Page 209 of 290

Com ActiveFlex:Etanol
Viaturas com um motor ActiveFlex podem fun‐
cionar com os seguintes combustíveis:▷Gasolina super com 95 octanas.▷Etanol até E100.▷Coeficiente de mistura preferido de gaso‐
lina e etanol.
Em caso de operação com um teor de etanol
progressivamente mais alto, o consumo de
combustível aumenta em relação à gasolina.
ATENÇÃO
Devido às propriedades do etanol e du‐
rante os percursos curtos com temperaturas
exteriores inferiores a 5 ℃ entra uma determi‐
nada quantidade de combustível no óleo do
motor. Assim, o óleo do motor é diluído. Existe
perigo de danos materiais. Em caso de tempe‐
raturas baixas inferiores a 5 ℃ não adicionar
etanol.◀
ATENÇÃO
Em percursos exclusivamente curtos, o
motor não consegue atingir a sua temperatura
de funcionamento. O motor não obtém óleo de
motor suficiente. No motor do sistema de
combustível podem ocorrer sedimentações.
Existe perigo de danos materiais. Aquecer ra‐
pidamente o motor e conduzir regulamente a
viatura em percursos longos.◀
Qualidade da gasolina
Gasolina super com 95 octanas.
Qualidade mínima Gasolina sem chumbo com 91 octanas.
ATENÇÃO
O combustível que apresenta uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada pode influenciar as funções do motor ou provocar
danos no motor. Existe perigo de danos mate‐
riais. Não abastecer gasolina com uma quali‐ dade inferior à qualidade mínima indicada.◀
Diesel
ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorrecto ou de aditivos para
combustível podem danificar o sistema de
combustível e o motor. Existe perigo de danos
materiais.
Nos motores diesel, respeitar o seguinte:▷Não atestar éster metílico de colza RME.▷Não atestar biodiesel.▷Não abastecer com gasolina.▷Sem aditivos para diesel.
Após o abastecimento incorrecto, não premir o
botão Start/Stop. Entrar em contacto com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.◀
Qualidade do diesel O motor está concebido para combustível die‐
sel DIN EN 590.
BMW Diesel com
BluePerformance
Princípio
O BMW Diesel com BluePerformance reduz o
óxido nítrico nos gases de escape Diesel,
sendo o agente redutor AdBlue injectado no
sistema de escape de gás. No catalisador
ocorre uma reacção química que minimiza o
óxido nítrico.
Seite 209CombustívelMobilidade209
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 210 of 290

A viatura possui um sistema de abastecimento
que pode ser reatestado.
Para arrancar o motor como habitualmente,
deve existir uma quantidade de agente redutor
suficiente.
A BMW recomenda que o agente redutor deve
ser reabastecido por um parceiro de serviço
durante os trabalhos de manutenção regula‐
res.
A AdBlue é uma marca registada da Associa‐
ção da Indústria Automóvel (VDA).
Aquecimento do sistema
Para colocar o sistema à temperatura de fun‐
cionamento após um arranque a frio do motor,
a caixa de velocidades Steptronic é comutada
para a seguinte velocidade mais elevada.
Indicações no display de controlo
Autonomia e quantidade que é
necessário abastecer
A autonomia até à nova data de abastecimento
é exibida no display de controlo.
O agente redutor pode ser abastecido em
qualquer altura. A quantidade que é necessário
abastecer é exibida no display de controlo.1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3."AdBlue"
Indicações no instrumento combinado
Indicação de reserva
As indicações no instrumento combinado in‐
formam sobre outros percursos que podem
ser percorridos com a quantidade de combus‐
tível disponível no momento.
Não utilizar os percursos mostrados completa‐
mente. O motor não pode ser novamente colo‐
cado a trabalhar após a paragem.
▷Acende a branco: na pró‐
xima oportunidade, reencher
o agente redutor.▷Acende a amarelo: disponí‐
vel demasiado pouco agente
redutor. A autonomia de al‐
cance é indicada no painel
de instrumentos. Reabaste‐
cer agente redutor, consulte
a página 211, imediata‐
mente.
AdBlue, no mínimo
▷A autonomia é indicada no
painel de instrumentos: rea‐
bastecer agente redutor. O
motor continua a trabalhar,
enquanto não for desligado
e se todos os restantes re‐
quisitos de funcionamento
forem cumpridos, por ex.,
combustível suficiente.
Avaria do sistema
Caso ocorra uma avaria no sistema, será exi‐
bida uma mensagem do Check-Control.
Abastecer com AdBlue A BMW recomenda que o agente redutor deve
ser reabastecido por um parceiro de serviço
durante a manutenção regular.
Para cumprir esta manutenção, será necessá‐
rio apenas um reabastecimento entre os inter‐
valos de manutenção.
Em circunstâncias especiais, por ex., devido a
um modo de condução especialmente despor‐
tivo ou ao funcionamento da viatura em locais
muito altos, poderá ser necessário um múltiplo
abastecimento entre os intervalos de manu‐
tenção.
Assim que surgir a indicação de reserva no ins‐
trumento combinado, deverá abastecer com o
agente redutor, caso contrário o motor não po‐
derá voltar a ser arrancado.
Seite 210MobilidadeCombustível210
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 211 of 290

AdBlue a baixas temperaturas
Devido às suas características físicas, é possí‐
vel que o agente redutor também tenha de ser
reabastecido a temperaturas inferiores a - 5 ℃
entre os intervalos de manutenção regulares.
Neste caso, abastecer o redutor apenas no iní‐
cio da viagem.
Em caso de temperaturas inferiores a - 11 ℃
não é possível medir o nível de enchimento.
Reabastecer você mesmo AdBlue
Indicações ADVERTÊNCIA
Na abertura do reservatório do agente
redutor podem ocorrer pequenas quantidades
de vapores de amoníaco. Os vapores de amo‐
níaco têm um odor característico e irritam a
pele, as mucosas nasais e os olhos. Existe pe‐
rigo de ferimento. Não inalar os vapores de
amoníaco. Não colocar o vestuário, a pele ou
os olhos em contacto com o agente redutor e
não ingerir o mesmo. Manter os agentes redu‐
tores fora do alcance das crianças.◀
ADVERTÊNCIA
Os produtos de serviço, por ex., óleos,
massas lubrificantes, líquido de refrigeração e
combustíveis podem conter substâncias noci‐
vas para a saúde. Existe perigo de ferimento
ou perigo de vida. Respeitar as indicações nos
recipientes. Não colocar o vestuário, a pele ou
os olhos em contacto com os produtos de ser‐
viço. Não verter os produtos de serviço para
outras garrafas. Manter os produtos de serviço
fora do alcance das crianças.◀
ATENÇÃO
As substâncias do agente redutor são
muito agressivas. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Evitar o contacto do redutor com su‐
perfícies da viatura.◀
AdBlue apropriado▷AdBlue: a norma ISO 22241-1AdBlue está disponível em diferentes recipien‐
tes. De preferência, utilizar o recipiente espe‐
cial recomendado pela BMW. Com este recipi‐
ente e com o seu adaptador especial, é
possível abastecer o AdBlue facilmente.
Quantidade de reabastecimento
Ao iniciar a indicação de reserva, abastecer
com pelo menos 3 embalagens de redutor.
Isso corresponde a aprox. 6 litros.
Apresentar a quantidade de
reabastecimento
A quantidade exacta de reabastecimento é
apresentada no display de controlo.1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3."AdBlue"
Depósito para o redutor
O tampão do depósito do agente redutor en‐
contra-se ao lado do tampão do depósito de
combustível.
Reabastecer o agente redutorReabastecer o agente redutor com a ignição li‐
gada.
1.Abrir a tampa do depósito de combustível,
consulte a página 206.2.Rodar o tampão do depósito do agente re‐
dutor no sentido oposto ao dos ponteiros
do relógio e retirá-lo.Seite 211CombustívelMobilidade211
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 212 of 290

3.Posicionar a embalagem e rodar até encai‐
xar, ver seta.4.Pressionar a embalagem, ver seta.
O depósito de combustível da viatura é
abastecido.
O depósito de combustível está cheio,
quando o nível de enchimento da embala‐
gem já não se altera. Não é possível um so‐
breenchimento.5.Retirar a embalagem, ver seta, e aparafu‐
sar.6.Colocar o tampão do depósito e rodar no
sentido dos ponteiros do relógio.7.Fechar a tampa do depósito de combustí‐
vel.Após o abastecimento com AdBlue
Indicação ADVERTÊNCIA
Após o abastecimento com um líquido
incorrecto, o sistema pode aquecer e incen‐
diar-se. Existe perigo de incêndio e perigo de
ferimento. Abastecer apenas líquidos que es‐
tão previstos para o recipiente. Após o enchi‐
mento de um líquido errado, não colocar o mo‐
tor a trabalhar.◀
Abastecimento com um líquido incorrecto
No caso de abastecimento com um líquido in‐
correcto, será apresentada uma mensagem do
Check-Control.
Após o abastecimento de um líquido incor‐
recto, entrar em contacto com um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada.
Eliminar as embalagens Poderá solicitar a eliminação das em‐
balagens do AdBlue junto de um par‐ ceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou de uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada.
Eliminar as embalagens vazias apenas através
do lixo doméstico, caso as directivas legais lo‐
cais o permitam.
Indicação de reserva Após o reabastecimento, a indi‐
cação de reserva será nova‐
mente mostrada com a autono‐
mia restante.
É possível arrancar o motor.
Após vários minutos de viagem, a indicação de
reserva apaga.Seite 212MobilidadeCombustível212
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 213 of 290
AdBlue, no mínimoApós o abastecimento, a indica‐
ção continua a ser exibida.
O motor só pode ser colocado a
trabalhar quando a indicação
apagar.1.Ligar a ignição.
A indicação apaga após aprox. 1 minuto.2.É possível arrancar o motor.Seite 213CombustívelMobilidade213
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 214 of 290

Rodas e pneusEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Pressão dos pneus Informações sobre a segurançaAs características e a pressão dos pneus influ‐
enciam o seguinte:▷A vida útil dos pneus.▷A segurança de condução.▷O conforto na condução.
Verificar a pressão do pneu
ADVERTÊNCIA
Um pneu com uma pressão de enchi‐
mento dos pneus baixa ou em falta influencia
as características de condução, por ex, com‐
portamento de condução ou travagem. Existe
perigo de acidente. Verifique a pressão dos
pneus e, se necessário, corrija a mesma, por
ex., duas vezes por mês ou quando iniciar uma
viagem prolongada.◀
Os pneus perdem pressão de forma natural e
uniforme.
Os pneus aquecem com a condução e a pres‐
são de enchimento dos pneus aumenta com a
temperatura. Os dados de pressão de enchi‐
mento dos pneus referem-se a pneus frios ou
à temperatura ambiente.
Verificar a pressão somente com os pneus
frios. Ou seja, após uma marcha de, no má‐
ximo, 2 km ou se o veículo esteve desligado
durante pelo menos 2 horas.
Os dispositivos de enchimento podem apre‐
sentar valores inferiores em até 0,1 bar.
No Indicador de Insuficiência de Pressão dos
Pneus: após a correcção da pressão do pneu,
reinicializar o Indicador de Insuficiência de
Pressão dos Pneus.
No Controlo de Pressão dos Pneus: após
ajuste da correcção da pressão do pneu para
um novo valor, reinicializar o Controlo de Pres‐
são dos Pneus.
Indicações referentes à pressão dos
pneus
As indicações de pressão dos pneus para as
dimensões de pneus classificadas como ade‐
quadas para o respectivo tipo de viatura feitas
pelo fabricante encontram-se no pilar da porta
do condutor.
Se não encontrar a letra da velocidade do
pneu, a pressão dos pneus é válida para a res‐
pectiva dimensão. Os dados de pressão dos
pneus são válidos para pneus à temperatura
ambiente.
Dimensões de pneus As indicações da pressão são válidas para as
dimensões de pneus classificadas como ade‐
Seite 214MobilidadeRodas e pneus214
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 215 of 290

quadas para o respectivo tipo de viatura e mar‐
cas de pneus recomendadas feitas pelo fabri‐
cante da viatura.
Para mais informações sobre as rodas e os
pneus, consultar um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Perfil do pneu Pneus de Verão A profundidade do perfil do pneu não deverá
ser inferior a 3 mm.
Com uma profundidade de perfil inferior a
3 mm existe um elevado perigo de aquapla‐
ning.
Pneus de Inverno A profundidade do perfil do pneu não deverá
ser inferior a 4 mm.
Abaixo dos 4 mm ficam limitadas as suas ca‐
racterísticas especiais para o Inverno.
Profundidade mínima do perfil
As indicações de desgaste distribuem-se pelo
perímetro do pneu e têm a altura mínima legal
de 1,6 mm.
Elas estão indicadas na parede lateral do pneu
por TWI, Tread Wear Indicator.
Danos nos pneus
Generalidades
Verificar regularmente o estado dos pneus, se
há danos, presença de corpos estranhos e
desgaste anormal.
Indicações Indicações de danos nos pneus ou outras ava‐
rias na viatura:▷Vibrações anormais durante a condução.▷Comportamento de condução anormal,
como guinar.
Os danos podem ser provocados, por ex., pela
subida de bordos de passeios, danos no piso,
entre outros.
ADVERTÊNCIA
Se o pneu estiver danificado, a pressão
pode baixar e levar à perda de controlo sobre a
viatura. Existe perigo de acidente. No caso de
uma indicação para danos de pneus durante a
viagem, reduzir imediatamente a velocidade e
parar. Mandar verificar as rodas e os pneus.
Para tal, conduzir cuidadosamente até ao pró‐
ximo parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada. Se for
necessário, deixar rebocar ou transportar a via‐
tura.◀
ADVERTÊNCIA
Se o pneu estiver danificado, a pressão
pode baixar e levar à perda de controlo sobre a
viatura. Existe perigo de acidente. Não reparar
os pneus danificados, mas sim substituir os
mesmos.◀
Idade dos pneus
Recomendação Independentemente do desgaste, substituir os
pneus, no máximo, após 6 anos.
Seite 215Rodas e pneusMobilidade215
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15
Page 216 of 290

Data de fabricoNa parede lateral do pneu:
DOT … 3615: o pneu foi fabricado na 36.ª se‐
mana de 2015.
Substituição de rodas e
pneus
Montagem Solicitar a um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada a montagem e a calibragem da roda.
Combinação de roda/pneu
A combinação de roda/pneu e os modelos de
jantes podem ser consultados junto de um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou de uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Através das combinações jante-pneu incorrec‐
tas, o funcionamento dos diferentes sistemas
é prejudicado, por ex. ABS ou DSC.
Para manter o perfeito comportamento da via‐
tura, deverá equipá-la sempre com pneus da
mesma marca e standard.
Após um dano no pneu, montar de novo a
combinação de roda/pneu original.
ADVERTÊNCIA
As rodas e os pneus que não são adequ‐
ados para a sua viatura podem provocar danos
em determinadas peças da viatura, por ex., de‐
vido a toque na carroçaria por causa das tole‐
râncias, apesar de dimensões nominais iguais.
Existe perigo de acidente. O fabricante da via‐
tura recomenda a utilização de rodas e pneus
que foram classificados como suficientemente
adequados para o respectivo tipo de viatura.◀Marcas de pneus recomendadas
Para cada tamanho de pneu, a BMW reco‐
menda determinadas marcas de pneus. Isto é
perfeitamente reconhecível por uma estrela si‐
tuada na parede lateral do pneu.
Novos pneus
Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
não garantem o máximo da aderência ao solo.
Durante os primeiros 300 km, conduzir com
moderação.
Pneus recauchutados
O fabricante da sua viatura recomenda que
não sejam utilizados pneus recauchutados.
ADVERTÊNCIA
Os pneus recauchutados podem possuir
construções de pneus diferentes. Com um
tempo de vida útil avançado, a durabilidade
pode ser reduzida. Existe perigo de acidente.
Não utilizar qualquer tipo de pneu recauchu‐
tado.◀
Pneus de Inverno
Para a condução em faixas de rodagem du‐
rante o inverno, recomenda-se a utilização de
pneus de inverno.
Apesar de os chamados pneus para todo o ano
com a sigla M+S apresentarem melhores ca‐
racterísticas invernais do que os pneus de Ve‐
rão, regra geral, eles não atingem os níveis de
performance dos pneus de Inverno.
Seite 216MobilidadeRodas e pneus216
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 113 - X/15