Page 25 of 206

24
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
Service
(Plánovaná údržba)
Táto funkcia umožňuje zobraziť pokyny tý-
kajúce sa vypršania limitu kilometrov a le-
hoty kontrol údržby.
Pre zobrazenie týchto informácií postu-
pujte nasledujúcim spôsobom:
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, di-
splej zobrazí lehotu v km alebo mi, podľa
toho, ako boli vykonané predchádzajúce na-
stavenia (pozri odsek “Jednotky merania
vzdialenosti”),
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESCpre
návrat na predchádzajúce zobrazenie me-
nu alebo stlačte tlačidlo dlhšie a vrátite sa
do štandardného zobrazenia.
Poznámka“Program plánovanej údržby”
predpokladá údržbu automobilu každých
30.000 km (alebo 18.000 míľ); toto hlá-
senie sa objaví automaticky vtedy, keď bu-
de kľúč v polohe MARpri hodnote 2.000
km (alebo ekvivalentnej hodnote v míľach)
od tejto lehoty a bude sa opakovať kaž-
dých 200 km (alebo príslušnej hodnote v
míľach). Pod 200 km oznamuje signalizácia
priblíženie termínu kontroly. Zobrazenie
je v kilometroch alebo míľach v závislosti
od nastavenia jednotiek merania. Keď sa
termín plánovanej údržby blíži k prejdeným
kilometrom, po otočením kľúčom do po-
lohy CHODsa na displeji objaví nápis
“Service”, za ním nasleduje počet kilome-
trov/míľ, ktoré chýbajú do údržby vozid-
la. Obráťte sa na Asistenčnú sieť Abarth,ktoré okrem iných činností spojených s
údržbou v “Programe plánovanej údržby”
zároveň anuluje zobrazovanie (reset).
Airbag spolujazdca
Aktivácia/deaktivácia airbagov na
strane spolujazdca, čelného a
bočného na ochranu hrudníka a
bedier (side bag)
(pre určené verzie/trhy)
Táto funkcia umožňuje aktiváciu/ deakti-
váciu bočného airbagu pasažiera.
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
– stlačte tlačidlo MENU ESCa po zo-
brazení hlásenia na displeji (Bag pass: Off )
(pre vypnutie) alebo hlásenie (Bag pass:
On) (pre zapnutie) stlačením tlačidiel +a
–, znovu stlačte tlačidlo MENU ESC;
– na displeji sa zobrazí žiadosť o potvrde-
nie,
– stlačte tlačidlo+alebo –zvolte (Sì) (Áno)
(pre potvrdenie aktivácie/deaktivácie), ale-
bo (No) (Nie) (pre odmietnutie);– stlačte krátko tlačidlo MENU ESC, zo-
brazí sa potvrzovacie hlásenie a vrátíte sa
na obrazovku menu, alebo stlačte tlačid-
lo dlho, pre návrat do štandardnej obra-
zovky bez uloženia.
MENU ESC
F0M2010g
F0M2008g
F0M2009g
MENU ESC
+
–
+
–
Page 26 of 206
25
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
Návrat z Menu
Posledná funkcia, ktorá uzatvára cyklus na-
stavenia zobrazený na stránke menu.
Krátkym stlačením tlačidla MENU ESC
sa displej vráti do štandardného zobraze-
nia bez zapamätania zmien.
Stlačením tlačidla –sa diplej vráti na po-
čátočnú hodnotu (PÍP RÝCHLOSŤ).TRIP COMPUTER
Všeobecné
“Trip computer” umožňuje zobrazovať v
stave, keď je kľúč v polohe MAR, údaje
týkajúce sa stavu fungovania automobilu.
Táto funkcia sa skladá z dvoch oddelených
trip pomenovaných “Trip A” a “Trip B”.Obidve funkcie sú vynulovateľné (reset -
začatie novej misie).
“Trip A” umožňuje zobrazenie nasledujú-
cich veličín:
– Dojazd
– Prekonaná vzdialenosť
– Priemerná spotreba
– Okamžitá spotreba
– Priemerná rýchlosť
– Čas cesty (trvanie jazdy).
Page 27 of 206

26
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
“Trip B”, je iba na multifunkčnom display,
umožňuje zobrazovanie nasledovných ve-
ličín:
– Prekonaná vzdialenosť B
– Priemerná spotreba B
– Priemerná rýchlosť B
– Čas cesty B (trvanie jazdy).
Poznámka “Trip B” je funkcia s mož-
nosťou vypnutia (pozri odsek “Spustenie
Trip B”). Údaje o “Akčnom rádiuse” a
“Okamžitej spotrebe” sa nedajú vynulo-
vať. Priemerná spotreba
Predstavuje približný priemer spotreby od
začiatku novej úlohy.
Momentálna spotreba
Udáva zmenu stále aktuálnej spotreby pa-
liva. Ak sa automobil nepohybuje ale má
zapnutý motor, na displeji sa zobrazí uka-
zovateľ “----”.
Priemerná rýchlosť
Predstavuje priemernú rýchlosť vozidla cel-
kovo v čase prejdenej trasy od začiatku jaz-
dy.
Čas cesty
Čas prejdenej trasy od začiatku jazdy.
UPOZORNENIE Ak nie sú informácie,
všetky veličiny Trip počitača zobrazujú
“----” na miesto hodnoty. Keď sa obnoví
stav bežného fungovania, počítanie rôz-
nych veličín sa obnoví normálnym spôso-
bom, bez vynulovania zobrazených hod-
nôt pred anomáliou, tak aj bez začatia no-
vej misie. Zobrazené veličiny
– Dojazd
Ukazuje vzdialenosť, ktorá môže byť eš-
te ubehnutá s palivom nachádzajúcim sa v
nádrži, za predpokladu pokračovania cho-
du udržaním štýlu jazdy. Na displeji sa zo-
brazí označenie “----” v prípade výskytu
nasledujúcich okolností:
– hodnota dojazdu je menšia ako 50 km
(alebo 30 míľ)
– v prípade zastavenia vozidla s naštarto-
vaným motorom na dlhšie obdobie.
UPOZORNENIE Zmena hodnoty akčné-
ho rádiusu môže byť ovplyvnená rôznymi
faktormi: štýl jazdy (pozrite si odsek “Štýl
jazdy” v kapitole “Naštartovanie a jazda”),
typ trasy (diaľnica, mestský okruh, hory,
atď.), podmienky používania automobilu
(prevážaná záťaž, tlak pneumatík, atď.). Pri
plánovaní cesty preto berte do úvahy vyš-
šie opísané okolnosti.
Vzdialenosť prejdenej cesty
Označuje prekonanú vzdialenosť od za-
čiatku novej úlohy.
Page 28 of 206

27
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
Ovládacie tlačidlo TRIP obr. 20
Tlačidlo TRIP, nachádzajúce sa hore od
páky napravo, umožňuje, so štartovacím
kľúčom v pozícii MAR, sprístupniť zo-
brazenie vyššie opísaných veličín ako aj ich
vynulovanie pre začatie novej misie:
– krátke stlačenie pre sprístupnenie zo-
brazovania rôznych veličín
– dlhé zatlačenie pre vynulovanie (reset) a
začiatok novej jazdy.Nová úloha
Začne odvtedy, ako je vykonané vynulo-
vanie:
– “manuálne” užívateľom, stlačením prí-
slušného tlačidla;
– “automaticky”, keď “prejdená vzdiale-
nosť” dosiahne hodnotu 3 999,9 km ale-
bo keď “čas cesty” dosiahne hodnotu 99,59
(99 hodín a 59 minút);
– po každom odpojení a následnom za-
pojení batérie.
UPOZORNENIE Vynulovanie vykonané
pri zobrazení “Trip A” vynuluje iba veliči-
ny týkajúce sa tejto funkcie.
UPOZORNENIE Vynulovanie, ktoré vy-
konáte počas zobrazenia “Trip B”, vynu-
luje iba zobrazené veličiny.
obr. 20F0M0020m
Proces zažiatku jazdy
So štartovacím kľúčom v pozícii MAR, vy-
konajte vynulovanie (reset) stlačením a
podržaním tlačidla TRIPna viac ako 2 se-
kundy.
Návrat z Trip
Pre odchod z funkcie Trip: podržte stla-
čené tlačidlo MENU ESCna viac ako 2
sekundy.
Page 29 of 206

28
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
Textilné poťahy vo vašom au-
tomobile disponujú dlhodobou
odolnosťou voči opotrebova-
niu vyplývajúceho z normál-
neho používania vozidla. Akokoľvek je
potrebné predchádzať treniam silným
a/alebo dlhým s odevnými doplnkami
ako kovové pracky, ozdobné štítky, nit-
mi Velcro a podobnými, nakoľko tieto
lokálnym pôsobením a so zvýšeným tla-
kom na vlákna, môžu spôsobiť roz-
trhnutie niekoľkých vlákien s násled-
ným poškodením povleku.
Výškové nastavenie obr. 21
Zatlačte na páčku Ba posuňte ju smerom
hore alebo dole až dokiaľ nedosiahnete po-
žadovanú výšku.
UPOZORNENIE Nastavenie je treba robiť
iba v okamihu, keď na sedadle sedíte.
PREDNÉ SEDADLÁ
obr. 21F0M006Ab
Akékoľvek nastavenie sa mô-
že vykonávať výlučne v za-
stavenom vozidle.
UPOZORNENIE!
Nastavenie v pozdĺžnom smere
obr. 21
Zdvihnite páku Aa potlačte sedadlo do-
predu alebo dozadu: v pozícii pre jazdu sa
ruky musia opierať o kruh volantu.
Uvoľnite nastavovaciu páku,
stále preverte, či je sedadlo
na vodítkach zablokované, skúste ho
posunúť dopredu alebo dozadu. Ne-
prítomnosť tohto blokovania by moh-
la zapríčiniť nečakané premiestnenie
sedadla a zapríčiniť stratu kontroly
nad vozidlom.
UPOZORNENIE!
Pre maximálnu ochranu,
držte operadlo vo vzpriame-
nej polohe, oprite si dobre chrbát a
majte pás dobre priliehajúci na trup a
pánvu.
UPOZORNENIE!
Nastavenie sklonu chrbtovej
opierky obr. 21
Otáčajte koliesko C.
Page 30 of 206

29
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
obr. 22aF0M007Ab
Sklon opierky chrbta obr. 22a
Pre prístup k zadným sedadlám potiahni
smerom nahor páku A; operadlo sa tak-
to preklopí a sedadlo je možné posúvať
dopredu tlačením na operadlo.
Vrátením operadla dozadu sa sedadlo vrá-
ti do pôvodnej polohy (mechanická pa-
mäť).
Vždy si skontrolujte, či je se-
dadlo dobre zablokované vo
vodiacej koľajničke, skúste ho posú-
vať smerom dopredu a dozadu.
UPOZORNENIE!
ZADNÁ SEDADLÁ
Na pokyny pre zloženie zadných sedadiel
odkazujeme na odsek “Rozšírenie batoži-
nového priestoru” v tejto kapitole.
Textilné poťahy vo vašom au-
tomobile disponujú dlhodo-
bou odolnosťou voči opotre-
bovaniu vyplývajúceho z nor-
málneho používania vozidla. Akokoľvek
je potrebné predchádzať treniam sil-
ným a/alebo dlhým s odevnými do-
plnkami ako kovové pracky, ozdobné
štítky, nitmi Velcro a podobnými, na-
koľko tieto lokálnym pôsobením a so
zvýšeným tlakom na vlákna, môžu spô-
sobiť roztrhnutie niekoľkých vlákien s
následným poškodením povleku.
obr. 22bF0M089Ab
Vyhrievanie sedadiel
(pre určené verzie/trhy) obr. 22b
S kľúčom v pozícii MAR, stlačte tlačidlo
Fpre zapnutie/vypnutie funkcie. Zapnu-
tie sa eviduje zapnutím LED kontrolky
umiestnenej na rovnakom tlačidle.
Page 31 of 206

30
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
ZADNÉ (pre určené verzie/trhy)
obr. 24
Pre nastavenie opierok hlavy do hornej po-
lohy je treba opierky zdvihnúť, až dokiaľ ne-
dosiahnu polohu (poloha na používanie),
ktorá sa ohlási cvaknutím.
Pre vrátenie opierok hlavy do stavu ne-
používania, stlačte tlačidlo Aa spustite ich
až dokiaľ sa nevrátia na svoje miesto na
opierke chrbáta.
Pre vytiahnutie predných opierok hlavy
stlačte súčasne tlačidlá Aa Bna obidvoch
stranách tyčiek a ťahajte smerom hore.
UPOZORNENIE V čase používania zad-
ných sedadiel, hlavové opierky sa majú
vždy držať v pozícii “celkom vytiahnuté”.
OPIERKY HLAVY
PREDNÉ obr. 23
Predné operky hlavy sú upevnené k ope-
radlom a nie sú výškovo nastavitelné.
obr. 23F0M009Abobr. 24F0M0026m
Pre čo najlepšie využitie ochranej funkcie
opierky hlavy, nastaviť operadlo tak, aby
bol trup vystretý a hlava čo najbližšie k hla-
vovej opierke.
Page 32 of 206
31
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
SPÄTNÉ ZRKADLÁ
VNÚTORNÉ ZRKADLO obr. 26
Je vybavené bezpečnostným zariadením,
ktoré ho odopne v prípade nebezpečného
kontaktu s pasažierom.
VOLANT
Volant je nastaviteľný v smere podélnej
osy.
Pre nastavenie postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒uvolnite páku A-obr. 25zatlačením do-
predu (poloha 1);
❒nastavte volant;
❒zaistite páku Apotiahnutím smerom k
volantu (poloha 2).
obr. 25F0M010Ab
Nastavovanie sa v ykonáva
iba v zastavenom automobi-
le a s vypnutým motorom.
UPOZORNENIE!
Je absolutne zakázaný aký-
koľvek zásah po predaji, s vy-
plývajúcimi zásahmi do jazdy alebo
stĺpika riadenia (napríklad namonto-
vanie poplašných zariadení), ktoré by
okrem iného mohli spôsobiť zníženie
výkonnosti systému a záruky aj zá-
važné bezpečnostné problémy a tiež
nekonformitu v certifikácii automo-
bilu.
UPOZORNENIE!