopinée peut être déclenchée, voir
Comment éviter une alarme inopinée.
Seite 40UtilisationOuverture et fermeture40
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :▷Dans les stations et tunnels de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur
mer ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans la voiture.
Désactivation du capteur d'inclinaison
et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 secondes
dès que le véhicule est verrouillé.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue à clignoter.
Le capteur d'inclinaison et la protection de
l'habitacle sont désactivés jusqu'au prochain
reverrouillage.
Lève-vitres Généralités Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant la
voiture, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner les lève-vitres et se blesser.◀
Risque de pincement
Observer les vitres lors de la fermeture et
veiller à ce que la zone de fermeture soit déga‐
gée, afin d'écarter tout risque de blessure.◀
Ouverture, fermeture
Séparément▷Appuyer sur le commutateur jusqu'au
point de résistance :
La vitre s'ouvre tant que le commutateur
est maintenu.
La fermeture s'effectue de façon analogue
en tirant sur le commutateur.▷Appuyer sur le commutateur au delà du
point de résistance :
La vitre s'ouvre automatiquement.
Un nouvel actionnement interrompt l'ou‐
verture.
Ensemble
▷Appuyer sur le commutateur jusqu'au
point de résistance :
Toutes les vitres s'ouvrent tant que le
commutateur est maintenu.
La fermeture s'effectue de façon analogue
en tirant sur le commutateur.▷Appuyer sur le commutateur au delà du
point de résistance :Seite 41Ouverture et fermetureUtilisation41
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Toutes les vitres s'ouvrent automatique‐
ment.
Un nouvel actionnement interrompt l'ou‐
verture.
Commande de confort
Commande de confort par la télécommande,
voir page 32.
Fermeture de confort avec l'accès confort, voir
page 33.
Après coupure du contact Avec la télécommande retirée ou le contact
coupé, les vitres peuvent être encore action‐
nées env. 1 minute.
Protection antipincement
Si, lors de la fermeture d'une des vitres latéra‐
les avant, la force de fermeture dépasse une
certaine valeur, la manœuvre de fermeture
s'interrompt.
La vitre s'ouvre de nouveau quelque peu.
Risque de pincement malgré la protec‐
tion antipincement
Malgré la protection antipincement, veiller à ce
que la zone de fermeture des vitres soit déga‐
gée, car dans des cas exceptionnels, par
exemple en présence d'objets très minces,
l'interruption du mouvement de fermeture
n'est pas toujours garantie.◀
Pas d'accessoires sur les vitres
Ne pas fixer d'accessoires dans l'espace
de déplacement des vitres, car cela perturbe‐
rait la fonction de protection antipincement.◀
Fermeture sans protection
antipincement
Par exemple en cas de danger de l'extérieur ou
quand le givrage de la vitre empêche une fer‐
meture normale, procéder comme suit :1.Tirer sur le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir. La protection
antipincement est limitée et la vitre s'ouvre
légèrement quand la force de fermeture
dépasse une certaine valeur.2.En l'espace de 4 secondes environ, tirer de
nouveau le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir.
La vitre se ferme sans protection antipin‐
cement.
Toit escamotable
Généralités Il convient de respecter les consignes suivan‐
tes :
▷Il est recommandé de fermer le toit esca‐
motable quand on stationne la voiture. Le
toit escamotable fermé ne protège pas
seulement l'habitacle de dommages par
des intempéries inattendues, mais il con‐
stitue aussi une protection contre le vol.
Toutefois, ne conserver des objets de va‐
leur que dans le compartiment à bagages
verrouillé, même avec le toit escamotable
fermé.▷Ne pas fixer de galerie porte-bagages sur
le toit escamotable, éviter surtout de fixer
des porte-bagages magnétiques.▷Ne pas fixer de galerie porte-bagages sur
le couvercle de coffre, éviter surtout de fi‐
xer des porte-bagages magnétiques.▷Lors de la manipulation du toit escamota‐
ble, le couvercle de coffre bascule vers l'ar‐
rière et vers le haut.Seite 42UtilisationOuverture et fermeture42
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Avant d'actionner le toit escamotable, s'as‐
surer qu'il y a suffisamment d'espace libre,
par exemple dans des créneaux étroits.▷Quand on ouvre le toit mouillé, par exem‐
ple après un trajet sous la pluie, des gout‐
tes d'eau peuvent ruisseler dans le com‐
partiment à bagages.
Le cas échéant, faire d'abord sortir les ob‐
jets présents dans le compartiment à ba‐
gages, pour éviter des taches dues à l'eau
ou des salissures.▷En cas d'ouverture ou de fermeture pen‐
dant le roulage, des tourbillons d'air peu‐
vent être générés dans le compartiment à
bagages.
Arriver les objets dans le compartiment à
bagages en conséquence.▷A des températures inférieures à -10 ℃, le
toit escamotable ne peut pas être déplacé.
Un message s'affiche sur l'écran de con‐
trôle.
Ne pas toucher le mécanisme et mainte‐
nir la zone de basculement dégagée
Pendant les manœuvres d'ouverture et de fer‐
meture, ne pas mettre les mains dans le méca‐
nisme et maintenir les enfants à l'écart de la
zone de basculement du toit escamotable, si‐
non, il y a un risque d'accident corporel.◀
Ne pas mettre d'objets sur le toit esca‐motable
Ne pas placer d'objets sur le toit escamotable
ou sur le couvercle de coffre, car ils pourraient
tomber lors d'un mouvement du toit escamo‐
table et causer de dommages ou des blessu‐
res.◀
Avant l'ouverture et la fermeture Toujours ouvrir ou fermer le toit escamo‐
table complètement
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit
escamotable, ne pas l'immobiliser en position
intermédiaire. Sinon, il y a un risque de bles‐
sure car le toit escamotable s'abaisse au bout
de quelques minutes.◀▷Respecter les instructions de sécurité pré‐
cédentes.▷S'assurer que le couvercle de coffre est
fermé.▷La voiture doit être positionnée le plus ho‐
rizontalement possible. Une inclinaison
trop grande est signalée par un témoin.▷Rabattre et encliqueter le cache-bagages,
voir ci-dessous.▷Ne pas placer d'objets à côté de ou sur la
cloison du compartiment à bagages, et fer‐
mer le casier de rangement à gauche dans
le compartiment à bagages.▷Respecter la hauteur de chargement maxi‐
male sous la cloison du compartiment à
bagages, voir la plaque informative avec
une ligne de niveau dans le compartiment
à bagages.
Rabattre la cloison du coffre à
bagages
Avant d'ouvrir le toit escamotable, fermer la
cloison du coffre à bagages, flèche, et l'emboî‐
ter des deux côtés.
Ouverture et fermeture
A partir de la position radio, voir page 58, la
voiture étant arrêtée :
Pour ménager la batterie, ne déplacer si pos‐
sible le toit escamotable que quand le moteur
tourne.
Seite 43Ouverture et fermetureUtilisation43
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15