Page 89 of 496

4-20
Montre, compteur horaire et afficheur de tension
Appuyer sur le bouton “/” pour alterner l’affi-
chage de la montre “CLOCK”, du compteur horaire
“HOUR” et de la tension de la batterie “btry” comme
suit :
CLOCK → HOUR → btry → CLOCK
Réglage de la montre1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer sur le bouton “/” jusqu’à ce que
l’affichage de la montre se mette à clignoter.
3. Régler les heures en appuyant sur le bouton “H”.
4. Régler les minutes en appuyant sur le bouton “M”.
5. Appuyer sur le bouton “/”, puis le relâcher
afin d’activer la montre.
Modo del visor del reloj, el cuentahoras y el vol-
taje
Al pulsar el botón “/” la indicación cambia en-
tre reloj “CLOCK”, cuentahoras “HOUR” y voltaje
“btry” en el orden siguiente:
CLOCK → HOUR → btry → CLOCK
Para poner el reloj en hora1. Seleccione la indicación de reloj.
2. Pulse el botón “/” hasta que el reloj em-
piece a parpadear.
3. Ajuste las horas pulsando el botón “H”.
4. Ajuste los minutos pulsando el botón “M”.
5. Pulse el botón “/” y luego suéltelo para
poner en funcionamiento el reloj.
EE.book Page 20 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 90 of 496
4-21
km/h
Voltage display modeThis display shows the battery voltage.
“btry” appears for 1 second when the voltage dis-
play mode is first selected, and then the battery
voltage is shown.
If the battery voltage is less than 10 volts, “LO” is
displayed and if the voltage is above 16 volts, “HI”
is displayed. NOTICEIf the voltage display indicates “LO” or “HI”,
there may be trouble with the battery charging
circuit or the battery may be faulty. If “LO” or
“HI” appears in the display, have a Yamaha
dealer check or repair the vehicle.
EE.book Page 21 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 91 of 496

4-22
Afficheur de tensionCet afficheur indique la tension de la batterie.
“btry” s’affiche pendant 1 seconde à la sélection du mode
d’affichage de la tension, puis la tension de la batterie
s’affiche.
Si la tension de la batterie est inférieure à 10 volts, “LO”
s’affiche, et si elle est supérieure à 16 volts, “HI” s’affi-
che. ATTENTIONLorsque l’afficheur de tension indique “LO” ou
“HI”, le circuit de charge de la batterie ou la batterie
pourraient être défectueux. Si “LO” ou “HI” s’affi-
che, faire contrôler ou réparer le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha.
Indicación del voltajeMuestra el voltaje de la batería.
Cuando se selecciona por primera vez la indicación
del voltaje aparece “btry” durante 1 segundo y, se-
guidamente, se visualiza el voltaje de la batería.
Si el voltaje de la batería es inferior a 10 voltios apa-
rece la indicación “LO”; si es superior a 16 voltios
aparece la indicación “HI”. ATENCIÓNSi aparecen las indicaciones “LO” o “HI” en la
pantalla, es posible que haya un problema en el
circuito de carga de la batería o que esta se en-
cuentre en mal estado. Si aparecen las indicacio-
nes “LO” o “HI” en la pantalla, haga revisar o re-
parar el vehículo en un concesionario Yamaha.
EE.book Page 22 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 92 of 496
4-23 1. Fuel level warning indicator
2. Fuel meter 3.“E” segment
1. Indicateur d’alerte du niveau de carburant
2. Afficheur du niveau de carburant
3. Segment “E”
1. Indicador de alarma del nivel de combustible
2. Indicador de combustible 3. Segmento “E”
1
2
3
km/h
Fuel meter
The fuel meter indicates the amount of fuel in the
fuel tank. The display segments of the fuel meter
disappear from “F” (full) towards “E” (empty) as the
fuel level decreases. When the “E” segment disap-
pears and the fuel level warning indicator flashes,
refuel as soon as possible.TIPThis fuel meter is equipped with a self-diagnosis
system. If a problem is detected in the electrical
circuit, all the display segments and fuel level
warning indicator will start flashing. If this occurs,
have a Yamaha dealer check the electrical circuit.
EE.book Page 23 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 93 of 496

4-24
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique la quantité de
carburant qui se trouve dans le réservoir de carburant.
Les segments de l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent progressivement de “F” (plein) à “E” (vide)
au fur et à mesure que le niveau diminue. Lorsque le seg-
ment “E” s’éteint et que l’indicateur d’alerte du niveau de
carburant clignote, refaire le plein dès que possible.N.B.L’afficheur du niveau de carburant est équipé d’un systè-
me embarqué de diagnostic de pannes. Si un problème
est détecté dans le circuit électrique, tous les segments de
l’afficheur et l’indicateur d’alerte du niveau de carburant
se mettent à clignoter. Dans ce cas, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
Indicador de combustible
El indicador de combustible indica la cantidad de ga-
solina que contiene el depósito. A medida que dismi-
nuye el nivel de combustible los segmentos del indi-
cador desaparecen desde la “F” (lleno) hasta la “E”
(vacío). Si desaparece el segmento “E” y comienza a
parpadear el indicador de alarma de nivel de com-
bustible, reposte lo antes posible.NOTAEste indicador de combustible está equipado con un
sistema de autodiagnóstico. Si se detecta un fallo en
el circuito eléctrico, todos los segmentos y el indica-
dor de alarma de nivel de combustible comenzarán
a parpadear. En ese caso, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
EE.book Page 24 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 94 of 496
4-25 1. Engine trouble warning light “”
2. Error code display
1. Témoin d’alerte de panne du moteur “”
2. Afficheur des codes d’erreur
1. Luz de alarma de avería del motor “”
2. Indicación de códigos de error
2
1
km/h
Self-diagnosis device
This model is equipped with a self-diagnosis de-
vice for various electrical circuits.
If a problem is detected in any of those circuits, the
engine trouble warning light will come on or flash,
and then the multi-function display will indicate a
two-digit error code.
If the multi-function display indicates such an error
code, note the code number, and then have a
Yamaha dealer check the vehicle.NOTICEIf the multi-function display indicates an error
code, the vehicle should be checked as soon
as possible in order to avoid engine damage.
EE.book Page 25 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 95 of 496

4-26
Système embarqué de diagnostic de pannes
Ce modèle est équipé d’un système embarqué de dia-
gnostic de pannes surveillant divers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté au niveau d’un de ces
circuits, le témoin d’alerte de panne moteur s’allume ou
se met à clignoter, puis l’écran multifonction affiche un
code d’erreur composé de deux chiffres.
Quand l’écran multifonction affiche un code d’erreur,
noter le nombre, puis faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.ATTENTIONQuand l’écran multifonction affiche un code d’er-
reur, il convient de faire contrôler le véhicule le plus
rapidement possible afin d’éviter tout endommage-
ment du moteur.
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un dispositivo de au-
todiagnóstico para varios circuitos eléctricos.
Si se detecta un fallo en cualquiera de estos circui-
tos, la luz de alarma de avería del motor se enciende
o parpadea y la pantalla multifunción indica un códi-
go de error de dos dígitos.
Si la pantalla multifunción indica un código de error,
anote el código y haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.ATENCIÓNSi la pantalla multifunción indica un código de
error, se debe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.
EE.book Page 26 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 96 of 496
4-27 1. Light switch “OFF/ /”
1. Contacteur d’éclairage “OFF/ /”
1. Interruptor de las luces “OFF (apagado)/ /”
L
H
L
H
L
H
EVU00230
Switches
EVU00240
Light switch “OFF/ /”
Set the switch to “” to turn on the low beam and
the taillights.
Set the switch to “” to turn on the high beam
and the taillights.
Set the switch to “OFF” to turn off the headlights
and taillights.NOTICEDo not use the headlights with the engine
turned off for an extended period of time. The
battery may discharge to the point that the
starter motor will not operate properly. If this
should happen, remove the battery and re-
charge it.
L
H
LH
EE.book Page 27 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM