Page 25 of 180

2-4
2
Toujours s’assurer qu ’il n ’y a pas d ’obstacles ni
de personnes derri ère le vé hicule avant de rou-
ler en marche arri ère. D émarrer lentement en
marche arri ère une fois que la voie est libre.Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
sp écifi és dans ce manuel.Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommand ée dans ce manuel.Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des accessoires.Ne pas d épasser la capacit é de charge d étermi-
n ée pour le VTT. Le chargement doit être cor-
rectement distribu é sur le v éhicule et bien atta-
ch é. R éduire la vitesse et suivre les instructions
donn ées dans ce manuel pour transporter un
chargement ou tirer une remorque. Pr évoir une
plus grande distance de freinage.
AVERTISSEMENT
FWB00072É viter un empoisonnement au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d ’échappement de moteur con-
tiennent du monoxyde de carbone, un gaz mor-
tel. L ’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer c
éphal ées, étourdissements, som-
nolence, naus ées, confusion mentale, et finale-
ment la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et insipide, qui peut être pr ésent m ême
lorsque l ’on ne sent ou ne voit aucun gaz
d ’é chappement. Des niveaux mortels de mo-
noxyde de carbone peuvent s ’accumuler rapi-
dement et peuvent suffoquer rapidement une
victime et l ’emp êcher de se sauver. De plus,
des niveaux mortels de monoxyde de carbone
peuvent persister pendant des heures, voire
des jours dans des endroits mal ventil és. Si
l ’on ressent tout sympt ôme d ’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient de
quitter imm édiatement l ’endroit, de prendre
l ’air et de CONSULTER UN M ÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confin é. M ême si l ’on tente de faire éva-
cuer les gaz d ’échappement à l ’aide de ven-
tilateurs ou en ouvrant portes et fen êtres, le
monoxyde de carbone peut atteindre rapide-
ment des concentrations dangereuses.
U1CT61F0.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 26 of 180
2-5
2
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit mal ventilé ou des endroits partielle-
ment clos, comme les granges, garages ou
abris d ’auto.Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à
l ’air libre d ’o ù les gaz d ’échappement pour-
raient être aspir és dans un b âtiment par des
ouvertures comme portes ou fen êtres.
AVERTISSEMENT
FWB02591Lors du transport du VTT dans un autre v éhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le
robinet de carburant soit à la position “OFF ”.
Sinon, du carburant pourrait fuir du carbura-
teur ou du r éservoir.U1CT61F0.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 27 of 180
3-1
3
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690Vue gauche
FBU17700Vue droite
1. Bouchon du radiateur
2. Robinet de carburant
3. Vis de butée de papillon des gaz
4. Boî tier de filtre à air
5. Batterie
6. Fusibles
7. Feu arriè re/stop
8. Bouchon de remplissage de l ’huile moteur
9. Cartouche du filtre à huile
10.Vase d’ expansion
11.Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapé zoïdale
1 2 3 4 5,6 7
891011
1. Bague de réglage de la pr écontrainte de ressort du
combin é ressort-amortisseur arri ère
2. Pare- étincelles
3. Compartiment de rangement arri ère et trousse de
r é paration
4. Bougie
5. Bague de r églage de la pr écontrainte de ressort de
combin é ressort-amortisseur avant
6. Contacteur de feu stop sur frein arri ère
7. P édale de frein
8. Bouchon de vidange du carter de la courroie trap ézo ïdale1
2
3
4
5
6
7
8
U1CT61F0.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 28 of 180
3-2
3
FBU17712Commandes et instruments
N.B.Les illustrations de ce manuel peuvent lég èrement
diff érer du mod èle r éel.
1. Levier de frein arriè re
2. Commodos
3. Starter
4. Contacteur d’ avertisseur
5. S électeur de marche
6. Écran multifonction
7. Contacteur à cl é
8. Prise pour accessoire à courant continu
9. Bouchon du r éservoir de carburant
10.Commutateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du diff érentiel
11.Levier des gaz
12.Levier de frein avant
13.Compartiment de rangement avant
9
54
13121110
2
13 678
U1CT61F0.book Page 2 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 29 of 180
4-1
4
FBU17733
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17760Contacteur à cl é Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares et le feu arri ère s ’allument quand le com-
mutateur gé né ral d ’éclairage est activ é, et le mo-
teur peut ê tre mis en marche. La cl é ne peut être
retiré e.
OFF (arr êt)
Tous les circuits électriques sont coupé s. La clé
peut être retir ée.
1. Contacteur à cl é
EPS
1
U1CT61F0.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 30 of 180
4-2
4
FBU26695Témoins et t émoins d ’alerte
FBU17990T émoin de la gamme basse “”
Ce t émoin s ’allume lorsque la bo îte de vitesses est
en gamme basse.FBU17980T émoin de la gamme haute “”
Ce t émoin s ’allume lorsque la bo îte de vitesses est
en gamme haute.FBU17860T émoin du point mort “”
Ce t émoin s ’allume lorsque la bo îte de vitesses est
au point mort.
1. T émoin de commande de blocage du diff érentiel “DIFF.
LOCK ”
2. T émoin de la gamme basse “L”
3. T émoin de la gamme haute “H ”
4. T émoin du point mort “N ”
5. T émoin de marche arri ère “R”
6. T émoin de stationnement “P”
7. Indicateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du diff érentiel “”/“”
8. T émoin d ’alerte de la temp érature du liquide de
refroidissement “”
1. Témoin d ’alerte de la direction assist ée électrique “EPS”
EPS
1
U1CT61F0.book Page 2 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 31 of 180

4-3
4
FBU17842Témoin de marche arri ère “”
Ce té moin s ’allume lorsque la boî te de vitesses est
en marche arri ère.
De plus, ce t émoin s ’allume également lorsque le
moteur est emball é pendant 10 secondes mini-
mum.N.B.Si le t émoin clignote dans tout autre cas ou si le
compteur de vitesse n ’affiche pas la vitesse lors de
la conduite, faire contr ôler le circuit du capteur de
vitesse par un concessionnaire Yamaha.FBU17970T émoin de stationnement “”
Ce té moin s ’allume lorsque la boî te de vitesses est
à la position de stationnement.FBU17920T émoin d ’alerte de la temp érature du liquide de
refroidissement “”
Ce t émoin d ’alerte s ’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’ une randon-
n é e, couper le moteur dè s que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
ATTENTIONFCB00010La surchauffe du moteur peut ê tre causée
par un chargement excessif du v éhicule. En
cas de surcharge, il convient de r éduire la
charge conform ément aux caract éristiques
donné es.Attendre que le t émoin d ’alerte s’é teigne
avant de mettre le moteur en marche. L ’utili-
sation prolong ée du v éhicule lorsque ce té -
moin d ’alerte est allum é risque d’ endomma-
ger le moteur.FBU27543T émoin d ’alerte de la direction assist ée électri-
que “EPS”
Ce t émoin d ’alerte s ’allume lorsque la cl é de con-
tact est tourné e sur “ON ”, puis s ’éteint une fois que
le moteur est mis en marche. Si le té moin d’alerte
reste allum é ou s ’allume apr ès la mise en marche
du moteur, le syst ème de la direction assist ée
é lectrique pourrait ne pas fonctionner correcte-
ment. Dans ce cas, il convient de faire v érifier le
syst ème de la direction assist ée électrique par un
concessionnaire Yamaha.
U1CT61F0.book Page 3 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM
Page 32 of 180

4-4
4Contr
ôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du t émoin d ’alerte en tournant la cl é sur “ON ”.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas, faire contr ôler
le circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.Si le moteur est coup é à l’aide du coupe-circuit
du moteur et que la cl é de contact est à la posi-
tion “ON ”, le t émoin d ’alerte “EPS” s’allume afin
de signaler que l ’assistance de la direction ne
fonctionne pas.Lorsque la sollicitation de la direction est trop im-
portante (c.- à-d. braquage trop important alors
que le VTT roule tr ès lentement), l ’assistance
é lectrique de la direction est r éduite afin de pr é-
venir la surchauffe de son moteur.FBU29621Indicateur de commande de transmission qua-
tre roues motrices “”, indicateur de com-
mande de blocage du diff érentiel “” et té-
moin “DIFF. LOCK ”
L ’indicateur de commande de transmission quatre
roues motrices “” s’allume lorsque le commuta-
teur du mode de traction est r égl é à la position
“ 4WD ”. L
’indicateur de commande de blocage du
diff érentiel “” et le t émoin de commande de blo-
cage du diff érentiel “DIFF. LOCK ” s ’allume quand
le commutateur de blocage du diff érentiel est r égl é
à la position “LOCK ”.
N.B.En raison du m écanisme de synchronisation du
diffé rentiel, l ’indicateur transmission quatre
roues motrices ne s ’allume cependant pas tou-
jours tant que le v éhicule est à l’arr êt.Lorsque le commutateur de blocage du diff éren-
tiel est r égl é sur “LOCK ”, l ’indicateur “” et le
t é moin “DIFF. LOCK ” clignotent jusqu ’à ce que
le diff érentiel se bloque. Si l ’indicateur et le t é-
moin ne s ’arr êtent pas de clignoter, c ’est que le
diffé rentiel n ’est pas bloqu é. Dans ce cas, don-
ner un peu de gaz afin de d émarrer et de per-
mettre au diff érentiel de se bloquer.
U1CT61F0.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 5:48 PM