Page 97 of 244

95
Partner-2-VU_es_Chap05_Securite_ed02-2014
Uso correcto
Adopte una posición sentada normal y
vertical.
Abróchese el cinturón de seguridad y
colóquelo correctamente.
No deje que nada se interponga entre
los ocupantes y los airbags (niño,
animal, objeto...), ya que podría
interferir en el funcionamiento de los
airbags o lesionar a los ocupantes.
Después de un accidente o del robo
con recuperación del vehículo, lleve a
revisar los sistemas de airbag.
Queda terminantemente prohibida
cualquier intervención en los sistemas
de airbag que no sea realizada por
el personal cualificado de la red
PEUGEOT o de un taller cualificado.
Incluso siguiendo todas las
recomendaciones de seguridad, existe
riesgo de lesiones o quemaduras leves
en la cabeza, el busto o en los brazos
al desplegarsee un airbag debido
a que la bolsa se infla de manera
casi instantánea (en unas milésimas
de segundo) y se desinfla al mismo
tiempo evacuando gases calientes por
unos orificios previstos para ello.Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con
fundas homologadas, ya que estas no
obstaculizarán el despliegue de los
airbags laterales. Consulte en la red
PEUGEOT o en un taller cualificado.
No fije ni pegue nada en los respaldos
de los asientos, ya que ello pordía
causar lesiones en el tórax o en el
brazo al desplegarse el airbag lateral.
No acerque el busto a la puerta más
de necesario.
Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante por
los radios ni dejando las manos en la
almohadilla central del volante.
No deje que los pasajeros pongan
los pies en el salpicadero, ya que
ello podría causar lesiones graves al
desplegarse el airbag.
En la medida de lo posible, no
fume, ya que se podrían producir
quemaduras o lesiones debidos al
cigarrillo o a la pipa.
Nunca desmonte, perfore ni someta el
volante a golpes violentos.
Los airbags solamente funcionan
con el contacto puesto.
Este equipamiento sólo funciona una
vez. Si le ocurre un segundo choque
(durante el mismo accidente o en otro
accidente), el airbag no funcionará.
El despliegue del o de los airbags
va acompañado de un ligero
desprendimiento de humo y de un
ruido, debido a la activación del filtro
pirotécnico integrado en el sistema.
Este humo no es nocivo, pero puede llegar
a ser irritante para las personas sensibles.
El ruido de la detonación puede
conllevar una ligera disminución de la
capacidad auditiva durante un breve
periodo de tiempo.
El airbag frontal del
acompañante debe neutralizarse
imperativamente si instala un
asiento para niño de espaldas al
sentido de la circulación.
Capítulo 5, apartado "Niños a
bordo".
SEGURIDAD
5
Airbags
Page 98 of 244

96
Partner-2-VU_es_Chap05_Securite_ed02-2014
Airbags laterales
Sistema que protege, en caso de
choque lateral violento, al conductor y
al acompañante para limitar los riesgos
de traumatismo en el tórax.
Cada airbag lateral está integrado en
el respaldo del asiento delantero, en el
lado de la puerta.
Activación
Se activan unilateralmente, en caso
de choque lateral violento aplicado
en toda o parte de la zona de
impacto frontal B, que se produzca
perpendicularmente al eje longitudinal
del vehículo en un plano horizontal y
desde el exterior hacia el interior del
vehículo.
El airbag lateral se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
panel de puerta correspondiente.Zonas de detección de choque
A.
Zona de impacto frontal
B.
Zona de impacto lateral
Al producirse choque o una
colisión ligera en el lateral del
vehículo o en caso de vuelco, el
airbag podría no dispararse. Anomalía de funcionamiento
Si este testigo se enciende
en el cuadro de a bordo,
acompañado de una señal
sonora y de un mensaje
en la pantalla, consulte
en la red PEUGEOT
o en un taller
cualificado para proceder a la revisión
del sistema. Los airbags podrían no
volver a dispararse en caso de choque
violento.
Airbags
Page 99 of 244

97
Partner-2-VU_es_Chap05_Securite_ed02-2014
Airbags frontales
Están integrados en el centro del
volante para el conductor y en el
salpicadero para el pasajero o
pasajeros delanteros.
Activación
Se disparan, excepto si airbag frontal
del acompañante si está neutralizado,
en caso de choque frontal violento en
toda o parte de la zona de impacto
frontal A, que se produzca siguiendo
el eje longitudinal del vehículo, en un
plano horizontal y desde delante hacia
atrás del vehículo.
El airbag frontal se interpone entre
el ocupante delantero del vehículo
y el salpicadero para amortiguar su
proyección hacia delante.Neutralización
El airbag frontal del acompañante es el
único que se puede neutralizar.
-
Con el contacto cortado
,
introduzca la llave en el mando de
neutralización del airbag frontal del
acompañante.
-
Gírela hasta la posición
"OFF".
-
A
continuación, retírela
manteniendo esa posición.
El testigo de airbag frontal del
caompañante del cuadro de a bordo
permanece encendido mientras el
airbag esté neutralizado. En caso de encendido permanente de
los dos testigos de airbag, no instale
una silla infantil de espaldas al sentido
de la marcha. Consulte con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
Anomalía del airbag frontal
Para garantizar la seguridad de su
hijo, es indispensable neutralizar
el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla infantil de
espaldas al sentido de la marcha
en la plaza del acompañante. De lo
contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves e incluso de
muerte si se disparase el airbag. Reactivación
En posición "OFF", el airbag frontal
del acompañante no se disparará en
caso de choque.
Cuando retire la silla infantil, gire
el mando del airbag frontal del
acompañante hasta la posición "ON"
para reactivar el airbag y garantizar así
la seguridad del acompañante en caso
de choque.
Si se enciende este testigo,
acompañado de una señal
sonora y un mensaje en
pantalla, consulte con la red
PEUGEOT o con un taller
cualificado para proceder a la
revisión del sistema.
SEGURIDAD
5
Airbags
Page 100 of 244

98
Partner-2-VU_es_Chap05_Securite_ed02-2014
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE
LOS
ASIENT
OS PARA
NIÑOS
A pesar de la preocupación constante
de PEUGEOT al diseñar el vehículo,
la seguridad de sus hijos también
depende de usted.
*
La reglamentación sobre el
transporte de los niños es específica
de cada país. Consulte la legislación
vigente en su país.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
-
Conforme a la reglamentación
europea,
todos los niños
menores de 12
años o que
midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben
viajar en los asientos para niños
homologados adecuados según
su peso, en las plazas equipadas
con cinturón de seguridad o con
anclajes ISOFIX*.
-
Estadísticamente, las plazas
más seguras para instalar a los
niños son las plazas traseras del
vehículo.
-
Los niños que pesen
menos de 9
kg deben viajar
obligatoriamente en posición
"de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza
delantera como en las traseras.
Niños a bordo
Page 101 of 244

99
Partner-2-VU_es_Chap05_Securite_ed02-2014
SILLA INFANTIL EN LA PLAZA DEL ACOMP AÑANTE *
Con el asiento del acompañante
regulado en posición alta y en
posición longitudinal retrocedido al
máximo."De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha"
en la plaza del acompañante, es
imperativo neutralizar el airbag frontal
del acompañante. En caso contrario,
el niño podría sufrir lesiones graves o
incluso morir a causa del despliegue
del airbag.
Ajuste el asiento del vehículo en la
posición:
-
Longitudinal trasera máxima, con
el respaldo en posición recta para
una silla
sin cojín elevador.
-
Longitudinal trasera máxima, en la
posición más alta y con el respaldo
recto para una silla
con cojín
elevador.
"En el sentido de la marcha"
* Consulte la legislación vigente en
cada país antes de instalar una silla
infantil en esta plaza.
Al instalar una silla infantil "en el
sentido de la marcha" en la plaza
del acompañante, el airbag frontal
del acompañante debe permanecer
activado.
Ajuste el asiento del vehículo en la
posición:
-
Longitudinal trasera máxima, con
el respaldo recto para una silla
sin
cojín elevador.
-
Longitudinal trasera máxima, en la
posición más alta y con el respaldo
recto para una silla
con cojín
elevador. Asegúrese de que el cinturón de
seguridad quede tensado.
Para las sillas infantiles con pata
de apoyo, asegúrese de que la silla
infantil esté en contacto con una parte
estable del suelo. En caso necesario,
ajuste el asiento del acompañante.
SEGURIDAD
5
Niños a bordo
Page 102 of 244
100
Partner-2-VU_es_Chap05_Securite_ed02-2014
NEUTRALIZACIÓN DEL AIRBAG
FRONT
AL
DEL
ACOMPAÑANTE
No instale un sistema de
retención para niños "de espaldas
al sentido de la marcha" en un
asiento protegido por un airbag frontal
activado, ya que ello podría provocarle
heridas graves o incluso la muerte.
La etiqueta situada a ambos lados
del parasol del acompañante
recoge esta consigna. Conforme a
la reglamentación en vigor, en las
siguientes tablas encontrará esta
advertencia en todos los idiomas
necesarios Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag frontal
del acompañante, consulte el
capítulo 5, apartado "Airbags".
Niños a bordo
Page 103 of 244

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseiste\
t juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
101
Partner-2-VU_es_Chap05_Securite_ed02-2014
SEGURIDAD
5
Niños a bordo
Page 104 of 244

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvä\
nd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
102
Partner-2-VU_es_Chap05_Securite_ed02-2014
Niños a bordo