Page 177 of 248
Retirer le cache.
Tirer sur le bouton vert avec le symbole de
pompe à essence. La trappe du réservoir est
déverrouillée.
Conseils à suivre lors du
ravitaillement
Le réservoir de carburant est plein lorsque le
pistolet coupe le débit pour la première fois.
Ne pas trop remplir le réservoir à carbu‐
rant
Ne pas trop remplir le réservoir à carburant
pour éviter tout dommage à l'environnement
ou au véhicule dû à une fuite de carburant. ◀
Manipulation des carburants
Respecter les règles de sécurité affichées
dans les stations-service. ◀
Seite 177RavitaillementMobilité177
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 178 of 248

CarburantÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Carburant recommandé Nota Qualité générale du carburant
Même des carburants qui correspondent
aux spécifications peuvent être de qualité infé‐
rieure. Changer de station-service ou ravitailler
en carburant de marque avec un indice d'oc‐
tane plus élevé pour éviter des difficultés de
moteur, par exemple un mauvais démarrage,
un mauvais fonctionnement ou de mauvaises
performances. ◀
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.
Les carburants identifiés sur la pompe à es‐
sence comme contenant des métaux ne doi‐
vent pas être utilisés.
Utiliser uniquement de l'essence sans
plomb sans additifs métalliques
N'utiliser aucune essence contenant du plomb
ou avec additifs métalliques, par exemple le
manganèse ou le fer, sinon cela entraînera des
dommages permanents au niveau du cataly‐
seur et d'autres composants. ◀Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 25 %, c.-
à-d. E25.
L'éthanol doit répondre aux normes de qualité
suivantes :
US : ASTM 4806–xx
CAN : CGSB-3.511–xx
xx : respecter la norme correspondante actuel‐
lement en vigueur.
Ne pas utiliser d'éthanol au-delà de la te‐
neur maximale
Ne pas utiliser d'éthanol au-delà de la teneur
maximale, c.-à-d. du carburant contenant plus
de 25 % d'éthanol, de Flex Fuel ou d'autres al‐
cools, pour éviter des dommages au moteur et
à l'alimentation en carburant. ◀
Qualité d'essence
BMW recommande AKI 91.
Qualité minimale BMW recommande AKI 89.
Qualité minimale
Ne pas utiliser d'essence en dessous de la
qualité minimale spécifiée ou le fonctionne‐
ment du moteur n'est pas garanti. ◀
Avec une essence à l'indice d’octane minimal,
le moteur peut émettre un bruit de cliquetis au
moment du démarrage par température exté‐
rieure élevée. Ceci n'a pas d'influence sur la
longévité du moteur.
Qualité du carburant
L'utilisation de carburants de mauvaise
qualité risque de produire des dépôts nuisibles
sur le moteur ou de l'endommager. En outre,
cela peut entraîner des problèmes de calage du
moteur, de démarrage et de conduite, notam‐
ment dans certaines circonstances liées à l’en‐Seite 178MobilitéCarburant178
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 179 of 248

vironnement telles qu'une température am‐
biante ou une altitude élevée.
En cas de problèmes de conduite, il est recom‐
mandé d'utiliser une essence de qualité supéri‐
eure et avec un indice d'octane plus élevé (chif‐
fre AKI) pendant quelques pleins du réservoir.
Afin d'éviter la formation de dépôts nuisibles
sur le moteur, il est fortement recommandé
d'acheter l'essence dans une station BP ou une
autre station spécialisée pour les moteurs Tier.
Le non-respect de ces recommandations peut
aussi rendre nécessaires des interventions en
dehors de l’entretien programmé. ◀
Gazole
Gazole à teneur très faible en soufre
Le moteur de votre BMW est prévu pour du ga‐
zole à faible teneur en soufre :
Gazole à teneur très faible en soufre
ASTM D 975-xx.
xx : respecter la norme correspondante actuel‐
lement en vigueur.
N'utiliser que du gazole à teneur très fai‐
ble en soufre.
La quantité de biodiesel dans le carburant, ap‐
pelé B5, ne doit pas dépasser 5 %. Ne pas utili‐
ser d'essence. En cas de remplissage du réser‐
voir avec du carburant inapproprié, tel que de
l'essence, ne pas démarrer le moteur, car il ris‐
que d'être endommagé. ◀
Après une erreur de ravitaillement, contactez le
Centre de service ou le dépannage.
S'il n'est pas possible d'introduire le pistolet
dans le tuyau de ravitaillement de votre BMW,
veuillez vérifier si vous êtes à une pompe à ga‐
zole et si celle-ci est équipée d'un pistolet ap‐
proprié.
Gazole d'hiverPour garantir la fiabilité du moteur diesel au
cours de la saison froide, il faut faire le plein
avec du gazole d'hiver.Ce carburant est vendu dans les stations-ser‐
vice durant la période d'hiver.
Le chauffage du filtre à carburant, dont est
équipée votre voiture en série, évite le figeage
du carburant pendant la conduite.
Ne pas mélanger d'additifs au gazole
N'ajouter ni additifs, ni essence sous
peine d'endommager le moteur. ◀Seite 179CarburantMobilité179
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 180 of 248

Roues et pneusÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Pression de gonflage des pneus
Pour votre sécurité L'état des pneus et la pression de gonflage ont
une influence sur :▷La durée de vie des pneus.▷La sécurité de conduite.▷Le confort dynamique.
Contrôle de la pression
Les pneus ont une perte de pression naturelle,
uniforme.
Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus
Contrôler régulièrement la pression de gon‐
flage des pneus et la rectifier si nécessaire : au
moins deux fois par mois et avant chaque trajet
important. Une pression de gonflage incorrecte
peut se traduire par une instabilité direction‐
nelle ou provoquer l'endommagement des
pneus et être ainsi à l'origine d'un accident. ◀
Les pneus s'échauffent lors de la conduite et,
avec la température du pneu, la pression de
gonflage augmente. Les spécifications de pres‐
sion de gonflage se rapportent à des pneus
froids, c.-à-d. à des pneu à la température am‐
biante.
Ne contrôler la pression de gonflage que sur
des pneus froids. C.-à-d. après avoir parcouru
1,25 miles / 2 km au maximum ou quand la
voiture a été arrêtée au moins 2 heures. La
pression augmente lorsque les pneus chauf‐
fent.
Après la correction de la pression de gonflage :▷Réinitialiser l'avertisseur de crevaison.▷Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus.
Contrôler la pression de gonflage de la
roue de secours compacte
Derrière le bouclier, en dessous du véhicule, se
trouve une ouverture pour contrôler la pression
de gonflage.
Pression de gonflage Dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus, voir page 181, se trouvent toutes les in‐
dications de pression pour les tailles de pneus
spécifiées, avec la température ambiante. Les
pressions sont valables pour les pneus de di‐
mensions autorisées et les marques de pneus
recommandées. Le Service peut vous en fournir
la liste.
Pour déterminer la pression de gonflage cor‐
recte pour les pneus de votre voiture, veuillez
tenir compte des points suivants :
Seite 180MobilitéRoues et pneus180
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 181 of 248

▷Dimensions de pneus de votre voiture.▷Vitesse maximale à laquelle vous voulez
rouler.
Pressions de gonflage pour vitesse maximale de 100 mph/160 km/h
Pour des vitesses maximales de 100 mph/ 160 km/h et pour obtenir le confort dynamique
optimal, respecter les pressions de gonflage in‐
diquées sur le tableau des pressions de gon‐ flage des pneus, voir page 181. Rectifier les
pressions des pneus si nécessaire.
Ces spécifications de pression se trouvent aussi
sur la plaque des pressions de gonflage sur le
montant de la porte du conducteur.
Vitesse maximale autorisée
Ne pas dépasser 100 mph/160 km/h pour
ne pas risquer d'endommager les pneus et de
causer un accident. ◀
Valeurs de pression de gonflage jusqu'à
100 mph/160 km/h
MINI COOPERTailles de pneusSpécifications de pression
en bar/PSISpécifications en
bar/PSI avec des
pneus froids175/65 R 15 84 H Std
175/65 R 15 84 H M
+S A/S Std
195/55 R 16 87 V M
+S A/S RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL A/S RSC
195/55 R 16 87 H
Std/RSC
205/45 R 17 88 V XL
Std/RSC
205/40 R 18 86 W XL
RSC
175/65 R 15 84 H M
+S Std
175/60 R 16 86 H M
+S XL Std/RSC
195/55 R 16 87 H M
+S Std/RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL Std/RSC2,4/352,4/35Roue compacte
T 115/70 R 15 90 MVitesse jusqu'à
50 mph/80 km/h max.
4,2/60Seite 181Roues et pneusMobilité181
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 182 of 248

COOPER STailles de pneusSpécifications de pression
en bar/PSISpécifications en
bar/PSI avec des
pneus froids195/55 R 16 87 V
Std/RSC
195/55 R 16 87 V M
+S A/S RSC
195/55 R 16 87 H M
+S Std/RSC2,4/352,4/35205/45 R 17 88 V M
+S XL A/S RSC
205/45 R 17 88 V XL
Std/RSC
205/40 R 18 86 W XL
RSC
175/60 R 16 86 H M
+S XL Std/RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL Std/RSC2,6/382,4/35
Pressions de gonflage de pneu
également valables au dessus de la
vitesse maximale de 100 mph/
160 km/h
Vitesses au dessus de 100 mph/160 km/h
Pour rouler à des vitesses maximales dé‐
passant 100 mph/160 km/h, respecter les pres‐
sions de gonflage indiquées pour des vitesses
supérieures à 100 mph/160 km/h sur le tableau
des pressions de gonflage, sur les pages suivan‐
tes. Rectifier les pressions des pneus si néces‐
saire. Sinon, une pression incorrecte pourrait
occasionner des dommages et causer un acci‐
dent. ◀
Valeurs de pression de gonflage au
dessus de 100 mph/160 km/h
COOPERTailles de pneusSpécifications de pression
en bar/PSISpécifications en
bar/PSI avec des
pneus froids175/65 R 15 84 H Std
175/65 R 15 84 H M
+S A/S Std
195/55 R 16 87 V M
+S A/S RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL A/S RSC
195/55 R 16 87 H
Std/RSC
205/45 R 17 88 V XL
Std/RSC
205/40 R 18 86 W XL
RSC
175/65 R 15 84 H M
+S Std
175/60 R 16 86 H M
+S XL Std/RSC
195/55 R 16 87 H M
+S Std/RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL Std/RSC2,8/412,6/38Roue compacte
T 115/70 R 15 90 MVitesse jusqu'à
50 mph/80 km/h max.
4,2/60Seite 182MobilitéRoues et pneus182
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 183 of 248

COOPER STailles de pneusSpécifications de pression
en bar/PSISpécifications en
bar/PSI avec des
pneus froids195/55 R 16 87 V
Std/RSC
195/55 R 16 87 V M
+S A/S RSC
195/55 R 16 87 H M
+S Std/RSC2,8/412,6/38205/45 R 17 88 V M
+S XL A/S RSC
205/45 R 17 88 V
XLStd/RSC
205/40 R 18 86 W XL
RSC
175/60 R 16 86 H M
+S XL Std/RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL Std/RSC3,1/452,9/42
Marquage des pneus
Tailles de pneus
205/45 R 17 84 V
205 : largeur nominale en mm
45 : rapport de section en %
R : pneu ceinturé à carcasse radiale
17 : diamètre de la jante en pouces
84 : indice de capacité de charge, sauf sur
pneus ZR
V : code de vitesse - sur les pneus ZR, ce code
figure avant le R
Code de vitesse
T = jusqu'à 118 mph, 190 km/h
H = jusqu'à 131 mph, 210 km/h
V = jusqu'à 150 mph, 240 km/h
W = jusqu'à 167 mph, 270 km/h
Y = jusqu'à 186 mph, 300 km/h
Numéro d'identification du pneu
Code DOT : DOT xxxx xxx 4413
xxxx : code du fabricant de marque de pneu xxx : dimensions et type de pneu
4413 : âge des pneus
Les pneus avec marque DOT satisfont aux dis‐
positions du ministère américain des trans‐ ports.
Âge des pneus DOT … 4413 : le pneu a été fabriqué au cours
de la 44e semaine 2013.
Recommandation
Indépendamment de l'usure effective, rempla‐
cer les pneus au plus tard au bout de 6 ans.
Classes de qualité des pneus
S’il y a lieu, les classes de qualité sont indiquées
sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la
largeur de section maximale.
Exemple : Treadwear 200 ; Traction AA ; Tem‐
pérature A
Classes de qualité DOT
Usure de la bande de roulement
Traction AA A B C
Température A B C
En plus des classes de qualité, tous les pneus
tourisme doivent être conformes aux exigences
fédérales de sécurité.Seite 183Roues et pneusMobilité183
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 184 of 248

Usure de la bande de roulement
La classe d’usure de la bande de roulement est
une évaluation comparative basée sur le taux
d’usure du pneu lors d’essais dans des condi‐
tions contrôlées sur un parcours d’essai officiel
spécifié. Par exemple, un pneu titré 150 s'use
sur le parcours d’essai officiel une fois et demie,
1 g, autant qu'un pneu titré 100. Cependant,
les performances relatives des pneus dépen‐
dent des conditions réelles de leur emploi et
sont susceptibles de s'écarter de la norme de
façon significative de par des différences de
style de conduite, de conditions d'exploitation,
et de caractéristiques de la chaussée et du cli‐
mat.
TractionLes classes de traction, de la première à la der‐
nière, sont AA, A, B et C.
Elles qualifient l’aptitude du pneu à arrêter la
voiture sur chaussée mouillée, mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’es‐sai officielles spécifiées en asphalte et en bé‐
ton. L’adhérence d’un pneu de classe C peut
être médiocre.
La classe de traction attribuée au pneu est ba‐
sée sur des essais de traction au freinage en li‐
gne droite ; elle ne comprend pas l’accéléra‐
tion, les virages, l’aquaplanage ou les
caractéristiques d’adhérence de pointe.
Température
Les classes de température sont A, la meilleure,
B et C, et qualifient la résistance du pneu à la
production de chaleur et son aptitude à dissiper
la chaleur lors d’essais dans des conditions con‐
trôlées sur une roue d’essai spécifiée, en labo‐
ratoire intérieur. Une température élevée cons‐
tante peut provoquer la dégradation de la
matière du pneu et raccourcir sa durée utile,
tandis qu’une température excessive peut pro‐
voquer une défaillance subite du pneu. La
classe C correspond à un niveau de performan‐
ces que doivent satisfaire tous les pneus de voi‐
tures de tourisme d'après le Federal Motor Ve‐hicle Safety Standard N° 109. Les classes B et A
représentent des niveaux de performances sur
la roue de test de laboratoire plus élevés que le
minimum exigé par la loi.
Classe de température pour ce pneu
La classe de température pour ce pneu
est établie pour un pneu correctement gonflé
et non surchargé. Une vitesse excessive, un
gonflement insuffisant ou une charge trop éle‐
vée, à eux seuls ou en combinaison, peuvent
causer un échauffement et une avarie éven‐
tuelle du pneu.
Au besoin, faire remorquer la voiture jusqu'à
cet atelier. ◀
RSC - pneumatiques permettant de
rouler à plat
Les pneumatiques permettant de rouler à plat,
voir page 187, sont reconnaissables au sym‐
bole circulaire contenant les lettres RSC, sur le
flanc du pneu.
M+S
Pneus d'hiver et pneus quatre saisons aux ca‐
ractéristiques hivernales supérieures à celles
des pneus d'été.
Profil des pneus Pneus d'été
La profondeur de sculpture des pneus ne doit
pas être inférieure à 0,12 po./3 mm.
En-dessous d'une profondeur de sculpture de
0,12 po./3 mm, il y a un risque élevé d'aqua‐
planing.
Pneus d'hiver
La profondeur de sculpture des pneus ne doit
pas être inférieure à 0,16 po./4 mm.
En-dessous d'une profondeur de sculpture de
0,16 po./4 mm, l'aptitude hivernale est limitée.Seite 184MobilitéRoues et pneus184
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13