4
COMPRENDRE VOTRE TABLEAU DE BORD
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD . . . . . . . . 117
BLOC D'INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
DESCRIPTION DU BLOC D'INSTRUMENTS . . . 119
CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC) . . . . 129
OIL CHANGE REQUIRED (VIDANGE D'HUILE REQUISE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
MENU PRINCIPAL DE L'EVIC . . . . . . . . . . . . 131
COMPASS DISPLAY (AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
AVERAGE FUEL ECONOMY (CONSOMMATION MOYENNE DE
CARBURANT) (L/100 KM) . . . . . . . . . . . . . . . 134
DISTANCE TO EMPTY (AUTONOMIE) (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
TIRE BAR (PRESSIONS DES PNEUS) . . . . . . 134
ELAPSED TIME (TEMPS ECOULE) . . . . . . . . 135
DISPLAY UNITS IN (AFFICHER LES UNITES EN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
SYSTEM STATUS (ETAT DU SYSTEME) . . . . 135
115
OIL CHANGE REQUIRED
(VIDANGE D'HUILE
REQUISE)
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de vidange d'huile
moteur. Le message "Oil Change Re-
quired" (vidange d'huile requise) cli-
gnote sur l'écran de l'EVIC pendant
environ 5 secondes et un signal sonore
unique retentit pour indiquer le pro-
chain intervalle de vidange d'huile
prévu. Le circuit de témoin de vi-
dange d'huile moteur est basé sur les
rapports cycliques, ce qui signifie que
les intervalles de remplacement de
l'huile moteur fluctuent en fonction
de votre style de conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message
continue de s'afficher chaque fois que
le commutateur d'allumage est en po-
sition ON/RUN (En fonction/
marche).MENU PRINCIPAL DE
L'EVIC
Pour accéder aux différentes fonc-
tions du menu principal, enfoncez et
relâchez le bouton MENU une fois à
chaque étape. Une fois atteint le der-
nier élément de la liste, une nouvelle
pression sur ce bouton vous fait reve-
nir à la première fonction. Les fonc-
tions suivantes sont disponibles dans
le menu principal :
Compass (boussole), Outside
Temperature (température exté
rieure), Audio Information (infor-
mations audio, si la radio est allu-
mée)
Average Fuel Economy (consom- mation moyenne de carburant)
Distance to Empty (autonomie)
Tire Pressure Status (état de la pression des pneus)
Elapsed Time (temps écoulé)
EVIC Units Selection (sélection des unités de mesure de l'EVIC)
System Status (état du système) Personal Settings (préférences per-
sonnelles)
REMARQUE :
Pour les fonctions réinitialisables
de l'EVIC (consommation
moyenne de carburant et temps
écoulé), l'EVIC vous invite à effec-
tuer une réinitialisation. Pour
cela, il affiche l'image du bouton
de sélection et le mot RESET (réi
nitialiser) à côté.
Une pression sur le bouton de sé
lection permet de réinitialiser la
fonction sélectionnée. La mention
RESET ALL (tout réinitialiser)
s'affiche en regard de l'image du
bouton de sélection. Une seconde
pression sur le bouton de sélection
réinitialise à la fois la consomma-
tion moyenne de carburant et le
temps écoulé. Faute d'une nou-
velle pression sur ce bouton dans
les trois secondes, la mention RE-
SET ALL (tout réinitialiser) est
remplacée par le mot RESET (réi
nitialiser), et seule la fonction sé
lectionnée aura été réinitialisée.
131
COMPASS DISPLAY
(AFFICHAGE DE LA
BOUSSOLE)
Bouton de boussoleLe cap de la boussole in-
dique la direction suivie par
le véhicule. Enfoncez et re-
lâchez le bouton de bous-
sole pour afficher l'un des huit caps de
boussole, la température extérieure et
l'écran des infos audio (lorsque la ra-
dio est allumée) si l'EVIC n'affiche
pas déjà cet écran.
REMARQUE :
Le système affiche la dernière tem-
pérature extérieure connue au dé
marrage du véhicule et peut exiger
quelques minutes de conduite
avant que la température mise à
jour ne s'affiche. La température
du moteur pouvant influencer la
température affichée, les indica-
tions de température ne sont pas
mises à jour lorsque le véhicule est
en stationnement.
Si le véhicule est équipé du GPS (ra-
dio de navigation) du constructeur, le
système NAV fournit la direction de la boussole, et les menus de déclinaison
et d'étalonnage sont indisponibles. La
boussole est précise car elle fonc-
tionne à partir des signaux GPS et non
du champ magnétique terrestre.
Etalonnage automatique de la
boussole
L'étalonnage de la boussole est auto-
matique et n'exige aucune interven-
tion manuelle. Quand le véhicule est
neuf, les indications de boussole sont
irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage complet de la
boussole. Vous pouvez étalonner la
boussole en effectuant un ou plusieurs
cercles complets (dans une zone
exempte de grands objets métal
liques) jusqu'à l'extinction du témoin
CAL à l'EVIC. La boussole fonc-
tionne alors normalement.
REMARQUE :
Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environnement
exempt de gros objets métalliques
tels que des bâtiments, des ponts,
des câbles souterrains, des voies
de chemin de fer, etc.
Etalonnage manuel de la boussole
Si la boussole semble erratique ou im-
précise et que la déclinaison a été cor-
rectement réglée, vous pouvez l'étalon
ner à nouveau manuellement. Pour
étalonner manuellement la boussole :1. Démarrez le moteur. Laissez le le-
vier de changement de vitesse en po-
sition P (stationnement) pour accéder
aux menus de programmation de
l'EVIC.
2. Enfoncez et relâchez le bouton
MENU jusqu'à ce que l'option Perso-
nal Settings (préférences person-
nelles) s'affiche dans l'EVIC.
3. Enfoncez et relâchez le bouton Bas
jusqu'à ce que l'option Calibrate
Compass Yes (étalonner la boussole
oui) s'affiche dans l'EVIC.
4. Enfoncez et relâchez le bouton de
sélection : le témoin CAL commence à
clignoter.
5. Conduisez le véhicule lentement (à
moins de 8 km/h ou 5 mph) en effec-
tuant un ou plusieurs cercles complets
(dans une zone exempte de grands
objets métalliques) jusqu'à l'extinc-
tion du témoin CAL. La boussole
fonctionne alors normalement.
132
Pour modifier la déclinaison
magnétique :
1. Tournez la clé de contact en po-
sition ON (En fonction). Laissez le
levier de vitesses en position P (sta-
tionnement).
2. Enfoncez et relâchez le bouton
MENU jusqu'à ce que l'option Perso-
nal Settings (préférences person-
nelles) s'affiche dans l'EVIC.
3. Enfoncez et relâchez le bouton Bas
jusqu'à ce que l'option Compass Va-
riance (déclinaison magnétique) s'af-
fiche dans l'EVIC :
4. Enfoncez et relâchez le bouton de
sélection pour augmenter la valeur de
déclinaison d'un incrément (une pres-
sion par mise à jour) jusqu'à ce que la
zone de déclinaison correcte soit sélec
tionnée selon la carte.
REMARQUE :
Les valeurs de déclinaison vont
jusqu'à 15, puis reviennent à 1. La
déclinaison par défaut est la
Zone 8.AVERAGE FUEL ECONOMY
(CONSOMMATION
MOYENNE DE
CARBURANT) (L/100 KM)
Affiche la consommation moyenne de
carburant depuis la dernière réinitia
lisation. La consommation moyenne
de carburant peut être réinitialisée en
maintenant enfoncé le bouton de sé
lection (selon les invites qui s'af-
fichent sur l'écran de l'EVIC). Après
la réinitialisation, la mémoire est effa-
cée et la consommation moyenne affi-
chée est la dernière indication affichée
avant la réinitialisation.
DISTANCE TO EMPTY
(AUTONOMIE) (DTE)
Indique la distance estimée qui peut
être parcourue avec le carburant pré
sent dans le réservoir. La distance es-
timée est déterminée par une
moyenne pondérée de la consomma-
tion instantanée et de la consomma-
tion moyenne de carburant, en fonc-
tion du niveau actuel du réservoir à
carburant. L'autonomie ne peut pas
être réinitialisée.REMARQUE :
Des changements significatifs
dans le style de conduite ou le
chargement du véhicule augmen-
tent considérablement l'autono-
mie réelle du véhicule, quelle que
soit l'autonomie affichée.
Quand l'autonomie est inférieure à
48 km, l'indication est remplacée par
le message "LOW FUEL" (bas niveau
de carburant). Ce message reste affi-
ché jusqu'à la consommation totale
du carburant. Après l'appoint suffi-
sant en carburant, le message LOW
FUEL (bas niveau de carburant) dis-
paraît et une nouvelle valeur d'auto-
nomie s'affiche.
TIRE BAR (PRESSIONS
DES PNEUS)
Enfoncez et relâchez le bouton MENU
jusqu'à ce que l'option "Tire BAR"
(pression des pneus en BAR) s'affiche.
Les informations de pression des
pneus s'affichent comme suit :
Si la pression des pneus est correcte
pour tous les pneus, le mot TIRE
(pneu) et une icône de véhicule
134
compartiment de rangement d'ac-
cessoires (sous la pompe à air). Ces
aiguilles permettent de gonfler des
ballons, des canots pneumatiques
ou d'autres articles gonflables.
N'utilisez toutefois que le flexible
de la pompe à air (7) et assurez-
vous que le bouton de sélection de
mode (5) est en mode Air lorsque
vous gonflez ce genre d'articles afin
d'éviter de leur injecter du produit
d'étanchéité. Le produit d'étan
chéité TIREFIT est seulement des-
tiné à sceller des crevaisons de
moins de 6 mm de diamètre dans la
bande de roulement de votre véhi
cule.
Ne soulevez pas et ne portez pas la trousse TIREFIT par les flexibles.AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de réparer un pneu
au bord de la route du côté de la
circulation. Eloignez-vous suffi-
samment de la route pour éviter
qu'un véhicule vous percute alors
que vous vous servez de la trousse
TIREFIT.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
N'utilisez pas le dispositif
TIREFIT et ne conduisez pas le
véhicule dans les circonstances
suivantes :
si la crevaison dans la bande de roulement fait environ 6 mm ou
plus ;
si la paroi du pneu présente un
quelconque dommage ;
si l'endommagement du pneu
résulte de la conduite avec des
pneus d'une pression extrême
ment basse ;
si le pneu est endommagé après
avoir roulé à plat ;
si la roue est endommagée ;
si vous avez un doute quant à
l'état du pneu ou de la roue.
Conservez le produit TIREFIT à
l'abri des flammes et des sources
de chaleur.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Une trousse TIREFIT non arri-
mée, projetée en avant lors d'un
choc ou d'un arrêt brutal, peut
mettre en danger les occupants du
véhicule. Rangez toujours la
trousse TIREFIT à l'endroit
prévu. Le non-respect de ces aver-
tissements peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles,
pour vous, vos passagers ou
d'autres personnes autour de
vous.
Le contenu du TIREFIT ne doit
pas entrer en contact avec les che-
veux, les yeux ou les vêtements.
TIREFIT est nocif s'il est inhalé,
avalé, ou absorbé par la peau. Il
provoque des irritations de la
peau, des yeux et du système r es-
piratoire. En cas de contact avec
les yeux ou la peau, rincez abon-
damment à l'eau, immédiate
ment. En cas de contact avec vos
vêtements, changez-vous dès que
possible.
(Suite)
189
7
ENTRETIEN
COMPARTIMENT MOTEUR - 2.4L . . . . . . . . . . . 203
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC - OBD II . . . . . 204
PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
METHODES D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . 204 HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
FILTRE A HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . 206
FILTRE A AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
BATTERIE SANS ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . 207
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . 208
FILTRE A AIR DE LA CLIMATISATION . . . . . 209
GRAISSAGE DES MECANISMES DE LACARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
BALAIS D'ESSUIE-GLACES . . . . . . . . . . . . . 210
APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
CIRCUIT D'ECHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . 211
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . 212
CIRCUIT DE FREINAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 216
TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . 218
ENTRETIEN EXTERIEUR ET PROTECTION ANTICORROSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
201
ATTENTION !
Ne remplissez pas en excès. Unremplissage excessif entraîne une
aération de l'huile, qui peut
conduire à une perte de pression
d'huile et à une augmentation de
la température de l'huile. Ceci
peut endommager le moteur. En
outre, n'oubliez de replacer le
bouchon de remplissage d'huile et
de le serrer après l'appoint.
L'entretien de la voiture devrait
être fait par un concessionnaire
LANCIA. Pour les interventions
d'entretien de routine et secon-
daires que vous souhaitez effec-
tuer vousmême, nous vous re-
commandons de vous procurer
l'équipement adéquat, des pièces
de rechange LANCIA d'origine et
les liquides nécessaires ; n'effec-
tuez jamais ces interventions si
vous n'êtes pas expérimenté.
Vidange de l'huile moteur
Reportez-vous au "Programme d'en-
tretien" pour connaître les intervalles
d'entretien appropriés. Choix de l'huile moteur
Huile moteur entièrement synthé
tique indice SAE 5W-20 SELENIA K
POWER répondant à la qualification
FIAT 9.55535 API SN, ILSAC GF-5
ou équivalent.
Le bouchon de remplissage d'huile mo-
teur indique également la viscosité
d'huile moteur recommandée pour
votre véhicule. Pour plus d'informa-
tions sur l'emplacement du bouchon de
remplissage d'huile moteur, reportez-
vous à la section "Compartiment mo-
teur" du chapitre "Entretien".Huiles moteur synthétiquesVous pouvez utiliser des huiles moteur
synthétiques pourvu que les exigences
en matière de qualité d'huile soient sa-
tisfaites et que les intervalles d'entretien
recommandés pour le remplacement de
l'huile et du filtre soient respectés.Additifs d'huile moteur
N'ajoutez aucun additif (sauf les tein-
tures de détection de fuites) à l'huile
moteur. L'huile moteur est un produit
sophistiqué et ses performances
peuvent être détériorées par l'usage
d'additifs.Comment se débarrasser de
l'huile moteur et des filtres à
huile usagés ?
Débarrassezvous des huiles et des
filtres à huile usagés avec discerne-
ment. Les huiles et filtres usagés mis
au rebut sans discernement peuvent
nuire à l'environnement. Consultez
votre concessionnaire agréé, votre
station-service ou l'instance gouver-
nementale compétente pour savoir où
et comment vous débarrasser de
l'huile et des filtres usagés en toute
sécurité dans votre région.
FILTRE A HUILE MOTEUR
Le filtre à huile moteur doit être rem-
placé à chaque vidange d'huile.
Choix du filtre à huile moteur
Les moteurs du constructeur sont
équipés de filtres à huile à passage
total jetables. Utilisez un filtre de ce
type lors du remplacement. La qualité
des filtres de rechange est très inégale.
Choisissez uniquement des filtres de
haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à huile
LANCIA préconisés sont des filtres de
haute qualité.
206
FILTRE A AIR
Reportez-vous au "Programme d'en-
tretien" pour connaître les intervalles
d'entretien appropriés.AVERTISSEMENT !
Le système d'induction d'air (filtre à
air, flexibles, etc.) peut offrir une
protection en cas de retour de
flamme du moteur. Ne retirez pas le
système d'induction d'air (filtre à
air, flexibles, etc.) sauf pendant une
réparation ou un entretien. Personne
ne peut se trouver près du comparti-
ment moteur lors du démarrage du
véhicule dont le système d'induction
d'air (filtre à air, flexibles, etc.) est
déposé. Elles pourraient être griève
ment blessées.
Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de
rechange varie considérablement.
Choisissez uniquement des filtres de
haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à air
moteur LANCIA recommandés sont
des filtres de haute qualité. BATTERIE SANS
ENTRETIEN
Le dessus de la batterie sans entretien
est scellé. N'ajoutez jamais d'eau ;
n'effectuez aucun entretien.
REMARQUE :
La batterie se trouve dans un com-
partiment derrière l'aile avant
gauche et est accessible sans dé
pose du pneu et de la roue. Les
cosses de la batterie à distance se
trouvent dans le compartiment
moteur pour permettre un démar-
rage par batterie auxiliaire.
Reportez-vous à "Démarrage au
moyen d'une batterie auxiliaire"
dans "En cas d'urgence" pour plus
d'informations.
Pour accéder à la batterie, tournez le
volant complètement vers la droite et
déposez l'écran intérieur de l'aile.
AVERTISSEMENT !
L'électrolyte contient un acide
corrosif qui peut brûler et aveu-
gler. Veillez à ne pas le laisser en-
trer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Ne vous
penchez pas sur la batterie pour
fixer les pinces de câble. En cas de
projection d'acide sur les yeux ou
la peau, rincez immédiatement à
grandes eaux.
Les gaz de batterie sont inflam-
mables et explosifs. N'approchez
ni flamme ni étincelle de la bat-
terie. N'utilisez pas de batterie au-
xiliaire ni autre aucune source
d'alimentation d'une tension su-
périeure à 12 V. Les pinces de
câble ne doivent pas se toucher.
Les bornes de batterie, les cosses
et tous les accessoires connexes
contiennent du plomb et des com-
posés au plomb. Lavez-vous les
mains après toute manipulation.
207