Page 105 of 312
103
C3Picasso_sk_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Detská sedačka ISOFIX odporúčaná spoločnosťou CItrO ËN a
homologizovaná pre vaše vozidlo
„RÖMER Duo Plus ISOFIX“
(veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Inštaluje sa len „čelom k smeru jazdy“.
Je vybavená horným popruhom, ktorý sa uchytáva o oko B nazývané
t
O
P tet
He
r
.
t
r
i polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Nastavte predné sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla.
Môže byť inštalovaná čelom k smeru jazdy, musí byť ale pripevnená k sedadlu vozidla pomocou bezpečnostného trojbodového pásu.
tá
to detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX. v takomto prípade je nevyhnutné sedačku
pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu.
7
Bezpečnosť detí
Page 106 of 312

104
C3Picasso_sk_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Súhrnná tabuľka o umiestnení detských sedačiek
ISOFIX
v súlade s európskymi nariadeniami, nájdete v tejto tabuľke informácie týkajúce sa možností montáže detských sedačiek ISOFIX na miesta vybavené
ú chytmi ISOFIX vo vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je trieda veľkosti ISOFIX detskej sedačky, označovaná písmenami A až G , uvedená
na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
I UF: miesto prispôsobené na montáž univerzálnej detskej sedačky "čelom k smeru jazdy"
vybavenej horným popruhom.
IL- SU: miesto prispôsobené na montáž polouniverzálnej detskej sedačky:
-
"
chrbtom k smeru jazdy", vybavená horným popruhom alebo vzperou,
-
"
čelom k smeru jazdy", vybavená vzperou,
-
k
olíska vybavená horným popruhom alebo vzperou.
Pokyny na upevnenie horného popruhu nájdete v odstavci "
up
evnenia Isofix".
* Detský kôš ISOFIX, upevnený k spodným úchytom ISOFIX, zaberá dve zadné miesta. Váha dieťaťa / približný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Do približne 6
mesiacovMenej než 10
kg
(skupina 0)
Menej než 13
kg
(skupina 0+)
Do približne 1
rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Od približne 1
do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detský kôš "chrbtom k smeru jazdy""chr tom k
smeru jazdy" "čelom k smeru jazdy"
Trieda veľkosti ISOFIX F G C DEC D A B B1
Detské sedačky ISOFIX univerzálne
a polouniverzálne, ktoré môžu byť
namotované na zadné bočné sedadlá IL- SU
* IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Skôr ako umiestnite detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy. Po
odstránení detskej sedačky opierku
hlavy opäť založte na pôvodné miesto.
Bezpečnosť detí
Page 107 of 312

105
C3Picasso_sk_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. v opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum znížili
ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla.
ak j
e vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou "chrbtom k smeru
ja zdy ",
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke "čelom k smeru jazdy".
v
prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho operadlo. Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" sa uistite o čo
najtesnejšom umiestnení operadla detskej
sedačky k operadlu sedadla vozidla.
a
k j
e to
možné, môžu byť aj v tesnom kontakte.
Pred akoukoľvek inštaláciou detskej sedačky
s operadlom na miesto spolujazdca je
potrebné odstrániť opierku hlavy.
ui
stite sa, či je opierka hlavy správne
odložená alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa nestala pri prudkom brzdení
vozidla nebezpečným predmetom. Po
odstránení detskej sedačky založte opierku
hlavy na pôvodné miesto.Inštalácia detskej sedačky
typu vyvýšené sedadlo
Nariadenia, týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
v
prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na prednom
mieste ihneď neutralizujte airbag predného
spolujazdca.
v
opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu. Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CI
t
r
O
ËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Odporúčania pre detské sedačky
Deti vpredu
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- v o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
ab
y ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite zariadenie
"Bezpečnostná poistka detí".
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
7
Bezpečnosť detí
Page 108 of 312

106
C3Picasso_sk_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Mechanická detská
bezpečnostná poistka
Mechanické zariadenie, ktoré zabraňuje
otvoriť zadné dvere pomocou ich vnútorného
ovládania.
Ovládač je umiestnený na hrane oboch
zadných dverí.
Zablokovanie
F vložte štartovací kľúč do červeného ovládača.
F
O
točte v smere označenom šípkou
nachádzajúcou sa na dverách.
elektrická detská
bezpečnostná poistka
Systém na znemožnenie otvorenia zadných
dverí pomocou ich vnútornými ovládačov a na
znemožnenie otvorenia zadných okien zadnými
ovládačmi.
Ovládač detskej poistky sa nachádza na
dverách vodiča, spoločne s ovládačmi okien.
Aktivácia
F Stlačte tlačidlo A .ko
ntrolka tlačidla A sa rozsvieti, sprevádzaná
hlásením na viacúčelovom displeji.
tá
to kontrolka svieti, pokiaľ je detská poistka
aktivovaná.
Odblokovanie
F vložte štartovací kľúč do červeného ovládača.
F
O
točte v smere opačnom ako je smer
označený šípkou nachádzajúcou sa na
dverách.
Neutralizácia
F Znova stlačte tlačidlo A .ko
ntrolka tlačidla A zhasne, sprevádzaná
hlásením na viacúčelovom displeji.
ko
ntrolka zostáva zhasnutá, pokiaľ je detská
poistka neutralizovaná.
ak
tivácia funkcie je signalizovaná
dočasným rozsvietením kontrolky na
čiselníku prístrojovej dosky.
ak
ýkoľvek iný stav kontrolky signalizuje
poruchu elektrickej detskej poistky.
Nechajte skontrolovať v sieti CI
t
r
O
ËN
alebo v kvalifikovaná dielňa.
te
nto systém je nezávislý a v žiadnom
prípade nenahrádza centrálne
ovládanie zamykania.
Overte stav detskej poistky pri každom
zapnutí zapaľovania.
Pri vystupovaní vytiahnite kľúč zo
spínacej skrinky, aj keď od vozidla
odchádzate len na krátku chvíľu.
v
prípade prudkého nárazu sa
elektrická detská bezpečnostná poistka
automaticky deaktivuje, aby mohli
cestujúci na zadných sedadlách vystúpiť
z vozidla.
Bezpečnosť detí
Page 109 of 312

107
C3Picasso_sk_Chap08_securite_ed01-2014
ukazovatele smeruvýstražná svetelná signalizácia
F Po stlačení tohto tlačidla svetlá ukazovateľov smeru začnú blikať.
Môže fungovať aj pri vypnutom zapaľovaní.
Automatické rozsvietenie
núdzových svetiel
Následne po prudkom brzdení a v závislosti od
spomalenia vozidla sa automaticky rozsvietia
núdzové svetlá.
vy
pnú sa automaticky po prvom zatlačení
akcelerátora.
F
M
ôžete ich taktiež zhasnúť manuálne
zatlačením tlačidla.
Tri zablikania smerových svetiel
Posuňte ovládač svetiel jednoduchým pohybom
smerom hore alebo dolu, bez toho, aby ste
prekročili bod odporu; príslušné smerové svetlá
trikrát zablikajú.
vý
stražný systém, sprevádzaný blikaním
smerových svetiel, ktorý upozorňuje ostatných
účastníkov premávky na poruchu, vlečenie
alebo nehodu.
F
S
tlačte dolu až nadoraz ovládač svetiel pri
odbočovaní vľavo.
F
Z
dvihnite hore až nadoraz ovládač svetiel
pri odbočovaní vpravo.
ak v
odič zabudne vypnúť smerové
svetlá a vozidlo sa pohybuje rýchlosťou
vyššou než 60 km/h, zosilní sa po
uplynutí dvadsiatich sekúnd zvuk
sprevádzajúci činnosť svetiel.
8
Bezpečnosť
Page 110 of 312
108
C3Picasso_sk_Chap08_securite_ed01-2014
Zvuková výstraha
F Zatlačte na jedno z ramien volantu.
vý
stražný zvukový systém, ktorý upozorňuje
ostatných účastníkov cestnej premávky na
hroziace nebezpečenstvo.
Použitie tejto funkcie je k dispozícii
bez ohľadu na rýchlosť vozidla, avšak
využíva sa predovšetkým pri zmene
jazdného pruhu na rýchlostných
cestách.
Núdzový alebo
asistenčný hovor
toto zariadenie umožňuje uskutočniť núdzový
alebo asistenčný hovor so záchrannou službou
alebo platformou CI
t
r
O
ËN.
vi
ac informácií o použití tejto výbavy nájdete v
kapitole „
au
dio a telematika“.
Bezpečnosť
Page 111 of 312

109
C3Picasso_sk_Chap08_securite_ed01-2014
Detekcia podhustenia pneumatík
Systém na zabezpečenie automatickej kontroly tlaku hustenia pneumatík počas jazdy.
Systém kontroluje tlak v štyroch pneumatikách
hneď, ako sa vozidlo dá do pohybu.
Porovnáva údaje zobrazené snímačmi rýchlosti
kolies s referenčnými hodnotami, ktoré sa
musia opätovne inicializovať po každej úprave
tlaku v pneumatikách alebo výmene kolesa.
Systém spustí poplach hneď, ako zistí, že došlo
k poklesu tlaku hustenia niektorej pneumatiky
alebo pneumatík.Systém detekcie podhustenia
nenahrádza ani opatrnosť, ani
zodpovednosť vodiča.
te
nto systém vás nezbavuje povinnosti
každý mesiac a tiež pred každou dlhou
cestou skontrolovať tlak hustenia
pneumatík (vrátane tlaku hustenia
pneumatiky rezervného kolesa).
Jazdiť s podhustenými pneumatikami
znamená zhoršenie jazdy, predĺženie
brzdných vzdialeností, predčasné
opotrebenie pneumatík, a to najmä
v náročných podmienkach (veľké
zaťaženie, veľká rýchlosť, dlhá cesta). Predpísané hodnoty tlaku hustenia pre
vaše vozidlo sú uvedené na štítku tlaku
pneumatík.
Pozrite rubriku „Identifikačné prvky“.
ko
ntrola tlaku v pneumatikách sa
musí uskutočniť „za studena“ (vozidlo
je zastavené už 1 h alebo pomalou
rýchlosťou prešlo vzdialenosť kratšiu
ako 10 km).
v
opačnom prípade (za tepla) pridajte k
hodnotám uvedeným na štítku 0,3 baru.
Jazdiť v stave podhustenia pneumatík
zvyšuje spotrebu paliva.
8
Bezpečnosť
Page 112 of 312

110
C3Picasso_sk_Chap08_securite_ed01-2014
Signalizácia podhustenia
Podhustenie je signalizované
rozsvietením tejto kontrolky, ktoré
je sprevádzané zvukovým signálom
a podľa druhu výbavy zobrazením
s p r áv y.
F
I
hneď spomaľte, pričom sa vyhnite
prudkému točeniu volantom a brzdeniu.
F
Z
astavte hneď, ako to bude možné, len čo
vám to umožnia dopravné podmienky.
Zistený pokles tlaku nemá vždy
za následok viditeľnú deformáciu
pneumatiky. Neuspokojte sa iba s
vizuálnou kontrolou.
vý
straha sa bude opakovať až do
opätovnej incializácie systému.
F
v prípade prasknutia pneumatiky použite
súpravu na dočasnú opravu pneumatík
alebo rezervné koleso (v závislosti od
druhu výbavy),
alebo
F
a
k máte kompresor, napr. kompresor
súpravy na dočasnú opravu pneumatík,
skontrolujte za studena tlak vo všetkých
štyroch pneumatikách,
alebo
F
a
k nie je možné vykonať túto kontrolu
ihneď, jazdite opatrne zníženou rýchlosťou.
Resetovanie
Po každej úprave tlaku v pneumatike alebo
pneumatikách a po výmene kolesa alebo kolies
je nevyhnutné resetovať systém.
Štítok nalepený na stredovom podstavci na
strane vodiča vám to pripomenie.
Pred každým resetovaním systému
skontrolujte, či tlak vo všetkých štyroch
pneumatikách zodpovedá podmienkam
používania vozidla a či je v súlade s
upozorneniami uvedenými na štítku s
údajmi o tlaku v pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia
neupozorní , ak bude tlak v čase
resetovania systému nesprávny.
Bezpečnosť