Page 25 of 261

FLASH LIGHTS WITH
LOCK (CLIGNOTEMENT
DES LAMPES AU
VERROUILLAGE)
Cette fonction fait clignoter les feux
de direction quand les portes sont ver-
rouillées ou déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Cette fonc-
tion peut être activée ou désactivée.
Pour plus d'informations, reportez-
vous à la rubrique "Centre électroni-
que d'information du véhicule
(EVIC)/Personal Settings (préfé
rences personnelles) (fonctions pro-
grammables par l'utilisateur)" du
chapitre "Comprendre votre tableau
de bord".
PROGRAMMATION DE
TELECOMMANDES
SUPPLEMENTAIRES
Référez-vous à "Programmation des
clés client" Sentry Key®.
Si vous ne possédez pas de télécom
mande RKE programmée, adressez-
vous à votre concessionnaire agréé.GENERALITES
La télécommande et les récepteurs
fonctionnent sur une fréquence por-
teuse de 433,92 MHz.
Leur fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
1. Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
2. Il doit accepter toutes les interfé
rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement in-
désirable.
REMARQUE :
N'apportez aucun changement à
l'appareil sans autorisation sous
peine d'empêcher l'utilisation cor-
recte de l'équipement.
Si la télécommande RKE ne fonc-
tionne pas à une distance normale,
vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans l'émetteur. La
durée de vie prévue de la pile est de
cinq ans.
2. La proximité d'un émetteur radio
(station ou relais, tour de contrôle
d'aéroport, base militaire, radios mo-
biles ou CB).REMPLACEMENT DE LA
PILE
La pile de remplacement conseillée
est le modèle CR2032.
1.
Les boutons de télécommande RKE
face vers le bas, utilisez une lame plate
pour séparer les deux moitiés de la
télécommande RKE. Veillez à ne pas
endommager le joint lors de la dépose.
2. Retirez la pile et remplacez-la.
Evitez de toucher les piles neuves avec
les doigts. Les sécrétions graisseuses
de la peau peuvent endommager les
piles. En cas de contact avec la peau,
frottez soigneusement la zone affectée
avec de l'alcool.
3. Pour remonter la télécommande
RKE, emboîtez les deux moitiés.
Séparation des moitiés de la télécommande RKE
18
Page 26 of 261

SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES
DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfon-
cez le bouton de verrouillage de porte
de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller chaque
porte, tirez la poignée intérieure de
porte.
Si le bouton est enfoncé quand vous
fermez la porte, celle-ci se verrouille.
Veillez à retirer les clés du véhicule
avant de fermer les portes.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité et par sûretéen cas d'accident, verrouillez les
portes du véhicule lorsque vous
conduisez ou que vous laissez le
véhicule en stationnement.
Quand vous quittez le véhicule,
retirez toujours le porteclés du
contact et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé.
Pour de nombreuses raisons, il est
dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhi
cule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à
la pédale de frein et au levier de
vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez pas le porteclé à l'inté
rieur ou à proximité du véhicule et
ne laissez pas le commutateur
d'allumage en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhi
cule.
SERRURES MOTORISEES
Un commutateur de verrouillage de
porte est situé sur les panneaux de
garnissage des portes conducteur et
passager. Appuyez sur ce commuta-
teur pour verrouiller ou déverrouiller
les portes.
Bouton de verrouillage manuel de porte
Commutateur de verrouillageélectrique des portes
19
Page 27 of 261

Serrures électriques de porte
Par défaut, la fonction de verrouillage
automatique des portes est désactivée.
Lorsqu'elle est activée, les serrures de
porte se verrouillent automatique-
ment dès que la vitesse du véhicule
dépasse 24 km/h. Le dispositif de ser-
rures automatiques de porte peut être
activé/désactivé par votre concession-
naire. Consultez votre concession-
naire agréé pour cette intervention.
Déverrouillage automatique des
portes à la sortie
Les portes se déverrouillent automa-
tiquement sur les véhicules équipés de
serrures électriques si les conditions
suivantes sont réunies :
1. La fonction de déverrouillage au-
tomatique des portes à la sortie est
activée.
2.
La boîtepont était en prise et le
véhicule est repassé à l'arrêt (0 km/h).
3. La boîtepont est en position N
(point mort) ou en position P (station-
nement).
4. La porte du conducteur est ou-
verte. 5. Les portes n'étaient pas déver-
rouillées.
6. Le véhicule est arrêté (0 km/h).
Programmation du déverrouillage
automatique des portes à la sortie
La fonction de déverrouillage auto-
matique des portes à la sortie peut être
activée ou désactivée. Pour plus d'in-
formations, reportez-vous à la ru-
brique "Centre électronique d'infor-
mation du véhicule (EVIC)/Personal
Settings (préférences personnelles)
(fonctions programmables par l'utili-
sateur)" du chapitre "Comprendre
votre tableau de bord".
REMARQUE :
Utilisez la fonction de déver-
rouillage automatique des portes à
la sortie conformément à la légis
lation locale.
GLACES
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES
Les commandes de lèveglace sur le
panneau de garnissage de porte du
conducteur actionnent les glaces des
portes et les vitres de custode arrière.
Une seule commande de lèveglace
située sur le panneau de garnissage de
porte du passager actionne la glace de
cette porte. Les commandes de lève
glace fonctionnent uniquement
quand le commutateur d'allumage
occupe la position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC (acces-
soires) et quand la fonction de tempo-
risation des accessoires est activée.
REMARQUE :
Si vous entendez un bruit de
battement provenant des cein-
tures de sécurité de siège arrière
alors que vous conduisez avec
les glaces ouvertes, arrêtez le
véhicule prudemment et atta-
chez les ceintures de sécurité de
siège arrière sur les sièges vides.
Commutateurs de lèveglaces électriques
20
Page 28 of 261

Ainsi, les ceintures de sécurité
sont tendues et le bruit de batte-
ment disparaît.AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfants dans le
véhicule lorsque la clé est dans le
contact. Les occupants, et particu-
lièrement les enfants non surveillés,
peuvent se retrouver coincés par les
glaces s'ils actionnent les commuta-
teurs des lèveglaces électriques. Il
pourrait en résulter des blessures
graves, voire mortelles.
Fonction Glaces intelligentes
La glace de porte descend légèrement
si elle est entièrement fermée lorsque
vous ouvrez la porte. La glace se re-
ferme complètement une fois la porte
fermée. Cette action permet à la porte
de s'ouvrir sans résistance et empêche
tout endommagement de la glace et
du joint supérieur.
Abaissement automatique des
glaces
Les commandes de lèveglace avant
des panneaux de garnissage des
portes du conducteur et du passager
avant intègrent une fonction d'abais- sement automatique. Les commuta-
teurs dotés de cette fonction portent la
mention AUTO. Poussez le commuta-
teur de lèveglace audelà du premier
cran, puis relâchezle : la glace
s'abaisse automatiquement.
Pour abaisser partiellement la glace,
poussez le commutateur jusqu'au pre-
mier cran et relâchezle pour arrêter
la glace.
Pour annuler le mouvement d'abais-
sement automatique, actionnez le
commutateur en direction du haut ou
du bas et relâchezle.
Les commutateurs de lèveglaces
électriques restent actifs pendant en-
viron dix minutes après que la clé de
contact ait été tournée en position
LOCK (verrouillage). L'ouverture
d'une des portes annule cette fonc-
tion. La temporisation de cette fonc-
tion est programmable. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la ru-
brique "Centre électronique d'infor-
mation du véhicule (EVIC)/Personal
Settings (préférences personnelles)
(fonctions programmables par l'utili-
sateur)" du chapitre "Comprendre
votre tableau de bord".
Réinitialisation de la fonction
Glaces intelligentes à
l'ouverture/fermeture de la porte
Si la batterie du véhicule est déchar-
gée, la fonction Glaces intelligentes à
l'ouverture/fermeture de la porte est
désactivée. Pour réactiver la fonction
Glaces intelligentes, effectuez les opé
rations suivantes après que l'alimen-
tation électrique du véhicule ait été
restaurée.
1. Ouvrez complètement les quatre
glaces.
2. Maintenez enfoncé le commuta-
teur de toit motorisé en position de
fermeture. Une fois le toit motorisé
entièrement fermé, les quatre glaces
commencent à se fermer.
3. Maintenez enfoncé le commuta-
teur de toit motorisé pendant deux
secondes supplémentaires après que
les glaces se sont entièrement fermées.
21
Page 29 of 261

4. Appuyez sur tous les commuta-
teurs de lèveglaces fermement pour
ouvrir complètement les glaces et
maintenez le commutateur enfoncé
pendant deux secondes supplémen
taires après que les glaces se soient
entièrement ouvertes.
Commutateur de verrouillage de
lèveglace
Le commutateur de verrouillage de
lèveglace du panneau de garnissage
de la porte du conducteur permet de
désactiver la commande de lèveglace
de la porte du passager. Pour désacti
ver la commande de lèveglace de la
porte du passager, enfoncez et relâ
chez le bouton de verrouillage de lève
glace (en le plaçant en position abais-
sée). Pour activer la commande de
lèveglace, enfoncez et relâchez de
nouveau le bouton de verrouillage de
lèveglace (en le plaçant en position
relevée).REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être
décrits comme la perception d'une
pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule
peut provoquer ces remous lorsqu'une
glace est totalement ou partiellement
ouverte. Ce phénomène est normal
mais peut être minimisé. En cas de
remous lorsqu'une glace est ouver-
ture, ouvrez les deux glaces à la fois
pour réduire les remous.VERROUILLAGE ET
OUVERTURE DU
COFFRE
Pour ouvrir le couvercle du coffre de
l'intérieur du véhicule, enfoncez et re-
lâchez le bouton de déverrouillage du
coffre situé sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
REMARQUE :
Le toit rétractable doit être
fermé et verrouillé ou ouvert et
verrouillé pour déverrouiller le
coffre.
La transmission doit occuper la position P (stationnement) pour
que le bouton fonctionne.
Le bouton de dé
verrouillage du
coffre situé sur le
tableau de bord est
désactivé lorsque
le véhicule est ver-
rouillé en ap-
puyant sur le com-
mutateur de
verrouillage élec
trique des portes ou la touche de ver-
rouillage de la télécommande RKE.
Commutateur de verrouillage de lèveglace
Bouton de
déverrouillage du coffre
22
Page 30 of 261

Le bouton de déverrouillage du coffre
est activé lorsque le véhicule est dé
verrouillé avec la télécommande ou
lorsque la clé est insérée dans le
contact et placée en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou START (dé
marrage).
REMARQUE :
Ainsi, le véhicule contient une
zone verrouillée même si le toit
rétractable est ouvert.
Pour ouvrir le couvercle du coffre de
l'extérieur du véhicule, enfoncez et
relâchez la touche de déverrouillage
du coffre de la télécommande RKE
deux fois de suite.
Le message "Trunk Ajar" (coffre ou-
vert) s'affiche dans le Centre électro-
nique d'information du véhicule
(EVIC).AVERTISSEUR DE
SECURITE DU COFFRE
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas les enfants accéder au
coffre, ni depuis l'extérieur ni par
l'intérieur du véhicule. Fermez tou-
jours le couvercle du coffre quand
votre véhicule est sans surveillance.
Une fois dans la zone du coffre, les
jeunes enfants risquent de ne plus
pouvoir en sortir même s'ils y sont
arrivés via le siège arrière. Enfermés
dans le coffre, les enfants risquent de
mourir étouffés ou déshydratés en
cas de grosse chaleur.
DEVERROUILLAGE DE
SECOURS INTERNE DU
COFFRE
Par mesure de sécurité, un levier in-
terne de déverrouillage d'urgence du
coffre est intégré au mécanisme de
verrouillage du coffre. Si une per-
sonne est bloquée dans le coffre, il lui
est possible d'ouvrir le coffre simple-
ment en tirant sur le levier lumines-
cent fixé au mécanisme de verrouil-
lage du coffre. PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre
véhicule sont essentiels pour votre sé
curité :
Ceintures de sécurité baudrier et
abdominale à trois points d'ancrage
à toutes les places
Airbags avant pour le conducteur et le passager avant
Appuietête actifs complémentaires (AHR) situés au-dessus des sièges
avant (intégrés à l'appuietête)
Airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB)
Colonne de direction et volant à absorption d'énergie
Déverrouillage de secours interne du coffre
23
Page 31 of 261

Panneaux de protection/de blocagedes genoux pour les occupants des
sièges avant
Les ceintures de sécurité avant comportent des prétendeurs desti-
nés à renforcer la protection des
occupants en gérant l'énergie lors
d'un impact.
Les ceintures de sécurité de siège arrière intègrent des enrouleurs au-
tomatiques qui bloquent la sangle
de la ceinture en place après l'avoir
étirée entièrement et ajustée à la
longueur souhaitée pour maintenir
un siège pour enfant ou fixer un
gros objet sur un siège.
Lisez attentivement les informations
contenues dans cette section. Vous
saurez comment vous protéger au
mieux, vos passagers et vousmême.
Les ceintures de sécurité ou le système
ISOFIX peuvent également être utili-
sés pour maintenir des sièges de sécu
rité pour bébés et enfants lorsque vous
transportez des enfants trop petits
pour les ceintures de sécurité desti-
nées aux adultes. Pour plus d'infor- mations, reportez-vous à la section
"ISOFIX - Système d'ancrage de siège
pour enfant".
REMARQUE :
Les airbags avant possèdent un
gonfleur progressif. Il permet à
l'airbag de se gonfler plus ou
moins rapidement ou fermement
en fonction de plusieurs facteurs
tels que la gravité et le type de
collision.
Voici comment limiter les risques de
blessures liés au déploiement des air-
bags :
1.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent être attachés dans un siège
arrière.
AVERTISSEMENT !
Un siège pour enfant orienté dos à la
route ne doit jamais être placé sur le
siège avant d'un véhicule équipé
d'un airbag avant passager. Un air-
bag qui se déploie peut blesser ou
tuer un enfant placé dans cette po-
sition. Les enfants trop petits pour porter
convenablement la ceinture de sécu
rité (consultez la section "Sièges pour
enfant") doivent être attachés à l'ar-
rière dans un siège pour enfant ou sur
un siège d'appoint. Les enfants plus
âgés qui n'utilisent ni siège pour en-
fant ni siège d'appoint doivent être
correctement attachés dans le siège
arrière. Ne laissez jamais les enfants
glisser la ceinture derrière eux ou sous
les bras.
Lisez le mode d'emploi de votre siège
pour enfant pour l'utiliser correcte-
ment.
2.
Tous les occupants doivent tou-
jours porter correctement leur
ceinture baudrier.
3. Les sièges du conducteur et du
passager avant doivent être rai-
sonnablement reculés pour per-
mettre un déploiement des airbags
avant.
4. Ne vous penchez pas contre la
porte ou la glace. Lorsque les air-
bags latéraux se déploient, ils se
gonflent violemment dans l'espace
qui vous sépare de la porte.
24
Page 32 of 261

5.Si le système d'airbags du véhi
cule doit être modifié pour tenir
compte d'une personne handica-
pée, adressez-vous au centre de
service aprèsvente.AVERTISSEMENT !
L'utilisation des airbags seuls
peut aggraver les blessures en cas
d'accident. En effet, les airbags
sont conçus pour compléter l'ac-
tion des ceintures de sécurité. Les
airbags ne se déploient pas dans
toutes les collisions. Bouclez vos
ceintures même si votre véhicule
est équipé d'airbags.
Une position trop proche du vo-
lant ou du tableau de bord lors du
déploiement de l'airbag avant
peut causer des blessures graves,
voire mortelles. Le gonflement des
airbags nécessite un espace suffi-
sant. Appuyez-vous au dossier et
étendez vos bras de manière à at-
teindre facilement le volant ou le
tableau de bord.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Le gonflement des airbags laté
raux intégrés aux sièges (SAB) né
cessite un espace suffisant. Ne
vous penchez pas contre la porte
ou la glace. Asseyez-vous droit au
centre du siège.
En cas de collision, vos passagers
et vousmême risquez d'être griè
vement blessés si vous n'êtes pas
correctement attachés. Vous pou-
vez heurter l'intérieur du véhicule
ou d'autres passagers ou être pro-
jeté hors du véhicule. Assurez-
vous que vos passagers et vous-
même avez correctement bouclé
votre ceinture.
Bouclez votre ceinture même si vous
êtes un excellent conducteur, y com-
pris pour de courts trajets. Vous pou-
vez rencontrer sur votre itinéraire un
mauvais conducteur et être impliqué
dans un accident. Les accidents
peuvent se produire aussi bien loin de
chez vous que dans votre propre rue. Les études ont montré que les cein-
tures de sécurité épargnent des vies
humaines et qu'elles réduisent la gra-
vité des blessures en cas de collision.
La projection hors du véhicule est
l'une des causes des blessures les plus
graves. Les ceintures de sécurité ré
duisent ce risque, comme elles ré
duisent le risque de blessures dues à
des chocs dans l'habitacle. Tous les
occupants du véhicule doivent porter
leur ceinture de sécurité en perma-
nence.
CEINTURES A TROIS
POINTS
Tous les sièges de votre véhicule sont
équipés de ceintures de sécurité à trois
points.
L'enrouleur de sangle de la ceinture
est conçu pour se verrouiller en cas
d'arrêt soudain ou de collision. Cette
fonctionnalité permet à la partie bau-
drier de la ceinture de se déplacer
librement en temps normal. Cepen-
dant, en cas de collision, la ceinture se
verrouille et réduit le risque de projec-
tion dans l'habitacle ou hors du véhi
cule.
25