Page 137 of 261

RKE Battery Low (pile de la télécommande RKE déchargée) - Avec
un signal sonore
Personal Settings Not Avail - Vehi- cle Not in Park [préférences per-
sonnelles indisponibles - le véhicule
n'est pas en position P (stationne-
ment)]
Personal Settings Not Avail - Vehi- cle in Motion (préférences person-
nelles indisponibles - le véhicule est
en mouvement)
Door Ajar (porte ouverte) - Avec une représentation du véhicule
montrant la porte ouverte. Un seul
signal sonore retentit si le véhicule
est en mouvement.
Doors Ajar (portes ouvertes) - Avec une représentation du véhicule
montrant les portes ouvertes. Un
seul signal sonore retentit si le véhi
cule est en mouvement.
Trunk Open (coffre ouvert) - Avec une représentation du véhicule
montrant le coffre ouvert, et un seul
signal sonore
Lights On (projecteurs allumés) Key in Ignition (clé dans le contact)
Remote start aborted - Door ajar
(Démarrage à distance annulé -
Porte ouverte)
Remote start aborted - Hood ajar (Démarrage à distance annulé - Ca-
pot ouvert)
Remote start aborted - Trunk ajar (Démarrage à distance annulé -
Coffre ouvert)
Remote start aborted - Fuel low (Démarrage à distance annulé - Bas
niveau de carburant)
Remote start disabled - System fault (Démarrage à distance désac
tivé - Panne du système)
Convertible Top Not Secured (toit rétractable non fixé) - Avec un seul
signal sonore
Convertible Top Complete (fonc- tionnement du toit rétractable ter-
miné) - Avec un seul signal sonore
Secure Cargo Shield (fixer l'écran de chargement) - Avec un seul si-
gnal sonore Speed Too High (vitesse trop éle
vée) - Avec un seul signal sonore
Convertible Top Malfunction (dys- fonctionnement du toit rétractable)
- Avec un seul signal sonore
Oil Change Required (vidange d'huile requise) - Avec un seul si-
gnal sonore
Low Tire (basse pression du pneu) - Avec une représentation du véhi
cule montrant le pneu sousgonflé,
et un seul signal sonore. Reportez-
vous à la section "Système de sur-
veillance de la pression des pneus"
du chapitre "Démarrage et
conduite".
Check TPM System (vérifier le sys- tème TPM) - Avec un seul signal
sonore. Reportez-vous à la section
"Système de surveillance de la
pression des pneus" du chapitre
"Démarrage et conduite".
130
Page 138 of 261

OIL CHANGE REQUIRED
(VIDANGE D'HUILE
REQUISE)
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de vidange d'huile
moteur. Le message "Oil Change Re-
quired" (vidange d'huile requise) cli-
gnote sur l'écran de l'EVIC pendant
environ 5 secondes et un signal sonore
unique retentit pour indiquer le pro-
chain intervalle de vidange d'huile
prévu. Le circuit de témoin de vi-
dange d'huile moteur est basé sur les
rapports cycliques, ce qui signifie que
les intervalles de remplacement de
l'huile moteur fluctuent en fonction
de votre style de conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message
continue de s'afficher chaque fois que
le commutateur d'allumage est en po-
sition ON/RUN (En fonction/
marche).MENU PRINCIPAL DE
L'EVIC
Pour accéder aux différentes fonc-
tions du menu principal, enfoncez et
relâchez le bouton MENU une fois à
chaque étape. Une fois atteint le der-
nier élément de la liste, une nouvelle
pression sur ce bouton vous fait reve-
nir à la première fonction. Les fonc-
tions suivantes sont disponibles dans
le menu principal :
Compass (boussole), Outside
Temperature (température exté
rieure), Audio Information (infor-
mations audio, si la radio est allu-
mée)
Average Fuel Economy (consom- mation moyenne de carburant)
Distance to Empty (autonomie)
Tire Pressure Status (état de la pression des pneus)
Elapsed Time (temps écoulé)
EVIC Units Selection (sélection des unités de mesure de l'EVIC)
System Status (état du système) Personal Settings (préférences per-
sonnelles)
REMARQUE :
Pour les fonctions réinitialisables
de l'EVIC (consommation
moyenne de carburant et temps
écoulé), l'EVIC vous invite à effec-
tuer une réinitialisation. Pour
cela, il affiche l'image du bouton
de sélection et le mot RESET (réi
nitialiser) à côté.
Une pression sur le bouton de sé
lection permet de réinitialiser la
fonction sélectionnée. La mention
RESET ALL (tout réinitialiser)
s'affiche en regard de l'image du
bouton de sélection. Une seconde
pression sur le bouton de sélection
réinitialise à la fois la consomma-
tion moyenne de carburant et le
temps écoulé. Faute d'une nou-
velle pression sur ce bouton dans
les trois secondes, la mention RE-
SET ALL (tout réinitialiser) est
remplacée par le mot RESET (réi
nitialiser), et seule la fonction sé
lectionnée aura été réinitialisée.
131
Page 139 of 261

COMPASS DISPLAY
(AFFICHAGE DE LA
BOUSSOLE)
Bouton de boussoleLe cap de la boussole in-
dique la direction suivie par
le véhicule. Enfoncez et re-
lâchez le bouton de bous-
sole pour afficher l'un des huit caps de
boussole, la température extérieure et
l'écran des infos audio (lorsque la ra-
dio est allumée) si l'EVIC n'affiche
pas déjà cet écran.
REMARQUE :
Le système affiche la dernière tem-
pérature extérieure connue au dé
marrage du véhicule et peut exiger
quelques minutes de conduite
avant que la température mise à
jour ne s'affiche. La température
du moteur pouvant influencer la
température affichée, les indica-
tions de température ne sont pas
mises à jour lorsque le véhicule est
en stationnement.
Si le véhicule est équipé du GPS (ra-
dio de navigation) du constructeur, le
système NAV fournit la direction de la boussole, et les menus de déclinaison
et d'étalonnage sont indisponibles. La
boussole est précise car elle fonc-
tionne à partir des signaux GPS et non
du champ magnétique terrestre.
Etalonnage automatique de la
boussole
L'étalonnage de la boussole est auto-
matique et n'exige aucune interven-
tion manuelle. Quand le véhicule est
neuf, les indications de boussole sont
irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage complet de la
boussole. Vous pouvez étalonner la
boussole en effectuant un ou plusieurs
cercles complets (dans une zone
exempte de grands objets métal
liques) jusqu'à l'extinction du témoin
CAL à l'EVIC. La boussole fonc-
tionne alors normalement.
REMARQUE :
Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environnement
exempt de gros objets métalliques
tels que des bâtiments, des ponts,
des câbles souterrains, des voies
de chemin de fer, etc.
Etalonnage manuel de la boussole
Si la boussole semble erratique ou im-
précise et que la déclinaison a été cor-
rectement réglée, vous pouvez l'étalon
ner à nouveau manuellement. Pour
étalonner manuellement la boussole :1. Démarrez le moteur. Laissez le le-
vier de changement de vitesse en po-
sition P (stationnement) pour accéder
aux menus de programmation de
l'EVIC.
2. Enfoncez et relâchez le bouton
MENU jusqu'à ce que l'option Perso-
nal Settings (préférences person-
nelles) s'affiche dans l'EVIC.
3. Enfoncez et relâchez le bouton Bas
jusqu'à ce que l'option Calibrate
Compass Yes (étalonner la boussole
oui) s'affiche dans l'EVIC.
4. Enfoncez et relâchez le bouton de
sélection : le témoin CAL commence à
clignoter.
5. Conduisez le véhicule lentement (à
moins de 8 km/h ou 5 mph) en effec-
tuant un ou plusieurs cercles complets
(dans une zone exempte de grands
objets métalliques) jusqu'à l'extinc-
tion du témoin CAL. La boussole
fonctionne alors normalement.
132
Page 140 of 261
Déclinaison magnétique
La déclinaison magnétique corres-
pond à la différence entre le nord ma-
gnétique et le nord géographique.
Pour compenser les différences, la dé
clinaison doit être réglée pour la zone
où se trouve le véhicule, par carte de
zone. Une fois correctement réglée, la
boussole compense automatiquement
les différences et indique l'orientation
la plus précise.REMARQUE :
Les appareils à piles et magné
tiques, tels que les téléphones mo-
biles, iPod, détecteurs de radars,
PDA et ordinateurs portables)
doivent être écartés du tableau de
bord. C'est là que se trouve le mo-
dule de boussole et de tels appa-
reils peuvent créer des interfé
rences et des indications fausses
de la boussole.
Carte de déclinaison magnétique
133
Page 141 of 261

Pour modifier la déclinaison
magnétique :
1. Tournez la clé de contact en po-
sition ON (En fonction). Laissez le
levier de vitesses en position P (sta-
tionnement).
2. Enfoncez et relâchez le bouton
MENU jusqu'à ce que l'option Perso-
nal Settings (préférences person-
nelles) s'affiche dans l'EVIC.
3. Enfoncez et relâchez le bouton Bas
jusqu'à ce que l'option Compass Va-
riance (déclinaison magnétique) s'af-
fiche dans l'EVIC :
4. Enfoncez et relâchez le bouton de
sélection pour augmenter la valeur de
déclinaison d'un incrément (une pres-
sion par mise à jour) jusqu'à ce que la
zone de déclinaison correcte soit sélec
tionnée selon la carte.
REMARQUE :
Les valeurs de déclinaison vont
jusqu'à 15, puis reviennent à 1. La
déclinaison par défaut est la
Zone 8.AVERAGE FUEL ECONOMY
(CONSOMMATION
MOYENNE DE
CARBURANT) (L/100 KM)
Affiche la consommation moyenne de
carburant depuis la dernière réinitia
lisation. La consommation moyenne
de carburant peut être réinitialisée en
maintenant enfoncé le bouton de sé
lection (selon les invites qui s'af-
fichent sur l'écran de l'EVIC). Après
la réinitialisation, la mémoire est effa-
cée et la consommation moyenne affi-
chée est la dernière indication affichée
avant la réinitialisation.
DISTANCE TO EMPTY
(AUTONOMIE) (DTE)
Indique la distance estimée qui peut
être parcourue avec le carburant pré
sent dans le réservoir. La distance es-
timée est déterminée par une
moyenne pondérée de la consomma-
tion instantanée et de la consomma-
tion moyenne de carburant, en fonc-
tion du niveau actuel du réservoir à
carburant. L'autonomie ne peut pas
être réinitialisée.REMARQUE :
Des changements significatifs
dans le style de conduite ou le
chargement du véhicule augmen-
tent considérablement l'autono-
mie réelle du véhicule, quelle que
soit l'autonomie affichée.
Quand l'autonomie est inférieure à
48 km, l'indication est remplacée par
le message "LOW FUEL" (bas niveau
de carburant). Ce message reste affi-
ché jusqu'à la consommation totale
du carburant. Après l'appoint suffi-
sant en carburant, le message LOW
FUEL (bas niveau de carburant) dis-
paraît et une nouvelle valeur d'auto-
nomie s'affiche.
TIRE BAR (PRESSIONS
DES PNEUS)
Enfoncez et relâchez le bouton MENU
jusqu'à ce que l'option "Tire BAR"
(pression des pneus en BAR) s'affiche.
Les informations de pression des
pneus s'affichent comme suit :
Si la pression des pneus est correcte
pour tous les pneus, le mot TIRE
(pneu) et une icône de véhicule
134
Page 142 of 261

s'affichent avec les valeurs de pres-
sion des pneus dans chaque coin de
l'image.
Si la pression d'un ou plusieurs pneus est faible, le message LOW
TIRE (pneu sousgonflé) et une
icône du véhicule s'affichent avec
les valeurs de pression des pneus
dans chaque coin de l'image. Les
valeurs de pression de pneus trop
basses clignotent.
Si le système de pression des pneus nécessite une intervention, le mes-
sage Check Tire Pressure System
(contrôler le système de pression
des pneus) s'affiche. La pression
des pneus en BAR est une fonction
purement informative et n'est pas
réinitialisable.
ELAPSED TIME (TEMPS
ECOULE)
Indique le temps total qui s'est écoulé
depuis la dernière réinitialisation. Le
temps écoulé augmente quand le
commutateur d'allumage est en po-
sition RUN (en marche) ou START
(démarrage). Le temps écoulé est affiché au format
suivant :
heures:minutes:secondes
Le temps écoulé peut être réinitialisé
en maintenant enfoncé le bouton de
sélection (selon les invites qui s'af-
fichent sur l'écran de l'EVIC). Après
la réinitialisation, tous les chiffres
sont remis à zéro et la mesure du
temps écoulé reprend de zéro si la clé
de contact est en position RUN (en
marche) ou START (démarrage).
DISPLAY UNITS IN
(AFFICHER LES UNITES
EN)
Affiche les unités utilisées pour mesu-
rer la température extérieure, la
consommation moyenne de carbu-
rant, l'autonomie et la pression des
pneus. Enfoncez et relâchez le bouton
de sélection pour passer du système
U.S. (impérial) au système METRIC
(métrique).
SYSTEM STATUS (ETAT DU
SYSTEME)
Affiche le message SYSTEM OK en
l'absence de messages d'avertisse-ment actifs enregistrés. Le fait d'en-
foncer et de relâcher le bouton Bas
lorsque ce message est affiché ne pro-
duit aucun résultat. Affiche le mes-
sage SYSTEM WARNINGS PRE-
SENT (présence d'avertissements
système) en cas de messages d'aver-
tissement actifs enregistrés. Des pres-
sions successives sur le bouton Bas
lorsque ce message est affiché per-
mettent de consulter un à un les aver-
tissements enregistrés. Enfoncez et re-
lâchez le bouton MENU pour revenir
au menu principal.
PERSONAL SETTINGS
(PREFERENCES
PERSONNELLES)
(FONCTIONS
PROGRAMMABLES PAR
L'UTILISATEUR)
Les préférences personnelles per-
mettent au conducteur de paramétrer
et de rappeler des fonctions quand la
boîtepont automatique occupe la po-
sition P (stationnement).
135
Page 143 of 261

Enfoncez et relâchez le bouton MENU
jusqu'à ce que l'option Personal Set-
tings (préférences personnelles) s'af-
fiche dans l'EVIC.
Enfoncez et relâchez le bouton Bas
pour afficher les fonctions program-
mables suivantes :
Langue
Dans cet écran, vous pouvez sélec
tionner une des cinq langues pour
toute la nomenclature d'affichage, y
compris les fonctions de trajet. Une
pression sur le bouton de sélection
dans cet écran permet de sélectionner
la langue (anglais, espagnol, français,
allemand, italien ou néerlandais) sui-
vant les disponibilités. L'information
s'affiche ensuite dans la langue sélec
tionnée.
Déverrouillage automatique des
portes à la sortie
Lorsque la position ON (en fonction)
est sélectionnée et que la boîtepont
est en position P (stationnement) ou N
(point mort), toutes les portes se dé
verrouillent à l'ouverture de la porte
du conducteur. Pour faire votre sélec
tion, appuyez sur le bouton de sélection jusqu'à ce que les options ON (en
fonction) et OFF (hors fonction) s'af-
fichent.
RKE Unlock (déverrouillage RKE)
Quand l'option Driver Door 1st Press
(déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression) est
sélectionnée, seule la porte du
conducteur se déverrouille lors de la
première pression sur la touche de
déverrouillage de la télécommande
RKE. Quand le déverrouillage de la
porte du conducteur à la première
pression est sélectionné, vous devez
appuyer deux fois sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande
RKE pour déverrouiller les portes des
passagers. Quand l'option All Doors
1st Press (déverrouillage à distance de
toutes les portes dès la première pres-
sion) est sélectionnée, toutes les portes
se déverrouillent dès la première pres-
sion sur la touche de déverrouillage de
la télécommande RKE. Pour faire
votre sélection, enfoncez et relâchez le
bouton de sélection jusqu'à ce que
l'option Driver Door 1st Press (déver-
rouillage de la porte du conducteur à
la première pression) ou All Doors 1stPress (déverrouillage à distance de
toutes les portes dès la première pres-
sion) s'affiche.
Flash Lamp with LOCK
(clignotement des lampes au
verrouillage)
Si la position ON (En fonction) est
sélectionnée, les feux de direction
avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déver-
rouillées au moyen de la télécom
mande RKE. Cette fonction peut être
sélectionnée avec ou sans l'option de
déclenchement de l'avertisseur sonore
au verrouillage sélectionnée. Pour
faire votre sélection, enfoncez et relâ
chez le bouton de sélection jusqu'à ce
que les options ON (en fonction) et
OFF (hors fonction) s'affichent.
Headlamp Off Delay (délai
d'extinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton de
sélection jusqu'à ce que les options 0,
30, 60 ou 90 s'affichent.
136
Page 144 of 261

Projecteurs avec essuie-glaces
(disponible uniquement avec les
projecteurs automatiques)
Quand la position ON (En fonction)
est sélectionnée et que le commuta-
teur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s'allument en-
viron 10 secondes après la mise en
fonction des essuie-glaces. Les projec-
teurs peuvent également s'éteindre
quand les essuie-glaces sont désacti
vés s'ils sont activés par ce dispositif.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
le bouton de sélection jusqu'à ce que
les options ON (en fonction) et OFF
(hors fonction) s'affichent.
REMARQUE :
La mise en fonction des projec-
teurs à la lumière du jour assom-
brit les lampes du tableau de bord.
Pour augmenter l'intensité,
reportez-vous à la rubrique
"Eclairage" du chapitre "Pour
connaître votre véhicule".Key Off Power Delay (maintien de
l'alimentation contact coupé)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les commutateurs de lèveglaces
électriques, la radio, le système
Uconnect™ Phone et les prises de
courant restent actifs pendant environ
10 minutes après que la clé ait été
tournée en position LOCK (verrouil-
lage). L'ouverture d'une porte avant
du véhicule annule cette fonction.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
le bouton de sélection jusqu'à ce que
les options OFF (hors fonction),
45 sec, 5 min ou 10 min s'affichent.
Illumin. Approach (approche
éclairée)
Cette fonction étant sélectionnée, les
projecteurs s'allument et restent allu-
més jusqu'à 90 secondes après le dé
verrouillage des portes au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre
sélection, appuyez sur le bouton de
sélection jusqu'à ce que les options
OFF (hors fonction), 30 sec, 60 sec ou
90 sec s'affichent.Display Units In (afficher les
unités en)
L'EVIC et le compteur kilométrique
peuvent être paramétrés par afficher
les mesures en unités impériales ou
métriques. Pour faire votre sélection,
enfoncez et relâchez le bouton de sé
lection jusqu'à ce que les options U.S.
(impérial) ou METRIC (métrique)
s'affichent.
Compass Variance (déclinaison
magnétique)
Reportez-vous à la section "Compass
Display (Affichage de la boussole)"
pour plus d'informations.
Calibrate Compass (étalonner la
boussole)
Reportez-vous à la section "Compass
Display (Affichage de la boussole)"
pour plus d'informations.
SYSTEMES AUDIO
Reportez-vous au livret des systèmes
audio.
137