RéglageEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Position assise de sécurité
Une bonne position assise est l'une des condi‐
tions primordiales pour une conduite décon‐
tractée et peu fatigante.
En cas d'accident, la position assise joue un
rôle important, en corrélation avec :▷Ceintures de sécurité, voir page 49.▷Appuie-tête.▷Airbags, voir page 95.
Sièges
Indications à suivre avant le réglage Ne pas régler les sièges en conduisant.
Ne pas régler le siège du conducteur en
roulant.
Sinon, un déplacement inattendu du siège
pourrait faire perdre le contrôle de la voiture et
provoquer un accident.◀
Ne pas trop incliner le dossier vers l'ar‐
rière
Quand on roule, le dossier du passager avant
ne doit pas être trop incliné en arrière. En cas
d'accident, le passager risquerait de glisser
sous la ceinture de sécurité. La ceinture n'au‐
rait donc plus d'effet de retenue.◀
Veuillez observer aussi les instructions concer‐
nant l'endommagement des ceintures de sé‐
curité, voir page 50.
Réglage manuel
Réglage longitudinal
Tirer la manette 1 et pousser le siège dans la
position désirée.
Après avoir relâché la manette, déplacer légè‐
rement le siège d'avant en arrière pour qu'il
s'enclenche correctement.
Hauteur Tirer la manette 2 et charger ou décharger le
siège jusqu'à l'obtention de la position cor‐
recte.
Inclinaison du dossier
Seite 47RéglageUtilisation47
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Transport d'enfants en sécuritéEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
La bonne place pour unenfant
Nota Enfants à bord
Ne pas laisser des enfants dans la voiture
sans surveillance, car ils peuvent s'exposer à
des risques ou mettre d'autres personnes en
danger, par exemple en ouvrant les portes.◀
Enfant sur le siège du passager avant S'il est absolument nécessaire d'utiliser un
système de retenue pour enfant sur le siège du
passager avant, il faut impérativement s'assu‐
rer que l'airbag frontal et l'airbag latéral du pas‐
sager avant sont désactivés. Les airbags du
passager avant ne peuvent être désactivés
qu'à l'aide de l'interrupteur à clé pour airbags
du passager avant, voir page 96.
Désactivation des airbags du passager
avant
Si l'on utilise un système de retenue pour en‐
fant sur le siège du passager avant, il faut im‐
pérativement désactiver les airbags affectés à
ce siège, car leur déclenchement exposeraitl'enfant à un grand risque de blessure, malgré
le système de retenue réglementaire.◀
Transport d'enfants dans des systèmes
de retenue pour enfant appropriés
Ne transporter des enfants de moins de 12 ans
ou mesurant moins de 150 cm que dans des
systèmes de retenue pour enfant appropriés,
sinon, il y a un risque accru d'accident corporel
lors d'un accident.◀
Montage de systèmes de
retenue pour enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Le Service propose des systèmes de retenue
pour enfants appropriés à toutes les catégo‐
ries d'âge et de poids.
Remarques Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants
Pour le choix, le montage et l'utilisation des
systèmes de retenue pour enfants, respecter
les instructions du fabricant du système res‐
pectif, afin de ne pas risquer de réduire l'effica‐
cité de la protection offerte.◀
Systèmes de retenue pour enfants, après
un accident
Après un accident, faire vérifier et remplacer si
nécessaire le système de retenue pour enfant
et le système de ceinture de sécurité impliqué.
Faire effectuer ces travaux seulement par le
Service.◀
Le système de retenue pour enfants du com‐
merce sont conçus pour être fixés avec une
ceinture abdominale ou avec le brin abdominal
d'une ceinture trois points. Des systèmes de retenue pour enfants mal montés ou montésSeite 54UtilisationTransport d'enfants en sécurité54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
de manière non-conforme peuvent accroître
les risques de blessure des enfants. Veuillez
toujours observer scrupuleusement les ins‐
tructions sur le montage du système.
Systèmes de retenue pour enfant
orientés en arrière
Systèmes de retenue pour enfant orien‐
tés en arrière
Si le système de retenue pour enfant est ori‐
enté en arrière sur le siège du passager avant,
désactiver impérativement les airbags affectés
à ce siège, car leur déclenchement exposerait
l'enfant à un grand risque de blessure ou à un
danger de mort, malgré le système de retenue
réglementaire.◀
Respecter les instructions situées sur le pare-
soleil côté passager avant.
Sur le siège du passager avant
Position assise
Avant le montage d'un système universel de
retenue pour enfant, amener le siège du pas‐
sager avant dans la position la plus reculée et
la plus haute, pour assurer une position opti‐
male de la ceinture. Ne plus modifier cette
hauteur du siège.
Largeur du dossier
1.Ouvrir complètement le réglage de largeur
du dossier, voir page 49.2.Monter le siège d'enfant.Largeur du dossier avec siège enfant
Avant de monter un système de retenue
pour enfant sur le siège du passager avant, il
faut régler le dossier à la largeur maximale. Ne
plus modifier le réglage, car cela réduirait la
stabilité du siège enfant.◀
Fixation de siège enfant
ISOFIX
Nota Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX
Au montage et à l'utilisation de systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX, respecter les
consignes d'utilisation de sécurité du fabricant
du système, pour ne pas risquer de réduire
l'efficacité de la protection offerte.◀
Systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX corrects
Ne pas utiliser de système de retenue
pour enfant avec une sangle de retenue
supérieure ISOFIX
Le véhicule ne comporte pas de fixation pour
sangle à tendeur ISOFIX supérieure. Utiliser
uniquement des systèmes de retenue pour en‐
fant qui ne nécessitent pas de sangle à ten‐
deur ISOFIX supérieure, sinon la protection as‐
surée est réduite.◀
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
suivants peuvent être utilisés sur les places in‐
diquées dans votre voiture. Vous trouverez les
classes correspondantes sur les sièges enfant.Siège du passager avantA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XSeite 55Transport d'enfants en sécuritéUtilisation55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
ConduiteEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Serrure de contact
Introduction de la télécommande dans
la serrure de contact
Introduire la télécommande à fond dans la ser‐
rure de contact.
▷La position radio est activée. Certains con‐
sommateurs électriques sont alors opéra‐
tionnels.▷L'antivol de direction électrique, voir
page 53, émet un bruit lorsqu'il est déver‐
rouillé.
Insérer la télécommande dans la serrure
de contact
Avant de déplacer la voiture, insérer la télé‐
commande dans la serrure de contact, sinon le
verrouillage électrique de l'antivol de direction
ne se déverrouille pas et la voiture ne peut pas
être manœuvrée.◀
Accès confort
Avec l'accès confort, il n'est nécessaire d'insé‐
rer la télécommande dans la serrure de contact
que dans des cas exceptionnels, voir page 38.
Retrait de la télécommande de la
serrure de contact
Ne pas forcer pour sortir la télécom‐
mande de la serrure de contact
Ne pas forcer pour sortir la télécommande de
la serrure de contact, sinon il peut se produire
de dommages.◀
Avant de sortir la télécommande, l'enfoncer
d'abord jusqu'en butée pour dégager le ver‐
rouillage.▷Le contact est coupé s'il était encore mis.▷L'antivol de direction électrique, voir
page 53, émet un bruit lorsqu'il est ver‐
rouillé.
Boîte de vitesses automatique sport
Quand la télécommande est retirée de la ser‐
rure de contact, la position P de la boîte de vi‐
tesses est automatiquement enclenchée. Afin
que la voiture puisse rouler dans une station
de lavage automatique, suivre les instructions
dans le chapitre Lavage du véhicule, voir
page 269.
Seite 57ConduiteUtilisation57
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Le liquide de lave-glace est projeté sur le pare-
brise et l'essuie-glace se met brièvement en
marche.
Lorsque l'éclairage de la voiture est allumé, les
projecteurs sont nettoyés à des intervalles
adéquats.
Gicleurs de lave-glace Les gicleurs sont chauffés automatiquement
lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact
est mis.
Liquide de lavage Généralités Antigel pour le liquide de lavage
Un antigel est inflammable et peut provo‐
quer des blessures s'il n'est pas utilisé correc‐
tement.
Pour cela, le maintenir à l'écart de toute source
d'inflammation.
Ne le conserver que dans les récipients d'ori‐
gine bien bouchés et hors de portée des en‐
fants.
Respecter les remarques et les instructions in‐
diquées.◀
Réservoir de lave-glace Remplissage du liquide de lavage
Ne faire l'appoint en liquide de lavage
qu'après le refroidissement du moteur, puis
fermer complètement le couvercle pour éviter
un contact du liquide de lavage avec des par‐
ties chaudes du moteur.
Sinon, un renversement ou une fuite du liquide
risquerait de produire un incendie et de com‐
promettre la sécurité.◀
Tous les gicleurs de lavage sont alimentés par
un réservoir commun.
La quantité de remplissage minimum recom‐
mandée est d'1 litre.
Remplissage avec un mélange de nettoyant
concentré pour vitres et d'eau du robinet, avec
addition d'antigel en cas de besoin, selon les
instructions du fabricant.
Mélanger le liquide de lavage avant le remplis‐
sage pour que le rapport de mélange soit res‐
pecté.
Ne pas remplir de nettoyant concentré pour vi‐
tres ou d'antigel non dilué ni que d'eau ; cela
risquerait de provoquer des dommages sur le
système d'essuie-glaces.
Ne pas mélanger plusieurs nettoyants concen‐
trés pour vitres de différents fabricants, cela
risquerait de boucher les gicleurs de lavage.
Boîte de vitesses manuelle
Observer les plans de passage des vites‐
ses
Pendant que vous passez au 5ème ou au
6ème rapport, pousser le levier de vitesse vers
Seite 65ConduiteUtilisation65
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
AffichagesEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Totalisateurs kilométriques,indicateur de températureextérieure, montre de bord1Bouton sur le combiné d'instruments2Indicateur de température extérieure et
montre de bord3Totalisateur kilométrique général et totali‐
sateur journalier
Bouton sur le combiné d'instruments
▷Le contact étant mis, remettre le totalisa‐
teur journalier à zéro.▷Le contact étant coupé, faire afficher briè‐
vement l'heure, la température extérieure
et le compteur kilométrique.Unités de mesure
Pour régler les unités de mesure correspon‐
dantes, km ou mls sur le compteur kilométri‐
que ainsi que ℃ ou ℉ pour la température ex‐
térieure, voir page 80.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Heure, affichage de la température
extérieure
Réglage de l'heure, voir page 80.
Avertissement de température
extérieure
Quand l'affichage baisse jusqu'à 3 ℃, un signal
retentit et un voyant s'allume. Il y a un risque
accru de verglas.
Risque de verglas
Il peut y avoir un risque accru de verglas
même à des températures au dessus de +3 ℃.
C'est pourquoi il convient de rouler avec pru‐
dence par exemple sur les ponts et les routes à
l'ombre, car c'est là que l'on rencontre un plus
grand risque de verglas et d'accident.◀
Totalisateur kilométrique général et
totalisateur journalier
Réinitialisation du totalisateur journalier :
Le contact étant mis, appuyer sur le bouton 1
sur le combiné d'instruments.
La voiture étant arrêtée
Pour faire apparaître encore brièvement
l'heure, la température extérieure et le kilomé‐
trage avoir retiré la télécommande de la ser‐
rure de contact :
Appuyer sur le bouton 1 sur le combiné d'ins‐
truments.Seite 74UtilisationAffichages74
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Autonomie
Une fois la réserve atteinte :▷Un message s'affiche brièvement sur
l'écran de contrôle.▷L'autonomie restante s'affiche sur l'écran
de l'ordinateur de bord.▷En cas de conduite dynamique, prise ra‐
pide des virages par exemple, les fonctions
moteur ne sont pas toujours assurées.
En dessous d'une autonomie d'env. 50 km, le
message reste actif en permanence.
Refaire le plein à temps
Se ravitailler en carburant au plus tard
lorsque l'autonomie passe en dessous de
50 km sinon les fonctions moteur ne sont pas
assurées et il peut en résulter des domma‐
ges.◀
Ordinateur de bordAffichages sur le combiné
d'instruments
Appel des informations
Appuyer sur la touche de la manette des cli‐
gnotants.
Les informations suivantes s'affichent dans
l'ordre spécifié :
▷Autonomie.▷Vitesse moyenne.▷Consommation moyenne.▷Consommation instantanée.▷Pas d'informations.
Parallèlement à cela, vous pouvez faire appa‐
raître les recommandations de passage de vi‐
tesse pour une diminution de la consomma‐
tion, affichage des points de passage de
rapport, voir page 77.
Pour régler les unités de mesure correspon‐
dantes, unités de mesure, voir page 80.
Autonomie
Affichage de l'autonomie prévisionnelle avec la
quantité de carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie est extrapolée compte tenu du
style de conduite pendant les derniers 30 km
et compte tenu de la réserve actuelle de car‐
burant.
Vitesse moyenne Dans le calcul de la vitesse moyenne, le sys‐
tème ne tient pas compte d'un stop avec mo‐
teur arrêté manuellement.
Avec l'ordinateur de voyage, voir page 77,
vous pouvez faire afficher la vitesse moyenne
pour un autre trajet.
Réinitialisation de la vitesse moyenne : ap‐
puyer sur la touche de la manette des cligno‐
tants pendant env. 2 secondes.
Consommation moyenne La consommation moyenne est calculée
quand le moteur est en marche.
La consommation moyenne est calculée par
rapport au trajet parcouru depuis la dernière
initialisation de l'ordinateur de bord.
Avec l'ordinateur de voyage, voir page 77,
vous pouvez faire afficher la consommation
moyenne pour un autre trajet.
Réinitialisation de la consommation moyenne :
appuyer sur la touche de la manette des cli‐
gnotants pendant env. 2 secondes.
Seite 76UtilisationAffichages76
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Consommation instantanée
Cet instrument indique la consommation ins‐
tantanée de carburant. Vous pouvez vérifier si
vous roulez actuellement dans des conditions
économiques en ménageant l'environnement.
Affichage sur l'écran de contrôle Vous pouvez aussi appeler l'ordinateur de bord
par iDrive.1.« Info véhicule »2.« Ordinateur de bord » ou « Ordinateur de
voyage »
Affichage dans le « Ordinateur de bord » :
▷Autonomie.▷Distance à la destination.▷Heure d'arrivée prévue si on a entré une
destination dans le système de navigation,
voir page 142.
Affichage dans le « Ordinateur de voyage » :
▷Heure de départ.▷Durée du trajet.▷Longueur de l'itinéraire.
Sur les deux affichages :
▷Vitesse moyenne.▷Consommation moyenne.
Réinitialisation de la consommation et
de la vitesse
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs pour
la vitesse moyenne et la consommation
moyenne :
1.Sélectionner la commande de menu cor‐
respondante et appuyer sur le Controller.2.Pour confirmer, appuyer encore une fois
sur le Controller.
Réinitialisation de l'ordinateur de voyage
Réinitialisation de toutes les valeurs :
1.« Info véhicule »2.« Ordinateur de voyage »3.« Réinitialiser »
Affichage des points de
passage de rapport
Principe Ce système vous recommande le rapport le
plus économique pour les conditions de circu‐
lation actuelles. Quand vous pouvez rouler plus
économiquement dans un autre rapport, vous
Seite 77AffichagesUtilisation77
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15