RemarquesConcernant cette notice
d'utilisation
Pour trouver le plus rapidement des thèmes
particuliers, il est recommandé de consulter
l'index alphabétique.
Le premier chapitre vous offrira un premier
aperçu de votre voiture.
Sources d'informations
supplémentaires
Pour d'autres questions, votre Service vous
conseille volontiers à tout moment.
Informations sur BMW, par exemple sur la
technique, sur Internet : www.bmw.com.
Appli BMW Driver’s Guide Dans de nombreux pays, la notice d'utilisation
est disponible sous forme d'appli. Autres infor‐
mations dans Internet :
www.bmw.com/bmw_drivers_guide
Symboles
repère des avertissements que vous
devriez impérativement respecter pour votre
propre sécurité, pour la sécurité d'autrui et
pour ne pas risquer d'endommager votre
voiture.
◄ repère la fin d'une indication ou d'une
information.
« ... » repère des textes affichés sur un écran
dans le véhicule pour la sélection de fonctions.
›...‹ repère les commandements à donner pour
le système d'entrée de commandes vocales.
››...‹‹ repère les réponses du système d'entrée
de commandes vocales.
repère des mesures à prendre pour
contribuer à la protection de l'environnement.
Symbole appliqué sur certaines
pièces de la voiture
Ce symbole appliqué sur certaines pièces
de la voiture invite à consulter la présente
Notice d'utilisation.
Équipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modè‐
les et tous les équipements de série, spécifi‐
ques des pays et spéciaux qui sont proposés
dans la gamme. Dans cette notice d'utilisation
vous trouverez donc aussi la description et l'il‐
lustration d'équipements qui ne sont pas pré‐
sents dans votre véhicule en raison par exem‐
ple de l'équipement spécial choisi ou de la
variante de pays.
Cela est aussi valable pour les fonctions et
systèmes touchant la sécurité.
Si certains équipements et certains modèles
ne sont pas décrits dans la présente notice
d'utilisation, veuillez consulter la notice d'utili‐
sation supplémentaire fournie avec votre voi‐
ture.
Dans le cas des véhicules à direction à droite,
l'ordre des boutons de commande diffère en
partie de celui des illustrations.
Actualité de la Notice
d'utilisation
Le haut standard de sécurité et de qualité des
véhicules est garanti par un développement in‐
cessant. Dans des cas exceptionnels, il peut y avoir des différences entre la description et le
véhicule.
Seite 6Remarques6
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Mise à jour après la clôture de la
rédaction
Le cas échéant, vous trouverez des mises à
jour après la clôture de la rédaction pour les
notices d'utilisation en annexe de la notice
simplifiée imprimée relative au véhicule.
Votre propre sécurité Garantie constructeur D'un point de vue technique, votre véhicule est
conçu en fonction des conditions de fonction‐
nement et des conditions d'immatriculation
exigées dans le pays où celui-ci est livré pour
la première fois — homologation. Si votre véhi‐
cule devait être utilisé dans un autre pays, il est
possible que celui-ci doive être adapté aupara‐
vant aux conditions de fonctionnement et aux
conditions d'immatriculation qui éventuelle‐
ment pourraient différer de celles qu'il pré‐
sente. Si votre véhicule n'a pas les conditions
d'homologation requises dans un certain pays,
vous ne pouvez y faire valoir aucun droit à ga‐
rantie constructeur pour votre véhicule. Pour
obtenir de plus amples informations, adressez-
vous à votre service après-vente.
Maintenance et réparation Une technique novatrice, par exemple la mise
en œuvre de matières modernes et de systè‐
mes électroniques performants, exige des mé‐
thodes de maintenance et de réparation adap‐
tées.
Faire exécuter ces opérations exclusivement
par le Service BMW ou par un atelier dont le
personnel doté de la formation requise travaille
en appliquant les prescriptions de BMW.
Si ces travaux ne sont pas correctement effec‐
tués, des dommages peuvent survenir avec les
risques pour la sécurité que cela entraîne.Pièces et accessoires
BMW recommande d'utiliser des pièces et ac‐
cessoires autorisés par BMW pour l'emploi
prévu.
Le Service BMW est le partenaire idéal pour la
fourniture de pièces et accessoires d'origine
BMW et de divers produits autorisés par
BMW ; c'est aussi le partenaire compétent
pour vous conseiller à ce sujet.
BMW a testé ces produits sur le plan de la sé‐
curité et de la fiabilité, pour s'assurer qu'ils
conviennent parfaitement aux véhicules BMW.
BMW assume pour vous la responsabilité du
produit. Dans d'autres cas, BMW ne peut as‐
sumer aucune responsabilité pour les pièces
ou produits d'accessoires de tout genre non
agréés.
BMW n'est pas en mesure de garantir que les
produits d'une autre marque que BMW peu‐
vent être montés sur votre BMW sans risque
pour la sécurité. Une garantie ne peut pas non
plus être fournie même si une autorisation offi‐
cielle a été accordée par l'administration du
pays. Les contrôles de ces services ne peu‐
vent pas toujours prendre en compte l'ensem‐
ble des spécifications de mise en œuvre des
véhicules BMW et sont pour cette raison en
partie insuffisants.
Mémoire de données
Un grand nombre de composants électroni‐
ques de votre véhicule contiennent des mé‐
moires de données qui enregistrent temporai‐
rement ou durablement les informations
techniques sur l'état du véhicule, les événe‐
ments et les défauts. Ces informations techni‐
ques documentent de façon générale l'état
d'un composant, d'un module, d'un système
ou de l'espace ambiant :▷Etats de service de composants système,
p. ex. niveaux de remplissage.Seite 7Remarques7
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Poste de conduiteEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécialchoisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Tout autour du volant
1Ouverture et fermeture commu‐
nes des vitres 412Ouverture et fermeture des vitres
arrière 41Seite 12AperçuPoste de conduite12
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Témoins et voyantsCombiné d'instruments
Les témoins et les voyants peuvent s'allumer
selon différentes combinaisons et en différen‐
tes couleurs.
Un contrôle du fonctionnement de certaines
lampes est effectué au démarrage du moteur
ou de la mise du contact d'allumage ; celles-ci
s'allument brièvement à cet effet.
Messages textes Les messages textes en bas de l'écran de con‐
trôle expliquent la signification des témoins et
voyants allumés.
Vous pouvez appeler d'autres informations,
par exemple concernant la cause d'un défaut
et les interventions nécessaires correspondan‐
tes, par le Check-Control, voir page 86.
Lorsqu'elles revêtent un caractère d'urgence,
ces informations s'affichent dès que le témoin
correspondant s'allume.
Témoins sans messages texte
Les témoins suivants signalent que certaines
fonctions sont activées :SymboleFonctions et systèmesClignotantsFeux de route/Appel de pharesFeu arrière de brouillardLa lampe clignote :
Le DSC ou DTC régule les forces
motrices pour conserver la stabilité
de la voitureFrein de stationnement serréDéfaut de fonctionnement du mo‐
teur avec altération des valeurs
d'émission à l'échappementSeite 15Poste de conduiteAperçu15
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
iDriveEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Principe
L'iDrive regroupe les fonctions d'un grand
nombre de commutateurs. Ainsi, ces fonctions peuvent être commandées à partir d'un empla‐
cement central.
Commande de iDrive pendant la con‐
duite
Ne procéder à l'entrée de données que si les
conditions de circulation le permettent. Un
manque d'attention pourrait mettre en danger
les occupants du véhicule et les autres usa‐
gers de la route.◀Aperçu des organes de
commande
Organes de commande1Ecran de contrôle2Controller avec touches
Les touches permettent d'appeler les me‐
nus directement. Le Controller permet de
sélectionner des options et de procéder à
des réglages.
Ecran de contrôle
Remarques
▷Respecter les instructions d'entretien, voir
page 272, pour le nettoyage de l'écran de
contrôle.▷Ne pas déposer d'objets devant l'écran de
contrôle, car l'écran de contrôle pourrait
être endommagé.
Arrêt
1. Appuyer sur la touche.
Seite 18AperçuiDrive18
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
L'affectation des touches s'affiche sur le bord
supérieur de l'écran.▷Affichage d'une brève information : effleu‐
rer la touche.▷Affichage de l'information détaillée : effleu‐
rer la touche assez longtemps.
Entrée des lettres et des
chiffres
1.Tourner le Controller : sélectionner lettres
ou chiffres.2.Le cas échéant, sélectionner d'autres let‐
tres ou chiffres.3.« OK » : confirmer l'entrée.Sym‐
boleFonction Appuyer sur le Controller : efface‐
ment d'une lettre ou d'un chiffre. Appuyer assez longuement sur le
Controller : effacement de toutes
les lettres ou de tous les chiffres. Entrée d'une espace.
Passage entre lettres et chiffres
En fonction du menu, on peut passer de l'en‐
trée de lettres à celle de chiffres et réciproque‐ ment.
SymboleFonction Entrée de lettres. Entrée de chiffres.
Passage entre majuscules et
minuscules
En fonction du menu, on peut passer de l'en‐
trée de lettres majuscules à celle de lettres mi‐
nuscules et réciproquement.
SymboleFonction Basculer le Controller vers le
haut : commuter de majuscules
en minuscules.
Basculer le Controller vers le
haut : commuter de minuscules
en majuscules.
Comparaison des entrées
Entrée de noms et d'adresses : à chaque lettre
entrée, la sélection est graduellement circon‐
scrite et complétée le cas échéant.
Les entrées sont comparées en permanence
aux données mémorisées dans la voiture.
▷Seules les lettres disponibles pour les don‐
nées sont proposées lors d'une entrée.▷Recherche de destination : les noms de lo‐
calités peuvent être entrés avec l'orthogra‐
phe de toutes les langues disponibles sur
l'écran de contrôle.Seite 24AperçuiDrive24
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Système de commandes vocalesEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Principe▷Par l'intermédiaire du système de com‐
mandes vocales, la plupart des fonctions
affichées sur l'écran de contrôle peuvent
être commandées par des instructions par‐
lées. Lors de l'entrée, le système assiste
l'utilisateur par des messages parlés.▷Les fonctions qui ne sont utilisables que
lorsque le véhicule est arrêté ne peuvent
pas être utilisées à partir du système de
commandes vocales.▷Le système comprend un microphone spé‐
cifique du côté du conducteur.▷›...‹ désigne des commandes pour le sys‐
tème de commandes vocales dans la no‐
tice d'utilisation.
Conditions préalables
Sur l'écran de contrôle, choisir une langue
également prise en charge par le système de
commandes vocales pour pouvoir identifier les
commandes à prononcer.
Réglage de la langue, voir page 82.
Entrée vocale des
commandes
Activation du système d'entrée de commandes vocales1. Appuyer sur la touche au volant.2.Attendre le signal sonore.3.Prononcer la commande.
La commande s'affiche sur l'écran de con‐
trôle.
Le symbole sur l'écran de contrôle indique
que le système de commandes vocales est ac‐
tif.
Le cas échéant, des commandes supplémen‐
taires ne sont pas possibles ; dans ce cas,
commander la fonction via iDrive.
Fin d'entrée de commandes vocales
Appuyer sur la touche du volant
ou ›Annuler‹.
Commandes possibles La plupart des textes des options de menu de
l'écran de contrôle peuvent être prononcés à
titre de commandes vocales.
Les commandes vocales possibles dépendent
du menu momentanément affiché sur l'écran
de contrôle.
Il y a des commandes vocales abrégées pour
les fonctions du menu principal.
Quelques enregistrements de liste, p. ex. les
entrées du répertoire, peuvent également être
sélectionnés via le système de commandes
vocales. Réciter les enregistrements de liste
exactement comme affichés sur la liste res‐
pective.
Seite 25Système de commandes vocalesAperçu25
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Ouverture et fermetureEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Télécommande
Touches de la télécommande1Déverrouillage2Verrouillage3Ouverture du couvercle de coffre
Généralités
Deux télécommandes munies d'une clé sont
contenues dans l'équipement fourni.
Chaque télécommande contient une pile qui
se recharge automatiquement en cours de
route dans la serrure de contact. Pour conser‐
ver l'état de charge, parcourir un trajet assez
long au moins deux fois par an avec chaque té‐
lécommande.
Avec l'accès confort, la télécommande con‐
tient une pile, voir page 39, interchangeable.
En fonction de la télécommande détectée par
le véhicule lors du déverrouillage, différents ré‐
glages sont appelés et apportés dans la voi‐
ture, voir Profils personnels.
Des informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont en outre mémorisées sur la télé‐
commande ; Données d'entretien dans la télé‐
commande, voir page 254.
Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 et retirer la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivan‐
tes :
▷Interrupteur à clé pour airbags du passager
avant, voir page 96.▷Boîte à gants, voir page 127.▷Porte du conducteur, voir page 35.
Nouvelles télécommandes
Votre Service peut vous procurer une nouvelle
télécommande.
Perte de télécommandes La télécommande perdue peut être bloquée
par le Service.
Seite 30UtilisationOuverture et fermeture30
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15