Page 105 of 312

103
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Dětská autosedačka iSoFiX doporučená společností Ci troË N
a homologovaná pro vaše vozidlo
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(třída velikosti B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
up
evňuje se pouze čelem po směru jízdy.
Je vybavená horním popruhem připevňovaným k hornímu oku B , nazývaném
to
P
tet
He
r
.
S
edačka má tři polohy sklonu: pro sezení, odpočinek a spánek.
Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
ta
to autosedačka může být upevněna čelem ke směru jízdy, přičemž musí být k sedadlu vozidla připevněna tříbodovým bezpečnostním pásem.
ta
to dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty i
SoFiX
. v tomto případě musí být povinně připevněna k
sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.
7
Bezpečnost dětí
Page 106 of 312

104
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Souhrnná tabulka pro umístění dětských autosedaček
iSoF
i
Xv souladu s předpisy ev ropské hospodářské komise naleznete v této tabulce informace k možnostem montáže dětských autosedaček iSoFiX n a místa
vybavená úchyty iSoFiX v e vozidle.
u
univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček i
SoFiX j
e třída velikosti i
SoFiX d
ětské autosedačky, označovaná písmeny A až G,
uvedená na dětské autosedačce vedle loga
i
SoFiX
.
I UF: Místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy,
vybavené horním popruhem.
IL- SU: Místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky:
-
z
ády ke směru jízdy, vybavení horním popruhem nebo vzpěrou,
-
č
elem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem nebo vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu naleznete v odstavci „Úchyty
i
s
ofix“.
*
k
o
lébka i
SoFiX
, upevněná ke spodním úchytům i
SoFiX
, zabírá dvě zadní místa.Váha dítěte
/přibližný věk
Nižší než 10
kg
(skupina 0)
Do přibližně 6
měsícůNižší než 10
kg
(skupina 0)
Nižší než 13
kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1
rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Přibližně do 1
až 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka
Montáž zády ke směru jízdyMontáž zády
ke směru jízdy Montáž čelem
ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX FG CD E CDA B B1
Dětské autosedačky ISOFIX univerzální
a polouniverzální, které mohou být
namontovány na zadní boční sedadla IL- SU
* IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem na sedadlo spolujezdce
vyjměte a uložte opěrku hlavy tohoto
sedadla. Po odmontování dětské
autosedačky ze sedadla umístěte
opěrku hlavy zpět.
Bezpečnost dětí
Page 107 of 312

105
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Špatně namontovaná dětská autosedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
ov
ěř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou autosedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské autosedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás dobře napnutý na dětské autosedačce a
že ji pevně tiskne k sedadlu vozidla. Pokud je
sedadlo spolujezdce posuvné, posuňte jej v
případě potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská autosedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou autosedačkou umístěnou "zády
ke směru jízdy",
-
n
ohama dítěte usazeného v autosedačce
"čelem ke směru jízdy".
v
případě nutnosti posuňte přední sedadlo
směrem dopředu, případně také narovnejte
jeho opěradlo.ab y byla instalace dětské autosedačky v
poloze "čelem ke směru jízdy" optimální,
ověř te, že se její opěradlo nachází co
nejblíže u opěradla sedadla vozidla nebo
se o opěradlo sedadla přímo opírá, je-li to
možné.
Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem na jedno z míst spolujezdců
musíte vyjmout a uložit opěrku hlavy daného
místa.
ov
ěř te, že je opěrka hlavy dobře uložená
nebo upevněná, aby se z ní nestal
nebezpečný projektil v případě prudkého
brzdění.
o
p
ěrku hlavy namontujte zpět,
jakmile odmontujete dětskou autosedačku z
daného místa.Montáž podsedáku
Předpisy týkající se přepravy dětí na
místě spolujezdce vpředu se liší dle země.
Prostudujte si předpisy platné ve
v
a
ší zemi.
Dezaktivujte airbag spolujezdce, jakmile
namontujete dětskou autosedačku v poloze
"zády ke směru jízdy" na přední sedadlo.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu mohlo
dojít k těžkému zranění nebo usmrcení
dítěte. Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
ov
ěř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
C
i
tro
Ë
N v
á
m doporučuje používat
podsedák s opěradlem, opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramene.
Doporučení pro dětské autosedačky
Děti na místě spolujezdce
vpředu
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
ab
y nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a oken, používejte „dětskou
pojistku".
Neotvírejte zadní okna více než o jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky vybavte zadní okna slunečními
clonami.
7
Bezpečnost dětí
Page 108 of 312

106
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Mechanická dětská
pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření
zadních dveří pomocí jejich vnitřního ovladače.
ov
ladač pojistky se nachází na obvodu obou
zadních dveří.
Zajištění
F vložte klíček zapalování do červeného ovládacího prvku.
F
o
t
očte klíčkem ve směru šipky vyznačené
na dveřích.
Dětská pojistka
elektrická
Systém pro zabránění otevření zadních dveří
jejich vnitřními páčkami a zadních oken jejich
zadními ovladači.
ov
ladač pojistky se nachází na dveřích řidiče,
společně s ovladači oken.
Aktivace
F Stiskněte tlačítko A .ko
ntrolka tlačítka A se rozsvítí, doprovázená
hlášením na multifunkčním displeji.
ta
to kontrolka svítí, dokud je dětská pojistka
aktivovaná.
Odjištění
F vložte klíček zapalování do červeného ovládacího prvku.
F
o
t
očte klíčem v opačném směru šipky
vyznačené na dveřích.
Vypnutí
F Znovu stiskněte tlačítko A .ko
ntrolka tlačítka A zhasne, doprovázená
hlášením na multifunkčním displeji.
ko
ntrolka zůstává zhasnutá, dokud je dětská
pojistka vypnutá.
ak
tivace funkce je signalizována
dočasným rozsvícením této kontrolky
na průsvitném digitálním displeji. Jakýkoli jiný stav kontrolky signalizuje
poruchu elektrické dětské pojistky.
Nechte vozidlo zkontrolovat v servisní
síti C
i
tro
Ë
N nebo v odborném
servisu.
te
nto systém je nezávislý a v žádném
případě nenahrazuje ovládání
centrálního zamykání.
ov
ěř te stav dětské pojistky při každém
zapnutí zapalování.
Při opuštění vozidla vždy vytáhněte klíč
ze spínací skřínky, i když odcházíte jen
na krátkou chvíli.
v
případě prudkého nárazu se
elektrická dětská pojistka automaticky
deaktivuje, aby mohli cestující na
zadních sedadlech vystoupit z vozidla.
Bezpečnost dětí
Page 109 of 312

107
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
Směrová světlavýstražná světla
F Stiskněte toto tlačítko, směrová světla
začnou blikat.
Mohou být v činnosti i při vypnutém zapalování.
Automatické rozsvícení
výstražných světel
Při brzdění v kritické situaci se v závislosti
na zpomalení rozsvítí automaticky výstražná
světla.
Zhasnou automaticky při prvním stlačení
plynového pedálu.
F
M
ůžete je rovněž zhasnout ručně
stisknutím tlačítka.
Tři zablikání
Přitlačte ovladač světel mírně (bez přepnutí)
nahoru nebo dolů; směrová světla třikrát
zablikají. Systém vizuální výstrahy směrovými světly
pro upozornění ostatních účastníků silničního
provozu v případě poruchy, vlečení vozidla či
jiného nebezpečí.
F
S
tlačte až dolů ovladač světel při
odbočování vlevo.
F
Z
vedněte až nahoru ovladač světel při
odbočování vpravo.
Jestliže řidič zapomene vypnout
směrová světla a vozidlo jede rychlostí
vyšší než 60 km/h, zesílí se po uplynutí
dvaceti sekund zvuk doprovázející
činnost světel.
8
Bezpečnost
Page 110 of 312
108
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
Zvukové výstražné
zařízení
F Zatlačte na jedno z ramen volantu. Systém zvukové výstrahy pro upozornění
ostatních účastníků silničního provozu na
bezprostředně hrozící nebezpečí.
ta
to funkce je dostupná při jakékoli
rychlosti, nicméně její použití je zvláště
vhodné při změně jízdních pruhů na
dálnici či rychlostní silnici.
tísňové volání nebo volání
na linku asistenční služby
tento systém umožňuje zavolat na linku
záchranné služby nebo na vyhrazenou linku
asistenční služby C
i
tro
Ë
N.
Bližší informace o tomto vybavení naleznete v
kapitole „
au
dio a telematika“.
Bezpečnost
Page 111 of 312

109
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
Detekce poklesu tlaku
Systém zajišťující automatickou kontrolu tlaku vzduchu v pneumatikách za jízdy.
Systém za jízdy sleduje tlak ve všech čtyřech
pneumatikách.
Porovnává informace poskytované snímači
rychlosti kol s referenčními hodnotami, které
musejí být inicializovány po každé úpravě
tlaku v pneumatikách nebo po výměně kola.
Při detekci poklesu tlaku v jedné nebo více
pneumatikách systém spustí varování. Systém detekce poklesu tlaku v
žádném případě nenahrazuje pozornost
či odpovědnost řidiče.
te
nto systém nenahrazuje potřebu
pravidelné měsíční kontroly tlaku
pneumatik (včetně rezervního kola)
nebo kontrolu před každou delší jízdou.
Při jízdě s podhuštěnými pneumatikami
se zhoršují jízdní vlastnosti vozidla,
prodlužuje se brzdná dráha a dochází
k předčasnému opotřebení pneumatik,
zejména ve ztížených podmínkách
(velké zatížení, vysoká rychlost, dlouhé
trasy). Hodnoty tlaků předepsaných pro
v
a
še
vozidlo jsou uvedeny na štítku s tlaky
pneumatik.
vi
z kapitola "
id
entifikační prvky".
ko
ntrola tlaku pneumatik musí být
prováděna "za studena" (vozidlo
stojí déle než 1
hodinu nebo po ujetí
maximálně 10
km nízkou rychlostí).
v
opačném případě (kontrola "za tepla")
přidejte k hodnotám uvedeným na štítku
0,3
baru.
Jízda s podhuštěnými pneumatikami
zvyšuje spotřebu paliva.
8
Bezpečnost
Page 112 of 312

110
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
Výstraha na pokles tlaku
Při poklesu tlaku se nepřerušovaně
rozsvítí tato kontrolka doprovázená
zvukovým signálem a podle výbavy
vozidla i zobrazením hlášení.
F
o
k
amžitě zpomalte, nehýbejte prudce
volantem a prudce nebrzděte.
F
Z
astavte, jakmile v
á
m to dopravní situace
umožní.
Pokles tlaku vždy nezpůsobí viditelnou
deformaci pneumatiky. Nespokojte se
pouze s vizuální kontrolou.
va
rování zůstává aktivní až do opětné
aktivace systému.
F
v případě průrazu pnneumatiky použijte
sadu pro dočasnou opravu pneumatiky
nebo náhradní kolo (podle výbavy),
nebo
F
p
okud máte k dispozici kompresor,
například ten, který je součástí sady pro
dočasnou opravu pneumatiky, zkontrolujte
za studena tlak ve všech čtyřech
pneumatikách,
nebo
F
p
okud kontrolu nelze hned provést, jeďte
opatrně sníženou rychlostí.
Opětná aktivace
Po každé úpravě tlaku v jedné nebo více
pneumatikách je nutné systém znovu vynulovat
stejně jako v případě výměny jednoho nebo
více kol.
up
ozorňuje v
á
s na to štítek nalepený na
středovém sloupku dveří na straně řidiče.
Před vynulováním systému se
ujistěte, zda je tlak ve všech čtyřech
pneumatikách přizpůsoben podmínkám
používání vozidla a v souladu s údaji
uvedenými na štítku s tlaky pneumatik.
Systém detekce poklesu tlaku
v
á
s
neupozorní na nesprávný tlak v případě,
že je nesprávný již ve chvíli nulování.
Bezpečnost