Page 49 of 327

1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
39
!ADVERTENCIA:
o No instale ningún sistema de sujeción para niños en el asiento delantero. Si en caso de accidente,se hinchara el airbag lateral suplementario, podría ocasionar graves lesiones e incluso elfallecimiento del niño sentado en la silla infantil. Por tanto, use el sistema de sujeción para niñossólo en el asiento trasero de su vehículo.
o Antes de instalar sistemas de retención para niños a vehículoscon airbags laterales, observe atentamente las indicacionessobre los sistemas de airbag de cortina de este manual. Para instalar retenciones para niños,utilice sólo dispositivos aprobados y consulte el "Sistema de retención para niños" paragarantizar una isntalación correcta y una portección del ocupante máxima. B230B02A-GYT Uso de un sistema de retención para niños con el sistema deanclaje de la cinta Con niños pequeños y bebés, es muy recomendable emplear un asiento para niños o silla infantil. Esta silla infantil debe ser de tamaño apropiado para elniño y debe instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. También se recomienda instalar la sillaen el asiento trasero del coche, ya que esto contribuye de manera consider- able a aumentar la seguridad. Suvehículo está equipado con tres ganchos para sujetar el asiento del niño o del bebé.
B230C01CM-AYT Fijación de un sistema de retención para niños con elsistema de anclaje de la cinta Los soportes para los ganchos del sistema de retención para niños se encuentran en la parte trasera delrespaldo del asiento trasero. Este símbolo indica la posición de los amarres.
OCM051005L
CM Eusp-1a(~121).p65
12/21/2007, 12:07 PM
39
Page 50 of 327
1COMPONENTES DE SU HYUNDAI
40
OCM052213L
OCM051006L
Frontal del vehículo Sujeción para el ganchodel asiento deseguridadpara niños
Ganchopara correa
2. En los vehículos con reposacabezas ajustable, haga pasar la correa por debajo del mismo, entre las dos barras. Si no se dispone de reposacabezas, hágala pasar porencima del respaldo.
3. Acople el gancho de la correa en el
cierre del mismo y regule la correapara que sujete el asiento firmemente.
Cabierta del anclaje Sujeción para el gancho del asiento de seguridad para niños
Para instalar el asiento para niños
1. Abra la cubierta del anclaje.
CM Eusp-1a(~121).p65
12/21/2007, 12:07 PM
40
Page 51 of 327

1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
41
B230D02NF
B230D02CM-GYT Fijación de un sistema de retención para niños con elsistema "ISOFIX" y el sistema de"anclaje de la cinta" ISOFIX es un método estándar para fijar el asiento para niños que elimina lanecesidad de utilizar el cinturón de seguridad para adultos para sujetarlo al asiento trasero del vehículo. Elloproporciona un posicionamiento óptimo y de mayor seguridad del asiento para niños, además de facilitar la instalacióndel mismo.
OCM051007L Indicador de la
posición delanclaje ISOFIX
Anclaje ISOFIX
NOTA: El asiento para niños ISOFIX sólo puede instalarse si se ha aprobado para el vehículo en cuestión segúnlos requisitos ECE-R44. Antes de utilizar un asiento ISOFIX que se haya adquirido para otro vehículo,consulte con su distribuidor Hyundai si está aprobado y recomendado para su vehículo Hyundai. Para fijar el asiento para niños
B230D03NF
1. Para fijar el asiento de seguridad
para niños al anclaje ISOFIX, introduzca la cincha del asiento para niños en el anclaje ISOFIX. Presteatención al ruido de encastre.
En cada lateral de la segunda fila de asientos traseros, entre el cojín y el respaldo, hay dos puntos de anclajeISOFIX, así como una cuerda superior enganchada en la parte trasera del respaldo del asiento trasero. Durante lainstalación debe engancharse el asiento a los puntos de anclaje de modo que se oiga un clic (comprobar tirando) y debefijarse con la cuerda superior en el punto correspondiente de la parte trasera del respaldo del asiento trasero. Lainstalación y el uso de un asiento para niños deberá realizarse según el manual de instalación que acompaña al asientoISOFIX.
CM Eusp-1a(~121).p65
12/21/2007, 12:07 PM
41
Page 52 of 327

1COMPONENTES DE SU HYUNDAI
42
PRECAUCIÓN:
No raye ni enganche la cincha del cinturón trasero para la palanca delasiento ISOFIX o para el anclaje ISOFIX durante el montaje.!
2. Conecte el gancho de la cinta al soporte del mismo y apriételo para sujetar el asiento firmemente. Véase el apartado correspondiente a la fijación de un sistema de retenciónpara niños con un sistema de anclaje de la cinta en la página 1-39. ADVERTENCIA:
o No instale un asiento para niños en la posición central del asientotrasero con los ganchos ISOFIX del vehículo. Estos ganchosISOFIX sólo están previstos para sujetar el asiento en las posiciones derecha e izquierda del asientotrasero. No utilice incorrectamente los ganchos ISOFIX sujetando con los mismos un asiento deseguridad para niños en la posición central del asiento trasero. En caso de accidente, los ganchos ISOFIX pueden no ser lo suficientemente fuertes parasujetar el asiento de seguridad del niño en la posición central y podrían romperse, causandolesiones graves o la muerte.
o Al utilizarse el sistema ISOFIX del
vehículo para isntalar el sistemade retención del niño en el asiento trasero, todas las placas de enganche de metal del cinturónde seguridad no utilizadas deben fijarse firmemente en las hebillas del cinturón y la cincha del cinturón debe colocarse detrás delsistema de retención para niños para evitar que el éstos tengan acceso a los cinturones. De locontrario el niño podría alcanzar los cinturones de seguridad no retractados, lo que puede resultaren estrangulación, lesiones graves o incluso la muerte del niño.
o No monte más de una sujeción para niños en ningún amarre ni aningún punto de sujeción inferior para niños. La cargaincorrectamente pesada puede causar que el amarre o el punto de sujeción del anclaje se rompa,causando lesiones graves o la muerte.
o Monte el asiento para niños ISOFIX o compatible con ISOFIX sólo enlas posiciones indicadas.
o Siga siempre las instrucciones de instalación y de uso suministradaspor el fabricante del asiento de seguridad para niños.
!
CM Eusp-1a(~121).p65 12/21/2007, 12:07 PM
42
Page 53 of 327

1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
43
L2 : Adecuado para PegPerego primo Viaggio (E13 030010) aprobado para su uso en este grupo.
L4 : Adecuado para GRACO Autobaby (E11 03.44.160) aprobado para su uso en este grupo.
L5 : Adecuado para Romer Lord Plus (E1 03301136) aprobado para su uso en este grupo.
L6 : Adecuado para Euro Kids Star (E1 03301127/E1 03301129) aprobado para su uso en este grupo.
L7 : Adecuado para BeSafe iZi COMFORT (E4 03443206) aprobado para su uso en este grupo.
L9 : Adecuado para Bebe comfort HiPSOS (E2 031011) aprobado para su uso en este grupo.
L10 : Adecuado para "RÖMER ISOFIX GR1" aprobado para su uso en este grupo de edad, número de aprobación (E1 R44-04301133)
U : Adecuado para sistemas «universales» de retención aprobados para su uso en este grupo.
UF : Adecuado para sistemas «universales» de retención dirigidos hacia delante aprobados para su uso en este grupo.
X : Posición del asiento no adecuada para niños de este grupo.
E230H01CM-GYT Aptitud de los sistemas de sujeción para niños para posición sentada Use sillas infantiles aprobadas oficialmente y apropiadas para sus niños. Cuando emplee asientos de seguridad para niños, consulte la siguiente tabla.
Grupo de edad
Posición del asientoPasajero de
delante
X
L2, L4
L5, L6, L7 L6, L9
0: Hasta 10kg (0 - 9 meses)0+ : Hasta 13 kg(0 - 2 años)I: 9kg a 18 kg(9 meses - 4 años)II y III: 15 kg-36 kg(4 -12 años)2ª fila
(Lateral)
U U
U, L10 UF 2ª fila
(Centro)
UUU
UF 3ª fila
(Lateral)
XX
L5, L6, L7 L6, L9
CM Eusp-1a(~121).p65 12/21/2007, 12:07 PM
43
Page 54 of 327

1COMPONENTES DE SU HYUNDAI
44
!
Los cinturones de seguridad con pretensor funcionan de la misma formaque los cinturones de seguridad con bloqueo de retracción de emergencia (ELR). Cuando el vehículo se detienede forma brusca, o si el ocupante intenta inclinarse hacia delante demasiado deprisa, el retractor se acciona y bloqueael cinturón. Cuando se active el pretensor, si el sistema detecta una tensión excesivadel cinturón de seguridad del conductor o del acompañante, el limitador de carga dentro del pretensor liberará parte de lapresión del cinturón de seguridad correspondiente.
B180B01CM-GYT Cinturón de seguridad con pretensor Este vehículo Hyundai está provisto de cinturones de seguridad con pretensoren ambos asientos delanteros. La finalidad del pretensor es garantizar que los cinturones de seguridad sujetanfirmemente el cuerpo del ocupante en ciertas colisiones frontales. Los cinturones de seguridad de pre-tensiónpueden accionarse con los airbags.
B180B01O
Airbag del conductor1
2 3Airbag del pasajero
ADVERTENCIA:
Recomendamos instalar un asiento de retención para niños en el asientotrasero aunque se haya desactivado el airbag delantero del acompañante. Para garantizar la seguridad de suhijo debe desactivarse el airbag delantero del acompañante en casos excepcionales en los que seanecesario instalar un asiento de retención para niños en el asiento delantero del acompañante.
OMG035300
CM Eusp-1a(~121).p65 12/21/2007, 12:07 PM
44
Page 55 of 327

1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
45
!
PRECAUCIÓN:
o Dado que el sensor que activa el airbag SRS está conectado con el pretensor del cinturón de seguridad, la luz de advertenciadel airbag SRS que se encuentra en el panel de instrumentos illuminará durante seis segundosaproximadamente una vez que la llave de contacto se haya situado en posición "ON", pasados loscuales se apagará.
o Si los pretensores de los
cinturones no funcionan correctamente, esta luz se encenderá incluso aunque elsistema del airbag SRS funcione correctamente. Si la luz de advertencia del airbagSRS no se ilumina cuando la llave se sitúa en posición "ON", si permanece encendida pasados losseis segundos o se enciende mientras conduce haga que un concesionario Hyundai autorizadorevise el sistema de airbag SRS o el pretensor del cinturón de seguridad lo antes posible.!
Sin embargo, en ciertas colisiones frontales, el pretensor se activará y seajustará firmemente al cuerpo del ocupante. El sistema pretensor del cinturón de seguridad consta de los siguientes componentes, cuya situación se indicaen el esquema.
1. Luz de advertencia del airbag SRS
2. Montura del pretensor del cinturón
de seguridad
3. Módulo de control SRS
ADVERTENCIA:
Para aprovechar al máximo lasprestaciones de un cinturón de seguridad con pretensor.
1. El cinturón de seguridad debe utilizarse correctamente.
2. El cinturón debe ajustarse en una posición adecuada. NOTA:
o Los pretensores de los cinturones
de seguridad de ambos asientos delanteros se activarán en ciertascolisiones frontales. Los cinturones de seguridad de pre- tensión pueden accionarse con losairbags. En estas circunstancias, los pretensores se activarán incluso si los cinturones no se llevanpuestos en el momento de la colisión.
o Al activarse los pretensores puede producirse un leve sonidoacompañado de la aparición de un polvillo con apariencia dehumo en el compartimento del acompañante. Estas manifestaciones son normales yen ningún caso suponen un peligro para la salud.
o A pesar de ser inofensivo, el polvillo puede producir irritacióncutánea y no debe respirarse du- rante un período prolongado.Después de un accidente durante el cual se hayan activado los pretensores, es recomendablelavarse cuidadosamente las manos y la cara.
CM Eusp-1a(~121).p65 12/21/2007, 12:07 PM
45
Page 56 of 327

1COMPONENTES DE SU HYUNDAI
46
!ADVERTENCIA:
o Los pretensores están diseñados para un solo uso: una vez activados deben reemplazarse. Todos los cinturones de seguridad, de cualquier tipo, debencambiarse tras una colisión.
o Los mecanismos del pretensor
pueden sufrir un recalentamientodurante la activación. No toque la montura del pretensor hasta pasados unos minutos de laactivación.
o No intente examinar o cambiar
usted mismo los pretensores delos cinturones de seguridad. Estas operaciones debe realizarlas un concesionario Hyundaiautorizado.
o No golpee los pretensores.
o No intente reparar de ninguna
forma el sistema pretensor de los cinturones de seguridad. o La manipulación inadecuada de
los pretensores o el hacer caso omiso de las advertencias de no golpear, modificar, examinar, cambiar o reparar el pretensorpuede provocar un mal funcionamiento o la activación accidental con el consiguientepeligro de lesiones.
o No olvide utilizar los cinturones
de seguridad siempre queconduzca o viaje en un vehículo a motor.
CM Eusp-1a(~121).p65 12/21/2007, 12:07 PM
46