Page 41 of 559

39
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D
■
Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” ne fonctionne
pas normalement
● Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé conventionnelle.
(→ P. 495)
● Démarrage du moteur. ( →P. 495)
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
→ P. 414
■ Personnalisation pouvant être ef fectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de désactiver le système d'accès et de démarrage “mains
libres”, etc. (Fonctions personnalisables →P. 534)
AlarmeSituationProcédure de
correction
L'alarme
intérieure retentit
une fois et
l'alarme
extérieure retentit
3 fois. Vous avez essayé de
fermer la porte conducteur
alors que la clé se trouve à
l'extérieur du véhicule, et
que vous n'avez pas mis le
bouton “ENGINE START
STOP” sur ARRÊT.
Mettez le bouton
“ENGINE START
STOP” sur ARRÊT et
refermez la porte
conducteur.
Un occupant a sorti la clé
électronique du véhicule et
a fermé la porte alors que
le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” était en
mode DÉMARRAGE ou
ACCESSOIRES. Remettez la clé
électronique à
l'intérieur du véhicule.
Page 42 of 559

40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Rav4_D
■Certification relative au systèm e d'accès et de démarrage “mains
libres”
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis.
FCC ID: NI4TMLF-2
FCC ID: HYQ14AAB
FCC ID: HYQ13BZS
FCC ID: HYQ14ABK
FCC ID: HYQ13CZA
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences g ênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un
fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
FCC ID: NI4TMLF-2
FCC ID: HYQ14AAB
FCC ID: HYQ13BZS
FCC ID: HYQ14ABK
FCC ID: HYQ13CZA
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Page 43 of 559

41
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
REMARQUES:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
AT T E N T I O N
■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs
électroniques
● Les personnes porteuses d'un implant cardiaque (stimulateur ou
défibrillateur, etc.) doivent rester à distance des émetteurs-récepteurs du
système d'accès et de démarrage “mains libres”. ( →P. 31) Leur implant
est en effet susceptible d'être perturbé dans son fonctionnement par les
ondes radio. Il est possible de désactiver l'accès “mains libres”, au besoin.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment
en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle d'émission des ondes radio.
Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver
l'accès “mains libres”.
● Il est demandé à toute personne porteuse d'une prothèse médicale
électrique autre que cardiaque (stimulateur ou défibrillateur) de se
renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement
en présence d'ondes radio extérieures.
Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la
désactivation de l'accès “mains libres”.
Page 44 of 559
42
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Rav4_D
Télécommande du verrouillage centralisé
Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé
pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'extérieur.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
Verrouillage de toutes les
portes
Appui long: déclenchement
de l'alarme
Déverrouillage de toutes les
portes
Appuyez sur le bouton pour
dévérouiller la porte
conducteur. Appuyez de
nouveau sur le même
bouton dans les 3 secondes
qui suivent pour
déverrouiller les autres
portes.
Page 45 of 559
43
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D
■
Signaux de manœuvre
Portes: le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal
sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1
fois, déverrouillage: 2 fois)
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Appuyez sur le bouton pour
dévérouiller la porte
conducteur. Appuyez de
nouveau sur le même
bouton dans les 3 secondes
qui suivent pour
déverrouiller les autres
portes.
Appui long: déclenchement
de l'alarme
Page 46 of 559

44 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Rav4_D
■Mode de dissuasion antivol
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en
continu en cas de tentative de verrouillage des portes. Fermez correctement
la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez le véhicule à nouveau.
■ Décharge de la pile de la clé
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
La durée de vie standard de la pile est comprise entre 1 et 2 ans. (La pile se
décharge même si la clé n'est pas utilisée.) Si la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas, c'est peut-être que la pile est
déchargée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( →P. 414)
Lorsque vous appuyez sur le bouton
pendant plus d'une seconde, une
alarme se déclenche pendant 60
secondes environ et les éclairages du
véhicule clignotent, pour dissuader
quiconque de pénétrer par effraction
dans votre véhicule ou lui causer des
dommages.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quelle touche de la
télécommande de verrouillage centralisé.
Lorsque vous appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde, une
alarme se déclenche pendant 60
secondes environ et les éclairages du
véhicule clignotent, pour dissuader
quiconque de pénétrer par effraction
dans votre véhicule ou lui causer des
dommages.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quelle touche de la
télécommande de verrouillage centralisé.
Page 47 of 559

45
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
→ P. 414
■ Si la télécommande du verrouillage centralisé est inopérante
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé. ( →P. 48)
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
● Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé conventionnelle.
(→ P. 495)
● Démarrage du moteur. ( →P. 158)
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système antivol verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■ Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes.
● À proximité d'un relais d'antenne de télévision, d'une station radio, d'une
centrale électrique, d'un aéroport ou de tout autre endroit qui génère de
fortes ondes radio
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommande sont proches les unes des
autres
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec un objet métallique
ou que ce dernier la recouvre
● Lorsqu'une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsque la clé à télécommande a été laissée à proximité d'un appareil
électrique, un ordinateur personnel par exemple
Page 48 of 559

46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Rav4_D
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
→ P. 3 3
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
télécommande de verrouillage centralisé).
(Fonctions personnalisables →P. 534)
■ Certificat de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
sans système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis.
FCC ID: HYQ12BBY
FCC ID: HYQ13BBZ
FCC ID: HYQ12BDC
FCC ID: HYQ13BDC
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences g ênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un
fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.