Page 9 of 248

▷Dysfonctionnements et défauts dans d'im‐
portants composants du système, par
exemple éclairage et freins.▷Réactions du véhicule dans des situations
spéciales de conduite, par exemple déclen‐
chement d'un airbag, intervention des sys‐
tèmes de régulation de la stabilité.▷États environnants, par exemple tempéra‐
ture.
Ces données sont de nature exclusivement
technique et servent à détecter et à corriger
des défauts ainsi qu'à optimiser certaines fonc‐
tions du véhicule. Des profils de mouvement
concernant les trajets parcourus ne peuvent
pas être déduits de ces données. Quand vous
sollicitez des prestation de service après-vente,
par exemple des prestation de réparation, des
processus de service après-vente, des cas de
garantie, l'assurance qualité, ces informations
technique peuvent être lues par le personnel
du service, y compris le fabricant, à partir de la
mémoire d'événement et de données de dé‐
faut à l'aide d'appareils de dignostic spéciaux.
Vous y trouverez au besoin de plus amples in‐
formations. Après une élimination des défauts,
les informations dans la mémoire des défauts
sont effacées ou écrasées au fur et à mesure.
Au cours de l'utilisation du véhicule, des situ‐
ations sont envisageables dans lesquelles ces
données techniques combinées à d'autres in‐
formations, par exemple procès-verbal d'acci‐
dent, dommages au véhicule, témoignages etc.
— le cas échéant après consultation d'un ex‐
pert — pourraient être rapportables à une per‐
sonne déterminée.
Des fonctions supplémentaires convenues con‐
tractuellement avec le client, par exemple une
localisation du véhicule dans un cas de dé‐
tresse, permettent de transmettre certaines
données du véhicule depuis celui-ci.
L'enregistreur de don‐
nées routières EDR
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données routières EDR. Le dispositif EDR a pour
but, lors de certains accidents ou dans des situ‐
ations dangereuses, telles que le déploiement
d'un airbag ou la collision avec un obstacle, de
mémoriser les données qui permettront de
comprendre comment un dispositif du véhicule
s'est comporté. L'EDR est conçu pour mémori‐
ser les données relatives à la dynamique du vé‐
hicule et aux systèmes de sécurité pendant une
courte période, en générale 30 secondes maxi‐
mum.
L'EDR dans ce véhicule est conçu pour mémori‐
ser les données suivantes :▷Le comportement de différents systèmes.▷Si les ceintures de sécurité du conducteur et
des passagers étaient bouclées.▷Jusqu'où, le cas échéant, la pédale d'accé‐
lérateur ou de frein été enfoncée.▷La vitesse de déplacement du véhicule.
Ces données permettent de mieux comprendre
les circonstances dans lesquelles un accident
ou des blessures se sont produits.
Les données de l'EDR sont enregistrées par le
véhicule seulement en cas d'accidents graves ;
l'EDR n'enregistre pas de données dans des
conditions de conduite normales, ni de don‐
nées personnelles (par ex. : nom, sexe, âge et
lieu de l'accident).
Cependant, des tiers, tels que la police, peuvent
combiner les données de l'EDR avec les don‐
nées d'identité généralement relevées lors
d'une enquête d'accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR,
un équipement particulier est nécessaire, ainsi
que l'accès au véhicule et à l'EDR. Outre le fa‐
bricant du véhicule, des tiers, tels que la police,
disposant de l'équipement spécial, peuvent lire
les informations s'ils ont accès au véhicule ou à
l'EDR.
Seite 9Remarques9
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 10 of 248

Déclaration de défauts
compromettant la sécu‐
rité
États-Unis
Ce qui suit ne s’applique qu’aux véhicules im‐
matriculés aux États-Unis.
Si vous croyez que votre voiture a un défaut
susceptible de causer un accident ou des dom‐
mages corporels, voire la mort, vous devez en
aviser immédiatement le National Highway
Traffic Safety Administration NHTSA, tout en le
notifiant à MINI of North America, LLC, P.O. Box
1227, Westwood, New Jersey 07675-1227, té‐
léphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit
des réclamations similaires. Le cas échéant, si
elle constate la présence d’un défaut compro‐
mettant la sécurité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel et une campagne
de correction.
La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir dans
les problèmes individuels qu’il pourrait y avoir
entre l’automobiliste et son concessionnaire ou
MINI of North America, LLC.
Pour contacter la NHTSA, appeler le service
d’information sur la sécurité des véhicules au
numéro gratuit 1-888-327-4236 (ATS :
1-800-424-9153) ; aller à http ://www.safer‐
car.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA,
400 Seventh Street, SW., Washington, DC
20590. Vous pouvez aussi obtenir des informa‐
tions sur la sécurité des véhicules automobiles
auprès de http ://www.safercar.gov
Canada
Les clients canadiens qui désirent communi‐
quer un défaut impliquant la sécurité à Trans‐
port Canada, Defect Investigations and Recalls,
peuvent téléphoner au centre d'assistance au
numéro 1-800-333-0510. Vous pouvez aussi
vous procurer des informations supplémentai‐
res sur la sécurité des véhicules automobilesdans Internet sous http ://www.tc.gc.ca/roadsa‐
fety.Seite 10Remarques10
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 11 of 248
Seite 11Remarques11
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 12 of 248
WATCH ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 13 of 248
AperçuUtilisationConseilsDivertissementCommunicationMobilitéRépertoireOnline Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 14 of 248
Poste de conduiteÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Tout autour du volant
1Lève-vitres 332Commande des rétroviseurs extéri‐
eurs 423Verrouillage centralisé 284ÉclairageProjecteurs antibrouillard 76Feu de position 73Feu de croisement 73Commande automatique des feux
de croisement 74
Feu de croisement de jour 74Éclairage des instruments 775Touches au volant, à gaucheActivation/désactivation, interrup‐
tion du régulateur de vi‐
tesse 99Activation/désactivation, interrup‐
tion du régulateur de vi‐
tesse 105Seite 14AperçuPoste de conduite14
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 15 of 248
Mémorisation de la vitesse 105Rappel de la vitesse 102, 106Réglage de la vitesse 101, 105Diminution de la distance 105Augmentation de la dis‐
tance 996Manette de commande gaucheClignotant 54Feux de route, appel de pha‐
res 54Feux de stationnement 73Ordinateur de bord 707Combiné d'instruments 628Manette de commande droiteEssuie-glace 54Détecteur de pluie 55Lavage des vitres et des projec‐
teurs 56Essuie-glace de lunette ar‐
rière 56Nettoyer la lunette arrière 569Touches au volant, à droiteTéléphone 166Confirmer la sélection 69Sélection vers le haut 69Sélection vers le bas 69Augmentation du volumeDiminution du volume10Avertisseur sonore11Réglage du volant 4412Déverrouillage du capot moteur 192Seite 15Poste de conduiteAperçu15
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 16 of 248
Tout autour de la console centrale1Ciel de pavillon 172Feux de détresse 215Intelligent Safety 883Radio 1524Boîte à gants 1285Climatisation 1146Détecteur d'obstacles PDC 107Contrôle dynamique de stabilité
DSC 95Démarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact 52Fonction Start/Stop automati‐
que 517Sélecteur de boîte de vitesses automati‐
que 58
Sélecteur de boîte de vitesses mécani‐
que 578Frein de stationnement 539Commutateur d'agrément de con‐
duite 97Seite 16AperçuPoste de conduite16
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13