Page 249 of 390

des obstacles) avant de pénétrer dans l’eau.
Roulez prudemment en maintenant une vitesse
stable inférieure à 8 km/h (5 mph) dans l’eau
profonde afin de minimiser les effets de va-
gues.
Eau mouvante
Si le débit de l’eau est important et que son
niveau augmente (comme après un orage),
évitez la traversée avant que le niveau et le flux
ne diminuent. Si vous devez traverser une eau
mouvante, évitez les endroits où la profondeur
excède 23 cm (9 pouces). L’eau mouvante
peut éroder le lit, ce qui provoquerait l’enfon-
cement de votre véhicule dans l’eau plus pro-
fonde. Déterminez des points de sortie en aval
de votre point d’entrée afin de vous permettre
de dériver.
Eau stagnante
Evitez de rouler dans une eau d’une profondeur
dépassant 51 cm (20 pouces), et réduisez la
vitesse pour éviter les effets de vague. La
vitesse maximale dans 51 cm (20 pouces)
d’eau est inférieur e à 8 km/h (5 mph). Entretien
Après avoir roulé dans l’eau profonde, in-
spectez les liquides et lubrifiants de votre véhi-
cule (huile moteur, huile de transmission, es-
sieu, boîte de transfert) afin de vérifier s’ils ne
sont pas contaminés. Le liquide contaminé
(laiteux ou mousseux) doit être rincé/changé
aussi vite que possible pour éviter d’endomma-
ger les organes.
Conduite dans la neige, la boue et le
sable
Lorsque la neige est épaisse, en tirant une
charge, ou pour un meilleur contrôle à petite
vitesse, sélectionnez un rapport inférieur de
transmission et placez la boîte de transfert en
4WD LOW (traction sur quatre roues en gamme
basse) si nécessaire. Reportez-vous à
Fonc-
tionnement en traction intégrale dans Démar-
rage et fonctionnement pour plus d’informa-
tions. Ne passez pas dans une gamme plus
basse que nécessaire pour conserver la vi-
tesse. Le surrégime du moteur peut faire pati-
ner les roues et toute traction disparaîtra. Evitez les rétrogradations abruptes sur route
verglacée ou glissante, parce que le frein mo-
teur peut entraîner un dérapage et une perte
de contrôle.
En côte
REMARQUE :
Avant de tenter de gravir une pente forte,
déterminez les conditions sur la crête et/ou
le versant opposé.
Avant de gravir une côte,
sélectionnez un
rapport inférieur de transmission et 4WD LOW
(traction sur quatre roues en gamme basse) de
la boîte de transfert. Utilisez la première et 4WD
LOW dans les côtes escarpées.
Si le moteur cale ou si vous perdez de la
vitesse en gravissant une côte escarpée, lais-
sez le véhicule s’arrêter et appuyez immédia-
tement sur les freins. Redémarrez le moteur et
passez en position R (marche arrière). Descen-
dez lentement la pente en marche arrière en
freinant sur le moteur pour réguler votre vi-
tesse. Au besoin, freinez légèrement en évitant
de bloquer les roues ou de faire patiner les
pneus.
245
Page 250 of 390

AVERTISSEMENT !
Si le moteur cale ou que vous perdez de la
vitesse et ne pouvez atteindre le sommet de
la côte, ne tentez jamais de faire demi-tour.
Ceci pourrait provoquer le basculement et le
retournement du véhicule. Reculez toujours
prudemment en ligne droite en position R
(marche arrière). Ne descendez jamais une
pente en position N (point mort) en utilisant
uniquement les freins.
En côte, ne roulez jamais en diagonale mais
uniquement en ligne droite, que ce soit pour
monter ou pour descendre.
Si les roues commencent à patiner lorsque
vous approchez du sommet de la côte, soula-
gez l’accélérateur et maintenez un mouvement
vers l’avant en tournant lentement les roues
avant. Cela peut faire une marque fraîche dans
le sol et fournir l’adhérence nécessaire pour
parvenir au sommet.
En descenteSélectionnez une gamme basse de la transmis-
sion et la gamme 4WD LOW (traction sur quatre roues en gamme basse) de la boîte de trans-
fert. Descendez lentement en exploitant le frein
moteur agissant sur les quatre roues. Vous
pourrez ainsi contrôler la vitesse et la direction
du véhicule.
En pente ou en région montagneuse, des frei-
nages répétés peuvent affaiblir les freins et leur
faire perdre leur efficacité. Réduisez la charge
des freins en rétrogradant dans la mesure du
possible.
Après un trajet hors routeLe fonctionnement hors route fait davantage
souffrir le véhicule que la conduite habituelle
sur route. Il est toujours bon de vérifier si le
véhicule n’est pas endommagé après un trajet
hors route. Vous pourrez ainsi agir en temps
opportun et conserver votre véhicule prêt à
fonctionner.
•
Examinez soigneusement le dessous du
véhicule. Vérifiez les pneus, la structure de
la caisse, la direction, la suspension et
l’échappement.
• Vérifiez si radiateur a été sali par de la boue
et des débris et nettoyez si nécessaire. •
Vérifiez que les fixations filetées ne sont pas
desserrées, surtout sur le châssis, les or-
ganes du groupe motopropulseur, la direc-
tion et la suspension. Resserrez-les au be-
soin, au couple prescrit dans le manuel
d’atelier.
• Vérifiez l’absence d’amas de végétaux.
Ceux-ci peuvent être source d’incendie. Ils
peuvent également dissimuler des dégâts
aux canalisations de carburant, aux flexibles
de freins, aux bagues d’étanchéité de pi-
gnons d’essieu et aux arbres de transmis-
sion.
• Après un long parcours dans la boue, le
sable, l’eau, etc., faites vérifier et nettoyer
dès que possible le radiateur, le ventilateur,
les disques de frein, les roues, les garnitures
de frein et les chapes d’essieu.
246
Page 251 of 390

AVERTISSEMENT !
Des débris abrasifs en un point quelconque
du circuit de freinage peuvent causer une
usure excessive et rendre la réaction des
freins imprévisible. Vous risqueriez de ne pas
disposer de la capacité de freinage néces-
saire pour éviter une collision. Si votre véhi-
cule a fonctionné dans un environnement
poussiéreux, faites vérifier et nettoyer les
freins selon les besoins.
• Si vous ressentez des vibrations inhabi-
tuelles après conduite dans la boue, la neige
ou toute autre condition similaire, vérifiez si
des débris ne sont pas incrustés dans les
pneus. Ces débris peuvent déséquilibrer la
roue, et les retirer résoudra le problème.
DIRECTION ASSISTEE
Moteur 3.6L et moteur diesel 3.0L
Votre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée électro-hydraulique qui pro-
cure une meilleure réponse et facilite la ma-
nœuvre de votre véhicule dans les endroits
exigus. L’assistance du système varie pour fournir des efforts légers lors du stationnement
et une bonne tenue de route en conduisant. Si
une défaillance empêche le système de direc-
tion assistée électro-hydraulique d’assurer sa
fonction, le système de direction assistée de
votre véhicule conserve une capacité direction-
nelle mécanique.
ATTENTION !
Suite à des manœuvres de direction ex-
trêmes, la pompe à entraînement électrique
peut provoquer une réduction ou un arrêt de
la direction assistée pour empêcher des dom-
mages au système. Le fonctionnement nor-
mal reprendra dès le refroidissement du sys-
tème.
Le message SERVICE POWER
STEERING SYSTEM (Réparer le
système de direction) et une icône
clignotante s’affichant sur l’écran
d’EVIC indiquent que le véhicule
doit être conduit immédiatement
chez votre concessionnaire pour le faire ré-
parer. Il est probable que le véhicule ait perdu
la direction assistée. Reportez-vous à Centre électronique d’information du véhicule (EVIC)
dans Comprendre votre tableau de bord pour
plus d’informations.
Si le message POWER STEERING SYSTEM
OVER TEMP” (surchauffe de la direction assis-
tée) et une icône sont affichés sur l’écran
d’EVIC, ceci indique qu’une manœuvre de di-
rection extrême a eu lieu, entraînant un pro-
blème de surchauffe dans la direction assistée.
Vous perdez momentanément la direction as-
sistée jusqu’à ce que le problème de sur-
chauffe disparaisse. Si les conditions de
conduite sont sûres, garez-vous et laissez le
véhicule tourner au ralenti pendant quelques
instants jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Reportez-vous à Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC) dans Comprendre
votre tableau de bord pour plus d’informa-
tions.
REMARQUE :
• Même si la direction assistée n’est plus
opérationnelle, il est toujours possible de
diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort
nécessaire pour tourner le volant sera
beaucoup plus grand, tout particulière-
247
Page 252 of 390

ment à basse vitesse et lors des ma-
nœuvres de stationnement.
• Si le problème persiste, consultez votre
concessionnaire agréé pour le faire ré-
parer.
Moteur 5.7LLe système de direction assistée installé en
usine procure une meilleure réponse et facilite
la manœuvre de votre véhicule dans les en-
droits exigus. En cas de perte de l’assistance,
l’effort à appliquer au volant est beaucoup plus
important.
Si, pour une raison quelconque, l’assistance à
la direction vient à manquer, il reste possible de
diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort néces-
saire pour tourner le volant est beaucoup plus
important, tout particulièrement à basse vitesse
et lors des manœuvres de stationnement.
REMARQUE :
• Des niveaux accrus de bruit en bout de
course du volant sont considérés comme
normaux et n’indiquent pas un problème
du système de direction assistée. •
Lors du démarrage initial par temps froid,
la pompe de direction assistée peut
émettre un bruit pendant une courte pé-
riode. Ceci est dû au liquide épais et froid
circulant dans le système. Ce bruit doit
être considéré comme normal et en au-
cune manière comme un signe de sys-
tème de direction endommagé.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du véhicule sans
direction assistée comporte des risques. Une
intervention s’impose dès que possible.
ATTENTION !
Un fonctionnement prolongé du système de
direction en bout de course du volant aug-
mente la température du liquide de direction
assistée et doit donc être évité autant que
possible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.
Vérification du liquide de direction
assistée
Le contrôle du niveau de liquide de la direction
assistée à un intervalle spécifique n’est pas
requis. Le liquide ne doit être vérifié qu’en cas
de suspicion de fuite, de bruits anormaux et/ou
de fonctionnement anormal du système. Coor-
donnez la vérification chez un concessionnaire
agréé.
ATTENTION !
N’utilisez pas de produit chimique de rinçage
dans votre circuit de direction assistée car ils
peuvent endommager les composants de
votre direction assistée. De tels dommages
ne sont pas couverts par la Garantie limitée
des véhicules neufs.
248
Page 253 of 390

AVERTISSEMENT !
Le niveau du liquide doit être vérifié sur un sol
horizontal, moteur arrêté, pour éviter d’être
blessé par les pièces mobiles et garantir la
précision de la mesure. Ne remplissez pas en
excès. Utilisez uniquement le liquide de direc-
tion assistée recommandé par le construc-
teur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce
repère. Servez-vous d’un chiffon propre pour
éponger le liquide répandu hors du réservoir.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine dans Entretien de votre véhicule .
SYSTEME A CYLINDREE MULTIPLE
(MDS) (SELON L’EQUIPEMENT) -
MOTEUR 5.7L UNIQUEMENT
Ce dispositif économise le carburant en met-
tant hors fonction quatre des huit cylindres du
moteur en cas de faible charge et de trajet à
vitesse régulière. Le système est automatique
et n’exige aucune intervention ni aucune com-
pétence particulière du conducteur. REMARQUE :
Après un débranchement de la batterie, un
délai peut s’écouler avant le fonctionnement
normal du système MDS.
FREIN DE STATIONNEMENTAvant de quitter le véhicule, serrez toujours le
frein de stationnement et placez le levier de
changement de vitesse en position P (station-
nement).
Le frein de stationnement au pied se trouve
sous le coin inférieur gauche du tableau de
bord. Pour appliquer le frein de stationnement,
poussez fermement et complètement sur la
pédale de frein de stationnement. Pour relâ-
cher le frein de stationnement, enfoncez une
deuxième fois la pédale de frein de stationne-
ment et relevez le pied lorsque vous sentez le
frein se désengager.
Si le frein de stationnement est serré avec le
commutateur d’allumage en position ON (en
fonction), le témoin des freins du bloc d’instru-
ments s’allume.
REMARQUE :
•
Lorsque le frein de stationnement est
serré et la transmission est embrayée, le
témoin des freins clignote. Si une vitesse
du véhicule est détectée, un signal so-
nore retentit pour alerter le conducteur.
Relâchez entièrement le frein de station-
nement avant de tenter de déplacer le
véhicule.
Frein de stationnement
249
Page 254 of 390

•Ce témoin indique uniquement que le
frein de stationnement est serré. Il ne
spécifie pas le degré de serrage.
Lorsque vous stationnez sur une pente, il est
important de tourner les roues avant vers le
bord de la route en descente et vers le milieu
de la route en côte. Serrez le frein de station-
nement avant de placer le levier de change-
ment de vitesse en position P (stationnement).
Sinon la charge du mécanisme de verrouillage
de la transmission peut rendre difficile la sortie
de la position P (stationnement). Le frein de
stationnement doit toujours être serré quand le
conducteur quitte le véhicule.
AVERTISSEMENT !
• N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein de stationnement.
En stationnement, serrez toujours complè-
tement le frein de stationnement afin de
prévenir tout déplacement du véhicule et
tout risque de blessure ou de dégât.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Ne laissez jamais un enfant seul dans le
véhicule. Pour de nombreuses raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule. Il existe un
risque de blessure et de décès de l’enfant
ou d’autres personnes.
• Ne laissez pas le porte-clé dans le commu-
tateur d’allumage. Un enfant risque d’ac-
tionner les vitres à commande électrique
ou d’autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.
• Desserrez complètement le frein de sta-
tionnement avant de rouler, sous peine de
dégâts au frein et de collision.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Serrez toujours complètement le frein de
stationnement en quittant votre véhicule,
pour l’empêcher de se mettre en mouve-
ment et de causer des dégâts ou des
blessures. Veillez également à laisser la
transmission en position P (stationnement).
Sinon, le véhicule risque de rouler et de
causer des dégâts ou des blessures.
ATTENTION !
Si le témoin des freins reste allumé lorsque le
frein de stationnement est desserré, il indique
une défaillance du système de freinage. Le
système de freinage doit être contrôlé immé-
diatement par un concessionnaire agréé.
SYSTEME DE COMMANDE
ELECTRONIQUE DES FREINS
Votre véhicule peut être équipé d’un système
de commande électronique des freins perfec-
tionné qui inclut un système antiblocage des
roues (ABS), un système de traction asservie
(TCS), un système d’assistance au freinage
250
Page 255 of 390

(BAS), un système de prévention électronique
des tonneaux (ERM) et un programme électro-
nique de stabilité (ESC). Ces cinq systèmes
fonctionnent de concert pour améliorer la sta-
bilité et la tenue de route du véhicule dans
diverses conditions.
De même, votre véhicule est équipé de la
commande de stabilisation de la remorque
(TSC), de l’assistance au démarrage en côte
(HSA), du différentiel de blocage de frein
(BLD), de la mise en alerte du système de
freinage, du freinage par temps de pluie et, s’il
est doté de la traction intégrale avec la boîte de
transfert MP 3023 deux vitesses, du contrôle en
descente (HDC).
Système antiblocage des roues
(ABS)
Ce système aide le conducteur à conserver le
contrôle du véhicule dans des situations diffi-
ciles de freinage. Le système commande la
pression hydraulique du freinage pour prévenir
le blocage des roues et contribuer à éviter le
patinage sur chaussée glissante pendant le
freinage.
AVERTISSEMENT !
L’ABS ne peut empêcher l’action des lois de
la physique sur le véhicule et ne peut aug-
menter l’adhérence offerte par la chaussée.
L’ABS ne peut empêcher les accidents, no-
tamment ceux qui résultent de virages pris à
une vitesse excessive, à une conduite sur des
chaussées très glissantes ou à l’hydropla-
nage. L’ABS n’autorise ni la témérité ni l’im-
prudence, sous peine de compromettre la
sécurité des occupants du véhicule et des
tiers.
Système de traction asservie (TCS)
Ce système surveille le patinage de chacune
des roues motrices. En cas de patinage, la
pression de freinage est appliquée aux roues
qui patinent et la puissance du moteur est
réduite pour améliorer l’accélération et la sta-
bilité. La fonction de différentiel de blocage de
frein (BLD) intégrée au système TCS, agit
comme un différentiel à glissement limité et
commande le patinage de roue à travers un
essieu asservi. Si une roue d’un essieu asservipatine plus rapidement que l’autre, le système
applique le frein de la roue qui patine. Ceci
permet d’appliquer davantage de couple mo-
teur à la roue qui ne patine pas. Cette fonction
reste activée même si le système ESC est en
mode de désactivation partielle. Référez-vous
à
Commande électronique de stabilité (ESC)
dans cette section pour de plus amples infor-
mations.
Système d’assistance au freinage
d’urgence (BAS)
Le BAS optimise la capacité de freinage du
véhicule en cas de manœuvres de freinage
d’urgence. Le système détecte une situation
de freinage d’urgence en détectant l’intensité
du freinage et en appliquant une pression
optimale aux freins. Ceci contribue à réduire
les distances de freinage. Le BAS complète
l’ABS. Une application très rapide des freins
entraîne la meilleure assistance BAS. Pour tirer
profit du système, il faut appliquer une pression
de freinage continuependant la séquence
d’arrêt (ne pompez pas les freins). Ne rédui-
sez pas la pression sur la pédale de frein sauf
pour arrêter de freiner. Lorsque la pédale de
frein est relâchée, le BAS est désactivé.
251
Page 256 of 390

AVERTISSEMENT !
Le système d’assistance au freinage (BAS)
ne peut empêcher l’action des lois de la
physique sur le véhicule et ne peut augmenter
l’adhérence offerte par la chaussée. Le BAS
ne peut empêcher les accidents, notamment
ceux qui résultent de virages pris à une vi-
tesse excessive, à une conduite sur des
chaussées très glissantes ou à l’hydropla-
nage. Le BAS n’autorise ni la témérité ni
l’imprudence, sous peine de compromettre la
sécurité des occupants du véhicule et des
tiers.
Système de prévention électronique
des tonneaux (ERM)
Ce système anticipe le risque de soulèvement
d’une roue en surveillant l’entrée du volant et la
vitesse du véhicule. Lorsque l’ERM détermine
que le taux de modification de l’angle du volant
et la vitesse du véhicule sont suffisant pour
causer un risque de soulèvement d’une roue, il
applique les freins sur la roue appropriée et
peut également réduire la puissance du moteurpour amoindrir le risque de soulèvement de
roue. L’ERM n’intervient qu’en cas de ma-
nœuvres très brutales.
L’ERM peut uniquement réduire le risque de
soulèvement d’une roue en cas de manœuvres
très brutales. Il ne peut empêcher le soulève-
ment des roues dû à d’autres facteurs tels que
l’état de la chaussée, la sortie de route, la
projection d’objets ou des collisions.
AVERTISSEMENT !
De nombreux facteurs tels que la charge du
véhicule, l’état de la chaussée et les circons-
tances du trajet influencent le risque de sou-
lèvement des roues ou de retournement.
L’ERM ne peut empêcher ni les soulèvements
de roue ni les retournements, spécialement
en cas de sortie de route, de projection d’ob-
jets ou de collisions. L’ERM n’autorise ni la
témérité ni l’imprudence, sous peine de com-
promettre la sécurité des occupants du véhi-
cule et des tiers.
Commande électronique de stabilité
(ESC)
Ce système améliore la commande direction-
nelle et la stabilité du véhicule dans différentes
circonstances de trajet. L’ESC corrige les sur-
virages ou sous-virages du véhicule en appli-
quant le frein à la roue adéquate pour contre-
balancer les situations de survirage ou de
sous-virage. La puissance du moteur peut éga-
lement être réduite pour contribuer à maintenir
le véhicule dans la trajectoire désirée.
L’ESC utilise des capteurs dans le véhicule
pour déterminer la trajectoire du véhicule sou-
haitée par le conducteur et la compare à la
trajectoire effective du véhicule. Quand la tra-
jectoire effective diffère de la trajectoire dési-
rée, l’ESC applique le frein à la roue adéquate
pour contrebalancer le survirage ou le sous-
virage.
•
Survirage (quand le véhicule tourne plus que
prévu par la position du volant).
• Sous-virage (quand le véhicule tourne moins
que prévu par la position du volant).
252