Page 265 of 297

MENÚ
Funciones del botón MENU
Para activar la función de menú, pulse bre-
vemente el botón MENU. La pantalla mues-
tra la primera opción del menú regulable
(AF) (mensaje “AF Switching On” en la pan-
talla).
Para moverse por las funciones del menú,
utilice los botones
o. Para cambiar la
configuración de la función seleccionada, uti-
lice los botones
o.
En la pantalla se muestra el estado actual
de la función seleccionada.Las funciones que se gestionan mediante el
menú son:
❍AF SWITCHING (ON/OFF)
❍TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF)
❍REGIONAL MODE programas regionales
(ON/OFF)
❍MP3 DISPLAY (ajustes pantalla del CD
MP3)
❍SPEED VOLUME (excepto en versiones
con equipo HI-FI Bose) (control automá-
tico del volumen en función de la velo-
cidad)
❍RADIO ON VOLUME (activación/ desac-
tivación del límite máximo del volumen
de la radio)
❍SPEECH VOLUME (ajuste del volumen
del teléfono)
❍AUX OFFSET (ajuste del volumen del dis-
positivo portátil con el de otras fuentes)
❍RADIO OFF (modalidad de apagado)
❍SYSTEM RESET
Para salir de la función de menú, vuelva a
pulsar el botón MENU.
ADVERTENCIA Los ajustes AF SWITCHING,
TRAFFIC INFORMATION y REGIONAL MODE
sólo son posibles en la modalidad FM.
*Función USER EQ SETTINGS
(ajustes del ecualizador
solamente si se ha
seleccionado la configuración
USER) (excepto en versiones
con equipo HI-FI Bose)
Para ajustar de forma personalizada el ecua-
lizador, colóquese en USER con el botón
oy pulse el botón MENU.
En la pantalla aparece un gráfico con 7 ba-
rras, cada una de las cuales representa una
frecuencia. Seleccione la barra que desea
ajustar utilizando los botones
o; la ba-
rra seleccionada empieza a parpadear y pue-
de ajustarse con los botones
o.
Para memorizar el ajuste, vuelva a pulsar el
botón
O. En la pantalla se mostrará la
fuente activa en ese momento seguida del
mensaje “USER”. Si, por ejemplo, nos en-
contramos en la modalidad “FM”, la panta-
lla mostrará el mensaje “FM EQ User”.
AUTORRADIO
261
Page 266 of 297

Activando la función, la autorradio sintoni-
za automáticamente la emisora con señal
más fuerte que emite el mismo programa.
Durante el viaje se podrá seguir escuchan-
do la emisora elegida sin tener que modifi-
car la frecuencia cuando se cambie de zona.
Por supuesto, es necesario que la emisora
sintonizada se pueda recibir en la zona por
la que se está pasando.
Si se ha activado la función AF, se ilumina
el icono “AF” en la pantalla.
Si la función AF está activada y la radio no
recibe la emisora de radio sintonizada, se ac-
tiva la búsqueda automática. Durante la bús-
queda, en la pantalla se lee el mensaje “FM
Search” (sólo para equipos de gama alta).Con la función AF desactivada, las demás
funciones RDS siguen activas, como la vi-
sualización del nombre de la emisora de
radio.
La función AF sólo puede activarse en las
bandas FM.Función AF SWITCHING
(búsqueda de frecuencias
alternativas)
En el ámbito del sistema RDS, la autorra-
dio puede funcionar con dos modalidades
diferentes:
❍“AF Switching On”: búsqueda activa de
las frecuencias alternativas (en la pan-
talla aparece el mensaje “AF”)
❍“AF Switching Off”: búsqueda de las fre-
cuencias alternativas no activa
Para activar/desactivar la función, haga lo
siguiente:
❍Pulse el botón MENU y seleccione la op-
ción “AF Switching On”.
❍Pulse los botones /para acti-
var/desactivar la función.
AUTORRADIO
262
Page 267 of 297

Función
TRAFFIC INFORMATION
(boletines de tráfico)
Algunas emisoras de banda FM (FM1, FM2
y FMA) están habilitadas para transmitir in-
formación sobre el estado del tráfico. En ese
caso, en la pantalla se muestra el mensaje
“TA”.
Para activar/desactivar la función TA haga
lo siguiente:
❍Pulse brevemente el botón MENU y se-
leccione la opción “Traffic info”.
❍Pulse los botones /para acti-
var/desactivar la función.
Si se ha activado la función TA en la panta-
lla, se ilumina el icono “TA”.
ADVERTENCIA Si la función TA se activa con
una fuente de audio diferente a Tuner (Ra-
dio) (CD, MP3, Teléfono o Mute/Pausa), la
radio puede realizar una búsqueda automáti-
ca; por lo tanto, puede ser que la frecuencia
sintonizada difiera de la programada anterior-
mente al reactivar la fuente Tuner (Radio).Con la función TA se puede:
❍buscar sólo las emisoras RDS que trans-
miten en banda FM, habilitadas para
transmitir información del tráfico;
❍recibir información del tráfico aunque se
esté reproduciendo un CD;
❍recibir información del tráfico a un vo-
lumen mínimo preestablecido, aunque
el volumen de la radio esté a cero.
ADVERTENCIA En algunos países existen emi-
soras de radio que, aun teniendo activa la
función TP (en la pantalla aparece el icono
“TP”), no emiten boletines de tráfico.
Si la radio está funcionando en la banda AM,
cambia a la última emisora sintonizada en
la banda FM1 cuando se activa TA. El volumen con el cual se transmite el bo-
letín de tráfico cambia en función del volu-
men de audio:
❍Volumen de audio inferior al valor 5: vo-
lumen del boletín de tráfico igual a 5
(valor fijo)
❍Volumen de audio superior al valor 5:
volumen del boletín de tráfico igual al
volumen de audio +1
Si el nivel del volumen se cambia durante
un boletín de tráfico, el valor no se visuali-
za en la pantalla; el nuevo valor se man-
tiene solamente para el boletín en curso.
Mientras se reciben boletines de tráfico
la pantalla muestra el mensaje “TRAFFIC
INFORMATION”.
La función TA se interrumpe pulsando cual-
quier botón de la autorradio.
AUTORRADIO
263
Page 268 of 297

Función REGIONAL MODE
(recepción de transmisiones
regionales)
Algunas emisoras de difusión nacional trans-
miten programas de difusión regional (distin-
tos de una región a otra) en determinados
horarios del día. Esta función permite sintoni-
zar automáticamente las emisoras locales (re-
gionales) (ver párrafo “Función EON”).
Si se desea que la autorradio sintonice au-
tomáticamente las emisoras de transmisión
regionales disponibles en la red selecciona-
da, debe activarse la función.
Para activar/desactivar la función, utilice los
botones
o.En la pantalla se muestra el estado actual
de la función:
❍“Regional On”: función activada
❍“Regional Off”: función desactivada
Si, con la función desactivada, se ha sinto-
nizado una emisora regional que opera en
una determinada área y se entra en un área
distinta, se recibe la emisora regional de la
nueva área.
ADVERTENCIA Si se activan al mismo tiem-
po las funciones AF y REG, es posible que
la radio no cambie correctamente a una fre-
cuencia alternativa válida cuando se atravie-
se el límite entre dos regiones.
FUNCIÓN MP3 DISPLAY
(visualización de datos del
disco compacto MP3)
Esta función permite elegir la información
que muestra la pantalla cuando se escucha
un CD que tiene temas en formato MP3.
La función sólo se puede seleccionar si se ha
introducido un CD MP3. En este caso, en la
pantalla aparece el mensaje “MP3 Display”.
Para cambiar la función, utilice los botones
o.
Los ajustes disponibles son:
❍“Title” (título del tema, si está disponi-
ble el ID3-TAG)
❍“Author” (autor del tema, si está dispo-
nible el ID3-TAG)
❍“Album” (álbum del tema, si está dis-
ponible el ID3-TAG)
❍“Folder” (nombre asignado a la carpeta)
❍“File” (nombre asignado al archivo
MP3)
AUTORRADIO
264
Page 269 of 297

Función SPEED VOLUME
(variación de volumen
con la velocidad)
(excepto en versiones
con equipo HI-FI Bose)
Esta función permite adecuar automática-
mente el nivel del volumen a la velocidad
del coche (aumentándolo cuando aumenta
la velocidad) para mantener la relación en-
tre éste y el nivel de ruido en el interior del
habitáculo. Para activar/desactivar la fun-
ción, pulse los botones
/. En la pan-
talla se muestra el mensaje “Speed volu-
me” seguido del estado actual de la función:
❍Off: función desactivada
❍Low: función activada
(sensibilidad baja)
❍High: función activada
(sensibilidad alta)
Función RADIO ON VOLUME
(activación/desactivación del
límite máximo del volumen
de la radio)
Esta función permite activar/desactivar el lí-
mite máximo de volumen cuando se encien-
de la autorradio.
La pantalla muestra el estado de la función:
❍“Radio on vol – Limit on”: al encender
la autorradio el nivel del volumen será:
– Si el nivel del volumen es igual o su-
perior al valor máximo, la autorradio
tendrá el volumen máximo cuando se
encienda.
– Si el nivel del volumen está compren-
dido entre el valor mínimo y el valor
máximo, la autorradio se encenderá
con el volumen que tenía antes de
apagarse.
– Si el nivel del volumen es igual o su-
perior al valor máximo, la autorradio
tendrá el volumen mínimo cuando se
encienda.
❍“Radio on vol – Limit off”: la radio se
encenderá con el nivel de volumen que
tenía antes de apagarse. El volumen
puede estar comprendido entre 0 y 40.
Para cambiar el ajuste, utilice los botones
/.NOTAS
❍Mediante el MENÚ únicamente puede
ajustarse la activación/desactivación de
la función y no el valor mínimo o máxi-
mo del volumen.
❍Si al encender la autorradio está activa
la función “TA”, “TEL” o una fuente de
audio externa, la radio se encenderá con
el volumen programado para esas fuen-
tes. Desactivando la fuente de audio ex-
terna se puede ajustar el volumen entre
el nivel mínimo y máximo.
❍Si la carga de la batería es insuficiente,
no se podrá ajustar el volumen entre el
nivel mínimo y máximo.
AUTORRADIO
265
Page 270 of 297

Función SPEECH VOLUME
(ajuste del volumen
del teléfono)
Si gira el selector izquierdo (A-fig. 1) o pul-
sa los botones
/, esta función permi-
te ajustar el volumen (entre 1 y 40) del
teléfono y del Blue&Me
™(excepto la fun-
ción de Media Player) o desactivar el volu-
men de ambos (ajuste OFF) .
La pantalla muestra el estado actual de la
función:
❍“Speech Off”: función desactivada
❍“Speech Volume 23”: función activa-
da con ajuste de volumen 23
Función AUX OFFSET
(ajuste del volumen del
dispositivo portátil con el de
otras fuentes)
Esta función permite ajustar el volumen de
la fuente AUX, que depende del reproductor
portátil, con el de las otras fuentes. Para ac-
tivar la función pulsar el botón MENU y se-
leccionar la opción “AUX offset”.
Pulsar los botones
opara subir o ba-
jar el volumen (definido de −6 a +6).
Función RADIO OFF
(modalidad de encendido
y apagado)
Esta función permite programar la modali-
dad de apagado de la radio de dos formas
diferentes. Para activar la función, utilice los
botones
o.
En la pantalla se muestra la modalidad ele-
gida:
❍“00 MIN ”: apagado que depende de
la llave de encendido; la radio se apa-
ga automáticamente en cuanto se co-
loca la llave en posición STOP.
❍“20 MIN”: apagado independiente de
la llave de encendido; la radio permane-
ce encendida durante un tiempo máxi-
mo de 20 minutos después de colocar
la llave en la posición STOP.
AUTORRADIO
266
Page 271 of 297

Función SYSTEM RESET
Esta función permite restablecer todos los
ajustes a los valores predefinidos de fábrica.
Las opciones son:
❍NO: no hay intervención de restore.
❍YES: se restablecerán los parámetros por
defecto. Durante esta operación la pan-
talla muestra el mensaje “Resetting”. Al
término de esta operación, la fuente no
cambia y se mostrará la situación ante-
rior.
PREINSTALACIÓN PARA
TELÉFONO
Si se instala el kit manos libres en el coche,
el sonido de la autorradio se conecta a la sa-
lida del teléfono al recibir una llamada de te-
léfono. El sonido del teléfono siempre llega
con un volumen fijo, pero puede ajustarse
durante la conversación con el selector iz-
quierdoA(fig.1).
El volumen fijo del audio del teléfono
puede ajustarse con la función “SPEECH
VOLUME” del menú. Mientras se desactiva
el audio para la llamada, en la pantalla apa-
rece el mensaje “PHONE”.
PROTECCIÓN ANTIRROBO
La autorradio está equipada con un sistema
de protección antirrobo basado en el inter-
cambio de información entre la autorradio
y la centralita electrónica (Body Computer)
presente en el vehículo.
Este sistema garantiza la máxima seguridad
y evita tener que introducir el código secre-
to cada vez que se desconecta la alimenta-
ción de la autorradio.
Si el control tiene resultado positivo, la au-
torradio comenzará a funcionar. Si los có-
digos de comparación no son iguales o se
cambia la centralita electrónica (Body Com-
puter), el aparato comunicará al usuario
la necesidad de introducir el código secre-
to según el procedimiento indicado en el si-
guiente párrafo.
AUTORRADIO
267
Page 272 of 297

268
AUTORRADIO
Inserción del
código secreto
Al encender la radio, en caso de petición de
código, en la pantalla se muestra el men-
saje “Radio code” durante unos 2 segundos
seguido de cuatro guiones “- - - -”.
El código secreto está formado por cuatro ci-
fras del 1 al 6, cada una de las cuales sus-
tituye uno de los guiones.
Para introducir la primera cifra del código,
pulse el botón que corresponde a las emiso-
ras preseleccionadas (del 1 al 6). Las de-
más cifras del código se introducen con el
mismo procedimiento.
Si no se introducen las cuatro cifras en 20
segundos, la pantalla muestra el mensaje
“Enter code - - - -”. Esto no se considera una
introducción errónea del código.Después de introducir la cuarta cifra (antes
de que transcurran los 20 segundos), la au-
torradio comienza a funcionar.
Si se introduce un código incorrecto, la au-
torradio emite una señal acústica y en la pan-
talla se muestra el mensaje “Radio bloc-
ked/wait” para indicar al usuario que es ne-
cesario introducir el código correcto.
Cada vez que el usuario introduce un códi-
go erróneo, el tiempo de espera aumenta
progresivamente (1 min, 2 min, 4 min, 8
min, 16 min, 30 min, 1 h, 2 h, 4 h, 8 h,
16 h, 24 h) hasta un máximo de 24 horas.
El tiempo de espera se mostrará en la pan-
talla con el mensaje “Radio blocked/wait”.
Cuando desaparezca la inscripción se podrá
comenzar de nuevo el procedimiento de in-
troducción del código.
Tarjeta de códigos
Es el documento que certifica la posesión de
la autorradio. En la tarjeta de códigos figu-
ran el modelo de la autorradio, el número
de serie y el código secreto.
ADVERTENCIA Guarde con cuidado la tarje-
ta de códigos para suministrar los datos co-
rrespondientes a la autoridad competente
en caso de robo de la autorradio.