Page 225 of 630

224
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
IS350/250_D
■Obstacles non-détectés
Le capteur ne peut détecter les obstacles en plastique tels que les plots. Il existe
également des cas où le capteur ne peut détecter les piétons, les animaux, les vélos,
les motos, les arbres ou les congères.
■Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque...
●Ceinture de sécurité de pré-collision (asservie au capteur radar) :
• La vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle le véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule qui
arrive dans l'autre sens est supérieure à une vitesse comprise entre 18 et 24
mph (30 et 40 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent leur ceinture de sécurité.
●Ceintures de sécurité de pré-collision (asservies au système de freinage) :
• La vitesse du véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent leur ceinture de sécurité.
●Aide au freinage d'urgence de pré-collision :
• La vitesse du véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle le véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule est supérieure à une vitesse comprise entre 18 et 24 mph (entre 30 et 40 km/h).
• La pédale de frein est enfoncée.
Page 226 of 630

225
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
IS350/250_D
■Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l'absence de
danger de collision
●Lorsqu'un objet est situé sur le bord de la route à l'abord d'un virage
●Lors d'un croisement avec un véhicule dans un virage
●En conduisant sur un pont métallique étroit
●Lorsque qu'un objet en métal se trouve sur la chaussée
●En conduisant sur un revêtement inégal
●Lors du croisement avec un véhicule dans un virage à gauche
●Lorsque le véhicule se rapproche rapidement du véhicule qui le précède
Lorsque le système est déclenché dans les situations ci-dessus, il est également
possible que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que le freinage
intervienne de manière plus forte qu'à l'accoutumée. Lorsque les ceintures de
sécurité restent verrouillées en position rétractée, arrêtez le véhicule dans un
endroit sûr, détachez-les puis réenclenchez-les.
■Anomalie de fonctionnement du système
Les voyants et/ou messages d'avertissement s'allument ou clignotent.
( → P. 512, 522)
Page 227 of 630

226
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
IS350/250_D
■CertificationRéservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR005
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Informations relatives à l'exposition aux ondes radio à haute fréquence:
Le présent équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées
par la FCC pour les équipements non contrôlés.
Le présent équipement doit être monté et utilisé en observant une distance
minimale de 20 cm entre le radiateur (antenne) et votre corps.
Le présent émetteur ne doit pas être se trouver à proximité immédiate, ni être
utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Page 228 of 630

227
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
IS350/250_D
FCC ID: HYQDNMWR005
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Radio frequency radiation exposure Information:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncon-
trolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm
between the radiator (antenna) and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autoris
ée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interfe-
rence that may cause undesired operation of the device.
Page 229 of 630

228
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
IS350/250_D
ATTENTION
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
N'accordez pas une trop grande confiance au système de sécurité de pré-collision.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du
véhicule et de contrôler l'absence d'obstacles ou autres dangers de circulation.
■Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du
système de sécurité de pré-collision.
●Gardez le capteur et la calandre propre en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux de sorte à éviter de les
rayer ou de les détériorer.
●Ne soumettez pas le capteur ou la zone qui l'entoure à un choc violent.
Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer un fonctionnement
défectueux. Si le capteur ou la zone qui l'entoure est soumis à un choc violent,
faites-le inspecter et régler par un concessionnaire Lexus.
●Ne démontez pas le capteur.
●Ne fixez pas d'accessoires ou n'apposez pas d'autocollants sur le capteur, la
grille de calandre ou la zone alentour.
Page 230 of 630

229
2
Au volant
IS350/250_D
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages
Capacité et répartitionLa capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) – (Poids total
des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque-
étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule.
(3)Déduisez le poids cumulé du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat donne la capacité rest ante disponible pour le chargement
et les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et qu'il y a cinq
passagers de 150 lb. dans votre véhicule, la capacité restante
disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 −
750 (5 × 150) = 650 lbs.)
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de
rangement, la capacité de chargement et la charge.
●Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le
chargement dans le coffre. Veillez à ce que tous les objets soient
maintenus solidement en place.
● Vérifiez que la charge est parfaitement répartie dans le véhicule.
Avancez la charge au maximum, pour une meilleure répartition
des masses au sein du véhicule.
● Pour ne pas consommer inutilement, ne laissez pas de poids
inutile dans le véhicule.
Page 231 of 630

230
2-5. Informations relatives à la conduite
IS350/250_D(5)Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à
embarquer dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la
capacité de charge disponible calculée à l'étape 4 pour le
chargement et les bagages.
(6)Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, le véhicule doit en supporter la charge. Consultez le présent manuel pour déterminer
dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour
le chargement et les bagages.
Lexus ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque avec votre
véhicule. Il n'est pas conçu pour cela.
Exemple pour votre véhicule
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de 366 lb. (166 kg)
montent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale est
de 825 lb. (375 kg), la capacit é de charge disponible pour le
chargement et les bagages sera comme suit:
825 lb. — 366 lb. = 459 lb. (375 kg — 166 kg = 209 kg)
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de 388
lb. (176 kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible pour le
chargement et les bagages est réduite comme suit:
459 lb. — 388 lb. = 71 lb. (209 kg — 176 kg = 33 kg)
Page 232 of 630

231
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
IS350/250_DComme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de
celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres
termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le
dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des
occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le
chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
ATTENTION
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport dans le
coffre.
●Bidons d'essence
●Aérosols
■Précautions à observer pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu'il se coince
sous la pédale d'embrayage, de frein ou d'accélérateur et empêche ainsi le
conducteur de les actionner normalement, qu'il bouche le champ de vision du
conducteur ou bien qu'il heurte le conducteur ou un passager, avec pour
conséquence un accident.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d'objets)
• Sur la plage arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle, car ils risquent d'être projetés et de
blesser quelqu'un en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.