Page 33 of 180

4-5
4
FBU18037Écran multifonction L’é cran multifonction affiche les é lé ments
suivants :un compteur de vitesseun compteur kilom étrique
deux totalisateurs journaliers (affichant la dis-
tance parcourue depuis leur derni ère remise à
z é ro)une montreun compteur horaire (affichant le temps total o ù
la cl é a é té à la position “ ON”)
Compteur kilom étrique et totalisateurs journa-
liers
Appuyer sur le bouton “ TRIP/ODO” pour modifier
l ’ affichage des compteurs (compteur kilom étrique
“ ODO ”, totalisateurs journaliers “TRIP A ” et “ TRIP
B ”) dans l ’ordre suivant :
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé lection-
ner en appuyant sur le bouton de s élection
“ TRIP/ODO ”, puis appuyer sur le bouton de remise
à z éro “TRIP/ODO ” pendant au moins trois secon-
des. Utiliser les totalisateurs journaliers pour esti-
mer la distance qu ’il est possible de parcourir avec
un plein de carburant. Cette information permettra
de planifier les arr êts pour ravitaillement en carbu-
rant.
1. Compteur de vitesse
2. Bouton “H”
3. Bouton “M”
4. Montre/compteur horaire
5. Compteur kilom étrique/Totalisateur journalier
A/Totalisateur journalier B
6. Bouton “TRIP/ODO ”
7. Bouton de la montre/du compteur horaire “/”U1CT61F0.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 34 of 180

4-6
4
N.B.Maintenir le bouton “TRIP/ODO” enfonc é et tour-
ner la cl é de contact à la position “ON” pour modi-
fier l ’affichage de l ’unit é de vitesse ( “mph” ou
“ km/h ”).Montre
Appuyer sur le bouton “/” pour alterner l ’affi-
chage de la montre “ CLOCK” et du compteur ho-
raire “HOUR” dans l’ordre suivant :
CLOCK → HOUR → CLOCK
R églage de la montre1. Afficher la montre à l’é cran.
2. Appuyer sur le bouton “/” jusqu ’à ce que
l ’affichage de la montre se mette à clignoter.
3. R égler les heures en appuyant sur le bouton
“ H ”.
4. R égler les minutes en appuyant sur le bouton
“ M ”.
5. Appuyer sur le bouton “/”, puis le rel â-
cher pour mettre la montre en marche.
FBU18050Jauge de niveau de carburant La jauge de niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant se trouvant dans le r éservoir de
carburant. Quand l ’aiguille atteint la ligne rouge,
faire le plein à la premi ère occasion.N.B.Quand le carburant vient à manquer, placer la ma-
nette du robinet de carburant sur la position “RES ”.
Il reste alors environ 4.5 L (1.19 US gal,
0.99 Imp.gal) de carburant dans le r éservoir.1. Jauge de niveau de carburant
2. Ligne rouge
U1CT61F0.book Page 6 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 35 of 180

4-7
4
FBU18061Commodos FBU18080Coupe-circuit du moteur“/”
S électionner la position “” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contr ôle l ’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu ’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar- r
ê ter le moteur en cas d ’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “”.
FBU18101Bouton du d émarreur “”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l ’ aide du dé marreur. Il convient de lire les instruc-
tions de d émarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU18154Commutateur g én éral
d ’é clairage “//OFF ”
R égler le commutateur sur “” pour allumer les
feux de croisement et le feu arri ère. R égler le com-
mutateur sur “” pour allumer les feux de route
et le feu arri ère. R égler le commutateur sur “OFF ”
pour éteindre tous les feux.ATTENTIONFCB00043Ne jamais laisser les phares allum és pendant
un laps de temps prolong é alors que le moteur
est coup é. En effet, la batterie risque de se d é-
charger au point d’ empêcher le bon fonction-
1. Commutateur g énéral d ’éclairage “//OFF ”
2. Bouton du dé marreur“”
3. Coupe-circuit du moteur “/”
4. Interrupteur d ’annulation “OVERRIDE ”
5. Bouton d’ avertisseur“”U1CT61F0.book Page 7 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 36 of 180

4-8
4nement du d
émarreur. Si cela devait se pro-
duire, d époser et recharger la batterie. (Voir
page 8-54.)
FBU18170Bouton d’ avertisseur “”
Appuyer sur ce bouton pour actionner l ’avertis-
seur.FBU18190Interrupteur d ’annulation “OVERRIDE ”
La vitesse maximale du v éhicule est limit ée par dé -
faut lors de la conduite avec diff érentiel bloqu é. Si
un surcro ît de puissance s ’av ère toutefois n éces-
saire, enfoncer cet interrupteur permet de d ésacti- ver la fonction de limitation de vitesse du lorsque le
v
é hicule est en marche avant. (Voir page 4-10.) La
fonction de limitation de vitesse est r éactiv ée dè s
que l ’interrupteur est rel âch é.
Tant que l ’interrupteur est enfonc é, les segments
formant les chiffres du compteur de vitesse s ’affi-
chent comme illustr é.
N.B.Si les chiffres du compteur de vitesse s ’affichent
comme illustr é alors que l ’interrupteur n ’est pas
enfonc é, il se peut qu ’il y ait une d éfaillance dans
le circuit électrique. Dans ce cas, il faut confier le
VTT à un concessionnaire Yamaha le plus rapide-
ment possible.
1. Interrupteur d ’annulation “OV ER R ID E ”U1CT61F0.book Page 8 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 37 of 180

4-9
4
AVERTISSEMENT
FWB00150Toujours rouler lentement lorsque le VTT est
en mode de traction sur quatre roues avec dif-
fé rentiel bloqu é et se r éserver plus de temps et
d ’espace pour les man œuvres.
Quand le diff érentiel est bloqu é, toutes les
roues tournent à la même vitesse, ce qui rend
la prise de virages plus difficile. L ’effort à four-
nir pour effectuer un virage augmente avec la
vitesse du vé hicule. Il y a risque de perte de
contr ôle du v éhicule et d’ accident si l ’on ne
parvient pas à effectuer un virage suffisam-
ment brusque pour la vitesse du v éhicule.FBU26606Commutateur du mode de traction
“2WD ”/“ 4WD ”
AVERTISSEMENT
FWB00163Toujours arr êter le v éhicule avant de passer
d ’un mode de traction à l’autre. Dans certains
cas, le comportement du VTT en traction sur
deux roues diff érera de son comportement en
traction sur quatre roues. Le passage du mode
de traction sur deux roues au mode de traction
sur quatre roues et vice versa alors que le v é- hicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contr
ôle, voire un accident.
Ce commutateur permet de passer du mode de
transmission à deux roues au mode de transmis-
sion à quatre roues et vice versa. S électionner le
mode de traction appropri é au type de terrain.“2WD ” (deux roues motrices) : La puissance est
transmise aux roues arri ère.“4WD ” (quatre roues motrices) : La puissance
est transmise aux roues avant et arri ère.
Pour passer de la transmission à deux roues mo-
trices à la transmission à quatre roues motrices,
arr êter le v éhicule et r égler le commutateur sur
“ 4WD ”. L ’indicateur de la transmission quatre
roues motrices “” s’affiche à l ’é cran multifonc-
tion.
Pour passer de la transmission à quatre roues mo-
trices à la transmission à deux roues motrices, ar-
r ê ter le v éhicule et r égler le commutateur sur
“ 2WD ”.
U1CT61F0.book Page 9 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 38 of 180

4-10
4
FBU18255Commutateur de blocage du différentiel
“ 4WD ”/“ LOCK ”
AVERTISSEMENT
FWB00131Toujours arr êter le VTT avant de passer du
mode de traction sur quatre roues au mode de
traction sur quatre roues avec blocage du dif-
f é rentiel et vice versa.
Dans certains cas, le comportement du VTT en
traction sur quatre roues diff érera de son com-
portement en traction sur quatre roues avec
blocage du diff érentiel. Le passage du mode
de traction sur quatre roues au mode avec blo- cage du diff
érentiel et vice versa alors que le
v éhicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contr ôle, voire un accident.
AVERTISSEMENT
FWB00140Toujours rouler lentement lorsque le VTT est
en mode diffé rentiel bloqué et se r éserver plus
de temps et d ’espace pour les man œuvres.
Quand le diff érentiel est bloqu é, toutes les
roues tournent à la même vitesse, ce qui rend
la prise de virages plus difficile. L ’effort à four-
nir pour effectuer un virage augmente avec la
vitesse du vé hicule. Il y a risque de perte de
contr ôle du v éhicule et d ’accident si l ’on ne
parvient pas à effectuer un virage suffisam-
ment brusque pour la vitesse du v éhicule.Ce commutateur permet de bloquer le diffé rentiel
lorsque le v éhicule est en mode de traction à qua-
tre roues. S électionner le mode de traction appro-
pri é au type de terrain.“4WD ” (quatre roues motrices) : La puissance
est transmise aux roues avant et arri ère.
1. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD ”U1CT61F0.book Page 10 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 39 of 180

4-11
4
“LOCK ” (traction à quatre roues avec blocage du
diff érentiel) : La puissance est transmise aux
roues avant et arri ère et le diff érentiel est blo-
qu é. Contrairement au mode de traction à qua-
tre roues, toutes les roues tournent à la même
vitesse.
Pour bloquer le diff érentiel en mode de transmis-
sion à quatre roues motrices, le commutateur du
mode de traction doit ê tre enfoncé (position
“ 4WD ”). Arr
êter le VTT, placer le levier du commutateur de
blocage du diff érentiel à la position (a), puis enfon-
cer le commutateur de blocage de sorte qu’ il soit à
la position “LOCK ”. Une fois le diff érentiel bloqu é,
le t émoin de blocage du diff érentiel “DIFF. LOCK ”
s ’allume et l ’indicateur “” s’affiche à l’é cran mul-
tifonction.1. Commutateur du mode de traction “2WD ”/“4WD ”
2. Commutateur de blocage du diff érentiel “4WD ”/“LOCK ”
1. Levier du commutateur de blocage du diff érentiel
2. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD ”
U1CT61F0.book Page 11 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 40 of 180

4-12
4Pour d ébloquer le diffé rentiel, arrêter le VTT et en-
foncer le commutateur de sorte qu ’il soit à la posi-
tion “ 4WD ”.
N.B.Lorsque le commutateur est r égl é sur “LOCK ”,
l ’ indicateur et le t émoin de blocage du diff éren-
tiel clignotent jusqu ’à ce que le diff érentiel se
bloque.Lorsque l ’indicateur et le t émoin clignotent, tour-
ner le guidon d’ un côté à l’autre afin de faciliter
le blocage du diff érentiel.
Si l ’on d émarre avant que le diff érentiel soit blo-
qu é correctement (c.- à-d. tant que l ’indicateur et
le t émoin clignotent), la vitesse du v éhicule res-
tera limit ée jusqu ’à ce que le diff érentiel se blo-
que correctement.Lorsque le v éhicule est en mode de blocage du
diffé rentiel, la vitesse maximale du v éhicule est
limit ée à 35 km/h (22 mi/h). Si un surcro ît de
puissance s ’av ère toutefois né cessaire, enfon-
cer l ’interrupteur d ’annulation permet de dé sac-
tiver la fonction de limitation de vitesse du mode
de blocage du diff érentiel. (Se reporter à la page
4-8 pour plus de d étails au sujet de cet interrup-
teur.)FBU18282Levier des gaz L ’actionnement du levier des gaz permet d ’aug-
menter le r égime du moteur apr ès sa mise en mar-
che.
R égler la vitesse du VTT en faisant varier l ’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d ’un ressort de rappel, le v éhicule ralentit et le mo-
teur revient au r égime de ralenti d ès que le levier
est rel âch é.
1. Commutateur de blocage du diff érentiel “4WD”/“LOCK ”U1CT61F0.book Page 12 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM