Page 241 of 331

239
Verificação e reposição dos níveis
Sistema de GPL (gás de petróleo liquefeito)*
Aplicável ao modelo:ALTEA / ALTEA XL
Abastecer GPL
Fig. 160 Tampa do depósito aberta com bocal de enchimento de GPL e adaptador.
Fig. 161 Depósito de GPL
na cavidade do pneu su-
plente. Antes de abastecer, desligue o motor e desligue a ignição e o telemóvel
⇒
.
Leia atentamente as instruções de utilização da bomba de GPL.
Abrir o tampão do depósito de combustível
O bocal de enchimento de GPL encontra-se atrás da tampa do depósito,
junto ao bocal de enchimento de gasolina.
● A tampa do depósito encontra-se na parte traseira direita do veículo.
● Abrir a tampa do depósito.
Abastecer o depósito
● Destape o bocal de enchimento de gás ⇒ Fig. 160 1
.
● Enrosque o adaptador correspondente 2 ao bocal de enchimento de
GPL.
● Abasteça tal como se indica nas instruções da bomba de combustível.
● O depósito de combustível encontra-se cheio quando o compressor da
bomba corta o abastecimento de forma automática.
● Se deseja finalizar o abastecimento antes, solte o botão da bomba.
Fechar o tampão do depósito de combustível
● Desenrosque o adaptador do bocal de enchimento de gás 2
.
● Enrosque o tampão no bocal de enchimento de gás 1.
● Feche a tampa do depósito. A tampa deve ficar rente à carroçaria.
ATENÇÃO
A manipulação incorrecta do GPL pode provocar explosões, fogo, queima-
duras graves e outras lesões.
● O GPL é uma substância altamente explosiva e facilmente inflamável.
● Após o abastecimento pode ocorrer a libertação de pequenas quanti-
dades de GPL. Se o GPL entra em contacto com a pele, corre-se o risco de
sofrer um congelamento.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 242 of 331

240Verificação e reposição dos níveis
Aviso
● O veículo inclui um adaptador do país em questão, o mais comum. Em
geral, é recomendável adquirir todos os adaptadores e levá-los no veículo,
visto que nalguns países existem vários tipos de sistemas de enchimento.
● Se a temperatura ambiente for muito elevada, é possível que a protec-
ção contra o sobreaquecimento da bomba de GPL a desligue automatica-
mente.
● Se a temperatura ambiente for muito elevada, é possível que a pressão
do depósito de GPL do veículo seja igual ou superior à da do depósito de
gás da bomba de GPL. Nesse caso, o abastecimento não é possível por mo-
tivos físicos.
● Os bocais de enchimento das bombas de GPL não se utilizam todas da
mesma forma. Em caso de desconhecimento, peça a um funcionário qualifi-
cado da estação de serviço que se encarregue do abastecimento.
● Os ruídos que se podem ouvir durante o abastecimento são normais e
não indicam qualquer tipo de anomalia no sistema. Adaptador para o bocal de enchimento
É necessário o adaptador devido à existência de bombas
com diferentes pistolas.
Fig. 162 Quadro geral dos adaptadores para o bocal de enchimento de GPL.
Adaptador ACME (adaptador para a Europa)
Adaptador Dish Coupling (adaptador para Itália)
Adaptador de baioneta
Adaptador EURO (adaptador para Espanha)
O conjunto fornecido inclui o adaptador do país em questão, o adaptador
ACME 1
, o Dish Coupling 2, o de baioneta 3 ou o EURO 4.
Os sistemas de enchimento e os adaptadores correspondentes variam em
função do país. Como as estações de serviço no estrangeiro nem sempre
dispõem dos adaptadores necessários para o seu sistema de GPL, é reco-
mendável adquiri-los antes de sair do seu país. Verifique se os adaptadores
são adequados para o seu sistema de enchimento.
1
234
Page 243 of 331

241
Verificação e reposição dos níveis
Aviso
Os quatro tipos de adaptadores mais comuns na Europa são o adaptador
ACME 1
, o adaptador Dish Coupling 2, o adaptador de baioneta 3 e o
adaptador EURO 4. Em geral, é recomendável andar com os quatro adap-
tadores no veículo, visto que nalguns países existem vários tipos de siste-
mas de enchimento. Está prevista a implementação na Europa de um único
sistema de enchimento (Euronozzle).
Aplicável ao mercado:espanhol Adaptador fixo
Fig. 163 Tampa do depó-
sito aberta com porca de
tipo EURO.
A extremidade do tubo de enchimento tem incorporada de série uma porca
de tipo EURO, desta forma pode reabastecer GPL sem necessidade de utili-
zar um adaptador adicional ⇒ Fig. 163. O combustível GPL
O GPL é um combustível alternativo para o sector automóvel e é uma mistu-
ra de propano e butano.
O sucesso actual do GPL deve-se sobretudo às normas restritivas sobre
emissões de gases de escape. Em comparação com os restantes combustí-
veis fósseis, o GPL caracteriza-se pelas suas reduzidas emissões.
Qualidade e consumo do GPL
Os requisitos de qualidade aos quais o GPL está sujeito estão regulados pa-
ra toda a Europa na DIN EN 589 e tornam possível a circulação a GPL no ter-
ritório europeu.
Diferencia-se entre gás de Inverno e gás de Verão. O gás de Inverno tem
uma percentagem mais elevada de gás propano. Como consequência, é
possível que com gás de Inverno a autonomia seja menor (devido ao maior
consumo) do que com gás de Verão.
Rede de bombas de GPL
O número de bombas de GPL aumenta constantemente.
Na Internet encontrará listas com as bombas de GPL existentes.
Segurança do GPL
Uma série de testes de colisão deste veículo movido a GPL confirmam o seu
elevado grau de segurança.
A segurança do sistema de GPL garante um funcionamento sem risco. Fo-
ram tomadas as seguintes medidas de segurança:
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 244 of 331

242Verificação e reposição dos níveis
● O depósito de GPL conta com uma válvula electromagnética que se fe-
cha automaticamente ao parar o motor (ignição desligada) ou quando este
está a funcionar a gasolina.
● Uma válvula principal de fecho, do tipo electromagnético, corta a ali-
mentação de gás ao compartimento do motor quando o motor está parado
ou a funcionar a gasolina.
● Uma válvula de segurança no depósito de GPL com tubagem para o ex-
terior impede que o gás entre no habitáculo.
● Todos os pontos de fixação e materiais foram concebidos para conse-
guir o maior grau de segurança possível.
Para uma condução segura deve verificar-se periodicamente o estado do
sistema de GPL ⇒
. Estas verificações constam do Programa de Manuten-
ção.
ATENÇÃO
● Caso detecte cheiro a gás ou suspeite que existe uma fuga, pare ime-
diatamente o veículo e desligue a ignição. Abra as portas para ventilar o
veículo. Não continue a circular! Contacte uma oficina especializada para
que a avaria seja reparada.
● Apague imediatamente os cigarros e afaste do veículo qualquer ob-
jecto que possa soltar uma faísca ou provocar um incêndio, ou desligue-o
imediatamente quando detectar cheiro a gás ou uma fuga.
● Os depósitos de GPL estão submetidos a pressão e devem ser verifi-
cados periodicamente. O proprietário do veículo deve certificar-se de que
estas verificações são efectuadas correctamente.
● Ao estacionar o veículo num recinto fechado (por ex., numa garagem)
certifique-se de que existe algum tipo de ventilação, seja natural ou me-
cânica, que neutralize o GPL no caso de ocorrer uma fuga.
Aviso
Para qualquer avaria do sistema GPL, consulte a página web da SEAT, onde
é possível verificar que oficinas estão autorizadas a reparar estas avarias. Gasolina
Tipo de gasolina
O tipo de gasolina recomendável é indicado na parte interi-
or da tampa do depósito. Os veículos com catalisador devem ser abastecidos com gasolina sem
chumbo de acordo com a norma DIN EN 228 (EN = «Norma Europeia»).
Os tipos de gasolina diferenciam-se entre si segundo o índice de octanas,
p. ex.: 91, 95, 98 ROZ (ROZ = «unidade para determinar a resistência anti-
detonante da gasolina»). Poderá abastecer gasolina com um índice de octa-
nas superior ao que o motor do seu veículo requer, mas isso não melhorará
o consumo nem o rendimento do motor.
O tipo de gasolina adequado para o seu veículo está especificado na tabela
técnica do seu motor. Secção «Dados Técnicos»
CUIDADO
● A gasolina com a norma EN 228 pode estar misturada com etanol em
pequenas quantidades. No entanto, os chamados «combustíveis bioeta-
nol» à venda em estabelecimentos comerciais por exemplo, com a referên-
cia E50 ou E85 - que contêm uma elevada percentagem de etanol - não se
devem utilizar, uma vez que danificam o sistema de combustível.
● Um simples abastecimento com gasolina com chumbo é suficiente para
reduzir de forma permanente a eficácia do catalisador.
● Se for utilizada gasolina com um índice de octanas demasiado baixo, os
regimes demasiado altos ou uma carga excessiva do motor podem dar ori-
gem a danos no mesmo.
Aviso sobre o impacto ambiental
Um simples abastecimento com gasolina com chumbo é suficiente para re-
duzir o rendimento do catalisador.
Page 245 of 331

243
Verificação e reposição dos níveis
Aditivos para a gasolina
Os aditivos melhoram a qualidade da gasolina.
O comportamento, a potência e a vida útil do motor dependem da qualida-
de do combustível.
Por isso, dever-se-á abastecer gasolina de qualidade com aditivos adequa-
dos, já adicionados pela indústria petrolifera, livres de metais. Estes aditi-
vos têm uma acção contra a corrosão, limpam o sistema de combustível e
evitam as sedimentações no motor.
Caso não exista gasolina de qualidade com aditivos livres de metais dispo-
nível ou se ocorrerem anomalias no motor, deverá adicionar os aditivos ne-
cessários ao abastecer .
Nem todos os aditivos para gasolina deram provas da sua eficácia. A utili-
zação de aditivos não apropriados para a gasolina pode provocar danos
consideráveis no motor e danificar o catalizador. Nunca se deverão utilizar
aditivos metálicos para a gasolina. Os aditivos metálicos também podem
encontrar-se nos aditivos para gasolina disponíveis para melhorar o poder
antidetonante ou aumentar o índice de octanas .
A SEAT recomenda os «Aditivos Originais do Grupo Volkswagen para moto-
res a gasolina». Nos concessionários SEAT podem adquirir-se estes aditivos
e obter informações sobre a sua utilização .
CUIDADO
Não abasteça se a pistola da bomba indicar que o combustível contém me-
tal. Os combustíveis LRP (lead replacement petrol) contêm aditivos metáli-
cos em concentrações altas. A sua utilização pode danificar o motor! Gasóleo
Gasóleo*
O gasóleo terá de satisfazer a norma DIN EN 590 (EN = «Norma Europeia»).
O índice de cetano deve ser no mínimo de 51 CZ. CZ= Índice que determina
a inflamabilidade do gasóleo.
Instruções relativas ao abastecimento ⇒ Página 237.
Biodiesel*
CUIDADO
● O seu veículo não está preparado para utilizar biodiesel. Não deve abas-
tecer com este combustível sob motivo algum. Caso seja utilizado biodiesel
poderão ocorrer danos no motor e no sistema de combustível. A adição de
biodiesel ao gasóleo por parte do produtor de gasóleo, de acordo com a
norma EN 590 ou DIN 51628, está autorizada e não provoca qualquer tipo
de danos no motor ou no sistema de combustível.
● O motor Diesel foi concebido para a utilização exclusiva de gasóleo se-
gundo a norma EN 590. Em caso algum abastecer ou utilizar gasolina, que-
rosene, fuelóleo ou qualquer outro tipo de combustível. Em caso de engano
ao abastecer, não ligar o motor e solicitar a ajuda de pessoal especializado.
A composição destes combustíveis pode prejudicar consideravelmente o
sistema de combustível e o motor.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 246 of 331

244Verificação e reposição dos níveis
Condução no Inverno
O gasóleo pode ficar um pouco mais espesso no Inverno.
Gasóleo de Inverno
Caso se utilize «gasóleo de Verão» e as temperaturas desçam abaixo dos
0 °C (+32 °F), podem ocorrer anomalias no funcionamento do veículo, visto
que o combustível se torna demasiado espesso devido à desagregação da
parafina. Por isso, em alguns países existe um «gasóleo de Inverno», de-
senvolvido para a época fria do ano, que conserva as suas qualidades até
-22 °C (-8 °F).
Nos países com condições climatéricas diferentes é comercializado gasóleo
com outra reacção à temperatura. Os Serviços Técnicos e os postos de
abastecimento do respectivo país fornecem informações sobre as caracte-
rísticas do gasóleo à venda.
Pré-aquecimento do filtro
Para melhorar o desempenho no Inverno, o seu veículo está dotado com um
sistema de pré-aquecimento no filtro de combustível. Deste modo assegu-
ra-se o funcionamento do sistema de combustível até temperaturas próxi-
mas dos -24 °C (-11 °F) quando se utiliza gasóleo de Inverno, que está pre-
parado para suportar temperaturas até -15 °C (+5 °F).
Se o combustível, com temperaturas inferiores a -24 °C (-11 °F), se tornar
tão espesso que não permite o arranque do motor, bastará deixar o veículo
durante algum tempo num recinto com aquecimento.
CUIDADO
Não devem ser misturados no gasóleo aditivos para combustível, os chama-
dos «fluidificantes» ou produtos similares. Trabalhos no compartimento do motor
Instruções de segurança para os trabalhos a realizar no
compartimento do motor
Os trabalhos que se efectuam no motor ou no compartimen-
to do motor devem ser efectuados com precaução.
Antes de realizar qualquer trabalho no motor ou no compartimento
do motor:
1. Desligue o motor e retire a chave da ignição.
2. Puxe o travão de mão.
3. Coloque a alavanca da caixa de velocidades em ponto morto ou a alavanca selectora na posição P, conforme o caso.
4. Deixe arrefecer o motor.
5. Mantenha as crianças afastadas do veículo.
6. Abrir o capot do motor ⇒ Página 246.
Só deverá ocupar-se pessoalmente de quaisquer trabalhos no comparti-
mento do motor se estiver perfeitamente familiarizado com os necessários
procedimentos e se dispuser das ferramentas apropriadas. De contrário,
confie todos os trabalhos a uma oficina especializada.
Todos os fluidos e consumíveis, como p. ex., o líquido de refrigeração,
óleos do motor ou até as velas de ignição e baterias estão submetidos a um
desenvolvimento contínuo. Os Serviços Técnicos são também permanente-
mente informados de todas as alterações efectuadas pela SEAT. Recomen-
damos, por isso, que encarregue sempre um Serviço Técnico quando tiver
Page 247 of 331

245
Verificação e reposição dos níveis
de substituir os fluidos ou consumíveis. Por favor, respeite também as res-
pectivas instruções ⇒ Página 235. O compartimento do motor do veículo é
uma zona de risco. ⇒
.
ATENÇÃO
Durante os trabalhos a realizar no motor ou no seu compartimento,
p. ex., verificação e reabastecimento de líquidos, poderão ocorrer feri-
mentos, queimaduras, acidentes e até incêndios.
● Nunca abra o capot do motor, se vir que está a sair vapor ou líquido
de refrigeração do compartimento do motor. Caso contrário, corre o risco
de se queimar. Espere até que deixe de sair vapor ou líquido de refrigera-
ção e deixe arrefecer o motor antes de abrir o capot.
● Desligue o motor e retire a chave da ignição.
● Puxe o travão de mão e coloque a alavanca das mudanças no ponto
morto ou a alavanca selectora na posição P.
● Mantenha as crianças afastadas do veículo.
● Não toque em nenhum componente do motor que esteja quente. Exis-
te risco de queimaduras.
● Nunca derrame líquidos sobre o motor ou sobre o sistema de gases
de escape quando estão quentes. Existe risco de incêndio.
● Evite curto-circuitos no sistema eléctrico, em especial nos pontos au-
xiliares do arranque ⇒ Página 299. A bateria pode explodir.
● Nunca toque no ventilador do radiador. O seu funcionamento depen-
de da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo com a ignição desligada ou a chave de ignição retirada).
● Nunca abra o tampão do depósito do líquido de refrigeração enquan-
to o motor estiver quente. Devido à elevada temperatura do líquido de re-
frigeração, o sistema de refrigeração encontra-se sob pressão.
● Para proteger o rosto, as mãos e os braços do vapor e do líquido de
refrigeração quentes, é conveniente cobrir o tampão do reservatório com
um trapo grande e grosso, antes de o abrir.
ATENÇÃO (Continuação)
● Nunca deixe ficar objectos, p. ex. desperdícios ou ferramentas, no
compartimento do motor.
● Se houver necessidade de efectuar trabalhos debaixo do veículo, ele
terá de estar seguramente apoiado em calços e cavaletes para evitar que
se mova. O macaco hidráulico não é suficiente para o fixar e corre o risco
de ficar ferido.
● No caso de haver necessidade de realizar trabalhos durante o arran-
que do motor ou com este em funcionamento, as peças giratórias (p. ex.
correias trapezoidais, alternador, ventilador do radiador) representam
um risco adicional, o mesmo sucedendo com a ignição de alta tensão.
Além disso tenha em conta o seguinte:
–Nunca toque nos cabos eléctricos do sistema de ignição.
– Certifique-se sempre de que fios, colares e pulseiras, vestuário lar-
go ou os cabelos compridos fiquem suficientemente afastados das
peças rotativas do motor. Existe perigo de morte. Por isso, tire previa-
mente este tipo de adornos, prenda o cabelo e use roupa justa ao cor-
po.
– Nunca acelere com uma velocidade engrenada sem tomar as devi-
das precauções. Mesmo com o travão de mão puxado, o veículo pode
entrar em movimento. Existe perigo de morte.
● Se for necessário efectuar trabalhos no sistema de alimentação ou na
instalação eléctrica, a par das recomendações acima referidas, prestar
ainda atenção ao seguinte:
–Desligue sempre a bateria do veículo da rede de bordo. O veículo
terá de estar destrancado, pois de contrário o alarme é disparado.
– Não fume.
– Evite sempre trabalhar em lugares expostos ao fogo.
– Tenha sempre um extintor de incêndios à mão.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 248 of 331

246Verificação e reposição dos níveis
CUIDADO
No reabastecimento de níveis ter o máximo cuidado para não confundir os
líquidos. Isso poderia provocar graves falhas de funcionamento e danos no
motor.
Aviso sobre o impacto ambiental
Os fluidos que são vertidos do veículo são prejudiciais ao ambiente. Por is-
so, controle periodicamente o chão por baixo do veículo. Se forem visíveis
manchas de óleo ou de outros fluidos, mande inspeccionar o veículo numa
oficina especializada.
Abertura do capot do motor
O capot do motor é destrancado por dentro.
Fig. 164 Pormenor da zo-
na dos pés do lado do
condutor: manípulo para
destrancar o capot do
motor.
Fig. 165 Gancho de aber-
tura do capot do motor.
Antes de abrir o capot do motor, certifique-se de que os braços
dos limpa-vidros estão em posição de repouso.
– Puxe o manípulo que se encontra por baixo do painel de instru-
mentos ⇒ Fig. 164 no sentido indicado pela seta. O capot fica
destrancado pela acção da mola ⇒
.
– Levante o capot através da alavanca de desbloqueio (seta) e
abra-o.
– Liberte a vareta de sustentação e coloque-a no alojamento pre-
visto para ela no capot.
ATENÇÃO
Se o líquido de refrigeração estiver quente pode provocar queimaduras.
● Nunca abra o capot do motor, se vir que está a sair vapor, fumo ou lí-
quido de refrigeração do compartimento do motor.