Page 137 of 331

135
Luzes e visibilidade
enquanto as escovas entram um pouco mais tarde em movi-
mento. Enquanto se mantiver o manípulo nesta posição, o lava-
-vidros continua a funcionar.
– Solte o manípulo. O limpa-vidros funciona durante mais cerca
de 4 segundos e depois de novo com temporização.
– Solte o manípulo. O lava-vidros pára e o limpa-vidros funciona.
ATENÇÃO
● Uma escova com desgaste ou suja reduz a visibilidade e a segurança
da condução.
● Tenha sempre em conta as advertências correspondentes do
⇒ Página 255.
CUIDADO
Se caiu geada, antes de accionar o limpa-vidros, verifique se a escova não
está colada ao vidro. Se o limpa-vidros traseiro for ligado com a escova co-
lada, esta pode sofrer deterioração e o motor do limpa-vidros pode avariar.
Aviso
● O limpa-vidros só funciona com a ignição ligada e a porta do porta-ba-
gagens fechada.
● Ao ligar a marcha-atrás, com o limpa pára-brisas ligado, o limpa pára-
-brisas traseiro efectua um varrimento. Lava-faróis*
O sistema lava-faróis serve para limpar os faróis.
Quando se activa o lava-vidros do pára-brisas, os faróis são também lava-
dos se o manípulo for mantido pelo menos 1,5 segundos pressionado con-
tra o volante e os médios ou máximos estiverem ligados. Os vidros dos fa-
róis deverão ser, no entanto, limpos a intervalos regulares, p. ex. quando
reabastecer , para remover as sujidades mais persistentes (p.ex. resíduos
de insectos).
Aviso
● Para assegurar o funcionamento dos lava-faróis no Inverno, convém eli-
minar a neve e o gelo existente nos suportes dos ejectores no pára-cho-
ques, se necessário, utilizando um spray antigelo.
● Para poupar água, se o lava pára-brisas é ligado frequentemente, o la-
va-faróis actua a cada três ciclos.
Espelhos retrovisores Retrovisor interior
Para uma condução segura é importante ter uma boa visibi-
lidade para trás através do vidro.
Retrovisor com antiencandeamento manual
Na posição de base do retrovisor a patilha colocada no rebordo inferior do
espelho tem de ficar apontada para a frente. Para evitar o encandeamento,
puxe a patilha para trás.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 138 of 331

136Luzes e visibilidade
Retrovisor interior com regulação automática para posição
de antiencandeamento*
A função automática de antiencandeamento pode em caso
de necessidade ser ligada ou desligada.
Fig. 87 Retrovisor interi-
or com regulação auto-
mática para posição de
antiencandeamento.
Desactivar a função antiencandeamento
– Pressionar o botão A
⇒ Fig. 87. O aviso de controlo B apaga-
-se.
Activar a função antiencandeamento
– Pressionar o botão A
⇒ Fig. 87. O aviso de controlo acende-se.
Função antiencandeamento
A função antiencandeamento activa-se de cada vez que a ignição é ligada.
O aviso verde que existe no revestimento do retrovisor acende-se.
Quando a função antiencandeamento está ligada, o retrovisor interior escu-
rece automaticamente em função da incidência da luz . A função antiencan-
deamento é anulada se a marcha-atrás for engrenada.
Aviso
● O antiencandeamento dos espelhos só se processa sem problemas,
com a cobertura* de protecção do sol do vidro traseiro recolhida e se a pro-
jecção da luz sobre o espelho interior não for obstruída por outros objectos.
● Se tiver de colocar qualquer autocolante no pára-brisas, não o coloque à
frente dos sensores. Caso contrário, a função automática de antiencandea-
mento do retrovisor interior pode não funcionar correcta ou totalmente.
Retrovisores exteriores
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser ajustados
com o botão giratório na consola central.
Fig. 88 Comando dos re-
trovisores exteriores
Ajuste básico dos retrovisores exteriores
1. Rodar o botão giratório ⇒
Fig. 88 para a posição L (espelho re-
trovisor esquerdo).
Page 139 of 331

137
Luzes e visibilidade
2. Accione o comando giratório, para regular o retrovisor exterior de modo a assegurar uma boa visibilidade traseira.
3. Em seguida, rode o comando até à posição R (retrovisor direi- to).
4. Accione o comando giratório para regular o retrovisor exterior de modo a assegurar uma boa visibilidade traseira ⇒
.
Desembaciamento dos espelhos retrovisores exteriores*
– Rode o comando para a frente para que os retrovisores térmicos
aqueçam e a função de vidro pára-brisas aquecível* na zona de
repouso das escovas, fique activa ⇒ Página 132.
– O aquecimento dos espelhos exteriores não se activa com tem-
peraturas superiores a +20 °C (+68 °F) aproximadamente.
Dobrar os retrovisores exteriores para dentro*
– Rodar o comando ⇒ Fig. 88 até à posição para rebater os re-
trovisores exteriores. Para evitar danos no veículo, deve reco-
lher os retrovisores exteriores sempre que o veículo entre num
túnel de lavagem automática.
Dobragem de retrovisores com fecho de conforto*
– O espelho retrovisor externo dobra-se automaticamente com o
fecho de conforto (com o comando ou com a chave).
– Para voltar à posição inicial, abra a porta e ligue a ignição
Recolocar os retrovisores exteriores na sua posição inicial*
– Rodar o comando para outra posição, para que os retrovisores
exteriores voltem à sua posição inicial ⇒
.Ajuste sincronizado dos espelhos retrovisores exteriores
1. Rodar o botão para a posição L (espelho retrovisor exterior da
esquerda).
2. Accione o comando giratório, para regular o retrovisor exterior de modo a assegurar uma boa visibilidade traseira. O espelho
exterior da direita é ajustado ao mesmo tempo (em sincronia).
ATENÇÃO
● Os retrovisores convexos ou esféricos aumentam o campo visual, mas
os objectos apresentam-se mais pequenos e mais distantes. Se utilizar
este tipo de espelhos retrovisores para calcular a distância que o separa
dos veículos à retaguarda quando pretende mudar de faixa, pode ser in-
duzido em erro – risco de acidente!
● Por isso, sempre que possível, utilize o espelho retrovisor interior pa-
ra calcular a distância que o separa dos veículos na retaguarda.
● Ao colocar os retrovisores na sua posição inicial, ter o cuidado de não
entalar os dedos entre o espelho e o respectivo suporte – risco de lesões!
Aviso sobre o impacto ambiental
Os desembaciadores dos retrovisores exteriores só devem permanecer liga-
dos, enquanto for necessário. Caso contrário, haverá um consumo desne-
cessário de combustível.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 140 of 331
138Luzes e visibilidade
Aviso
● Se houver uma falha da regulação eléctrica dos retrovisores, é possível
regulá-los manualmente, exercendo pressão sobre o seu rebordo.
● Nos veículos com retrovisores exteriores rebatíveis electricamente é ne-
cessário ter em conta o seguinte: se, devido a uma força externa (por exem-
plo, um embate durante uma manobra) for alterado o ajuste da caixa do es-
pelho, é necessário dobrá-lo por completo electricamente. Por motivo al-
gum, volte a colocar o retrovisor na posição inicial com a mão. Se o fizer,
afectará a função do mesmo.
● Os retrovisores podem ajustar-se em separado e de forma sincronizada,
tal como descrito anteriormente.
● A função de recolhimento dos espelhos retrovisores não se activa com
velocidades superiores a 40 km/h (25 mph).
Page 141 of 331

139
Bancos e porta-objectos
Bancos e porta-objectos
A importância da regulação correcta dos
bancos
Uma correcta regulação dos bancos optimiza o nível de pro-
tecção dos cintos de segurança e do sistema de airbags. O seu veículo dispõe de cinco lugares, dois à frente e três atrás. Cada lugar
está equipado com um cinto de segurança automático com três pontos de
fixação.
O banco do condutor e do passageiro permitem múltiplas regulações em
função das características físicas dos respectivos ocupantes. Uma regula-
ção correcta dos bancos é importante para:
● um acesso fácil e rápido aos elementos de comando no painel de instru-
mentos,
● manter uma posição descontraída e não fatigante,
● uma condução segura ⇒ Página 7,
● obter a máxima protecção dos cintos de segurança e do sistema de air-
bags ⇒ Página 19.
ATENÇÃO
● Uma postura incorrecta do condutor ou de qualquer dos passageiros
nos bancos pode conduzir a lesões graves.
● Nunca transporte mais passageiros do que o número de lugares dis-
poníveis no veículo.
ATENÇÃO (Continuação)
● Todos os ocupantes do veículo têm de colocar correctamente o cinto
de segurança correspondente ao lugar que ocupam. As crianças devem
viajar protegidas através de uma cadeira de segurança para crianças
⇒ Página 47, Segurança das crianças.
● Os bancos dianteiros e os encostos de cabeça têm de ser sempre
ajustados de acordo com a estatura dos ocupantes e os cintos de segu-
rança têm de ser correctamente colocados de modo a proporcionar a má-
xima protecção ao condutor e aos passageiros.
● Em andamento manter sempre os pés no espaço que lhes é destina-
do, sem nunca os colocar no painel de instrumentos, em cima do banco
ou fora da janela. Esta recomendação aplica-se também aos passageiros.
Assumindo uma postura incorrecta, o passageiro fica exposto a um maior
risco de sofrer lesões, em caso de travagem ou acidente. Se o airbag for
disparado o ocupante que estiver incorrectamente sentado no banco fica-
rá exposto a ferimentos mortais.
● É importante que o condutor e o passageiro mantenham uma distân-
cia mínima de 25 cm em relação ao volante e ao painel de instrumentos.
Se não se respeitar a distância mínima, o sistema de airbag não poderá
exercer a sua função de protecção – risco de vida! A distância entre o
condutor e o volante e entre o passageiro e o painel de instrumentos de-
verá ser sempre a maior possível.
● Só ajustar o banco do condutor e do passageiro com o veículo parado.
O mesmo se aplica à regulação dos bancos traseiros, no sentido longitu-
dinal. Caso contrário, o banco poderá deslocar-se em andamento, au-
mentando o risco de acidente e consequentemente de lesões. Por outro
lado, assumirá uma postura inadequada se ajusta o banco em andamen-
to – perigo de morte!
● Em relação à instalação de uma cadeira de criança no banco do passa-
geiro aplicam-se regras específicas. Ao efectuar a montagem, respeitar
as advertências descritas no ⇒ Página 47, Segurança das crianças.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 142 of 331

140Bancos e porta-objectos
Encostos de cabeça
Regulação correcta dos encostos de cabeça
O ajuste correcto dos encostos de cabeça é um importante
componente da protecção dos passageiros e pode evitar le-
sões na maioria dos acidentes.
Fig. 89 Vista de frente:
encosto de cabeça e cinto
de segurança ajustados
correctamente
Fig. 90 Vista de lado: en-
costo de cabeça e cinto
de segurança ajustados
correctamente
– Ajustar o encosto de cabeça de modo a que o rebordo superior
do mesmo fique alinhado com a parte superior da cabeça, no
mínimo à altura dos olhos ⇒ Fig. 89 e ⇒ Fig. 90.
Ajuste dos encostos de cabeça ⇒ Página 141.
ATENÇÃO
● Circular com os encostos de cabeça desmontados ou incorrectamente
regulados aumenta o risco de ferimentos graves.
● Os encostos de cabeça mal regulados podem ser fatais em caso de
colisão ou de acidente.
● A regulação incorrecta dos encostos de cabeça aumenta também o
risco de lesões, em caso de travagens bruscas ou de manobras inespera-
das.
● A regulação dos encostos de cabeça deve ser sempre efectuada de
acordo com a estatura dos passageiros.
Page 143 of 331

141
Bancos e porta-objectos
Ajuste ou desmontagem dos encostos de cabeça
Para regular os encostos de cabeça, deslocá-los na vertical.
Fig. 91 Regulação ou
desmontagem do encosto
de cabeça
Regulação em altura (bancos dianteiros)
– Agarre no encosto de cabeça pelos lados e puxe para cima até
à posição desejada.
– Para baixar o encosto de cabeça, pressione o botão e empurre
para baixo.
– Certifique-se de que o encosto ficou correctamente engatado
numa posição.
Regulação em altura (bancos traseiros)
– Agarre no encosto de cabeça pelos lados e puxe para cima até
à posição pretendida.
– Para baixar o encosto de cabeça, pressione o botão e empurre
para baixo. –
Certifique-se que o encosto de cabeça encaixou bem numa das
posições. ⇒ Página 14
Regulação da inclinação (bancos dianteiros)
– Empurre para a frente ou para trás o encosto de cabeça para a
posição desejada.
Desmontar os encostos de cabeça
– Puxar o encosto de cabeça totalmente para cima.
– Pressionar o botão ⇒ Fig. 91 (seta).
– Mantenha o botão pressionado e puxar o encosto de cabeça ao
mesmo tempo para fora.
Montar o encosto de cabeça
– Inserir o encosto de cabeça nos orifícios do respectivo banco.
– Empurrar o encosto de cabeça para baixo.
– Ajuste o encosto de cabeça de acordo com a estatura do ocu-
pante ⇒ Página 14 e ⇒ Página 13.
ATENÇÃO
● Não circule nunca com os encostos de cabeça desmontados – risco de
lesões graves!
● Nunca circule com os encostos de cabeça traseiros na posição de não
utilização, uma vez que corre o risco de sofrer graves lesões.
● Após a montagem, ajuste sempre correctamente os encostos de cabe-
ça, de acordo com a estatura dos ocupantes, com vista a optimizar o seu
efeito de protecção.
● Respeitar as indicações de advertência da ⇒ Página 140, Regulação
correcta dos encostos de cabeça.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 144 of 331

142Bancos e porta-objectos
Bancos dianteiros
Regulação dos bancos dianteiros
Fig. 92 Comandos no
banco dianteiro esquerdo
No banco dianteiro direito os comandos da ⇒ Fig. 92 encontram-se
na lateral direita.
1
Regulação longitudinal do banco
– Puxe a alavanca e desloque o banco para a frente ou para trás.
– Solte a alavanca 1
e continue a deslocar o banco, até o blo-
queador engatar.
2
Regular a altura do banco*
– Desloque a alavanca (se necessário, repetidamente), a partir da
posição de base, para cima ou para baixo. O banco é levantado
ou baixado, lentamente. 3
Regulação da inclinação do encosto do banco
– Não exerça força sobre o encosto do banco e rode o manípulo.
4
Regular o apoio lombar*
– Aliviar o encosto do banco e rodar o manípulo para regular o
apoio lombar.
Ao realizar a regulação, o almofadado da zona lombar arqueia mais ou me-
nos. Deste modo, é proporcionado um apoio mais eficaz à curvatura natural
da coluna vertebral.
ATENÇÃO
● Não ajustar nunca o banco do condutor ou do passageiro em anda-
mento. Enquanto o banco está a ser ajustado, assumirá uma postura ina-
dequada em andamento – perigo de morte! Apenas regular o banco do
condutor e do passageiro com o veículo parado.
● Para reduzir o risco de lesões numa travagem brusca ou num aciden-
te, nunca conduza com o encosto excessivamente reclinado para trás. A
eficácia máxima de protecção dos cintos de segurança só se obtém, se o
encosto do banco estiver colocado na vertical e se o condutor e os passa-
geiros tiverem colocado correctamente o cinto de segurança. Quanto
mais reclinado um encosto estiver, tanto maior será o risco de lesões de-
vido ao posicionamento indevido do cinto de segurança.
● Cuidado ao ajustar o banco em altura e no sentido longitudinal! Se o
fizer sem prestar atenção ou de forma descontrolada, poderão ocorrer
contusões.