Page 113 of 278
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
112
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Zařízení na snížení obsahu škodlivin vznětových moto-
rů jsou:
❒oxidační katalyzátor výfukových plynů;
❒systém recirkulace výfukových plynů (EGR).
Za chodu motoru dosahuje
katalyzátor výfukových plynů
vysokých teplot, a proto neparkujte na
hořlavém podkladu (suchá tráva, listí,
jehličí apod.), protože by hrozilo nebez-
pečí požáru.
POZOR
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 112
Page 114 of 278
113
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
SYSTÉM SBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
PŘEDPÍNAČE BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
PŘÍPRAVA PRO INSTALACI DĚTSKÉHO ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU
„ISOFIX UNIVERSAL“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
ČELNÍ AIRBAGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
BOČNÍ AIRBAGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
B B
E E
Z Z
P P
E E
Č Č
N N
O O
S S
T T
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 113
Page 115 of 278

BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ, obr. 1
Pás musí doléhat na vzpřímené tělo opřené o opěra-
dlo.
Zapněte bezpečnostní pás uchopením za spo-
nu
Aa jejím zasunutím do zámku B, kde se s cvak-
nutím zajistí.
Pokud se bezpečnostní pás při odvíjení zablokoval,
nechte jej navinout krátce zpět, aby se navíjecí mecha-
nismus uvolnil. Vyvarujte se trhavých pohybů.
Bezpečnostní pás se rozepne stisknutím tlačítka
C.
Pás během navíjení doprovázejte rukou, protože jinak
by se mohl překroutit.
Bezpečnostní pás díky navíječi automaticky přilne
k tělu cestujícího, přičemž poskytuje dostatečnou vol-
nost pohybu.Parkujete-li ve svahu, může dojít k zablokování pásu;
jde o normální jev. Navíječe bezpečnostních pásů jsou
vybaveny blokovacím mechanismem, který zabrání
odvinutí pásu při prudkém trhnutí pásem, například při
prudkém brzdění, rychlém průjezdu zatáčkami nebo
nárazu.
VÝŠKOVÉ NASTAVENÍ UKOTVENÍ
BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU, obr. 2
Nastavení výšky se provádí stisknutím tlačítka A-
obr. 2
a posunutím ukotvení B - obr. 2nahoru
nebo dolů do požadované polohy.
Nastavte výšku ukotvení bezpečnostního pásu podle
tělesné výšky cestujícího. Tímto nastavením se totiž
může podstatně snížit nebezpečí zranění v případě
nárazu.
Pás je správně nastaven, když vede přibližně v polovi-
ně vzdálenosti mezi ramenem a krkem.
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
114
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
obr. 1F0N0069m
Netiskněte tlačítko C za jízdy.
POZOR
obr. 2F0N0070m
Výškové nastavení ukotvení
bezpečnostního pásu prováděj-
te pouze ve stojícím voze.
POZOR
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 114
Page 116 of 278

Samonavíjecí bezpečnostní pás středového
místa předního lavicového sedadla
Dvoumístné přední lavicové sedadlo je vybaveno tříbo-
dovým samonavíjecím pásem pro středové místo.
SYSTÉM SBR
Vůz je vybaven systémem SBR (Seat Belt Reminder),
skládajícím se ze bzučáku, který spolu s blikající kon-
trolkou ve sdruženém přístroji upozorňuje řidiče
a spolujezdce na nezapnutý bezpečnostní pás.
Bzučák je možno dočasně deaktivovat (až do násle-
dujícího vypnutí motoru) následujícím postupem:
❒zapněte bezpečnostní pás řidiče a spolujezdce;
❒otočte klíč ve spínací skříňce do polohy
MAR;
❒počkejte déle než 20 sekund a potom rozepněte
bezpečnostní pás řidiče.
Trvalou deaktivaci může provést autorizovaný servis
Fiat.
Pokud je vůz vybaven digitálním displejem, opětovnou
aktivaci může provést pouze autorizovaný servis Fiat.
Pokud je vůz vybaven multifunkčním displejem, opě-
tovná aktivace systému SBR je možná i prostřednic-
tvím menu „setup“.
115
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
Po každém nastavení ukotvení
bezpečnostního pásu zkontro-
lujte, zda je ukotvení správně zajištěno
v jedné z aretovaných poloh. Po uvolnění
tlačítka zkuste posunout ukotvení nahoru
nebo dolů, aby se správně zajistilo
v jedné z aretovaných poloh.
POZOR
obr. 3F0N0156m
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 115
Page 117 of 278

PŘEDPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Z důvodu dalšího zvýšení bezpečnosti jsou bezpeč-
nostní pásy předních sedadel vozu vybaveny předpína-
či. Předpínače při silném nárazu zkrátí bezpečnostní
pás o několik centimetrů. Tímto způsobem dojde ještě
před působením setrvačnosti k dokonalému přilnutí
bezpečnostního pásu na tělo cestujícího.
Aktivaci předpínače bezpečnostního pásu poznáte
podle zablokovaného navíječe bezpečnostního pásu;
pás se již nebude navíjet, a to ani v případě, že jej zku-
síte zasouvat rukou.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění maximální ochrany při akti-
vaci předpínače dbejte na to, aby bezpečnostní pás při-
léhal pevně k hrudníku a bokům.
Při aktivaci předpínačů se může uvolnit malé množství
kouře. Tento kouř není škodlivý a nesignalizuje ani
počátek požáru.
Předpínače nevyžadují žádné mazání ani údržbu.
Do předpínačů nijak nezasahujte, protože byste tak
mohli ohrozit jejich správnou funkci. Pokud došlo
ke kontaktu předpínače s vodou nebo blátem (zapla-
vení vozu apod.), musí být zařízení vyměněno.
OMEZOVAČE TAHU
Za účelem zvýšení pasivní bezpečnosti jsou bezpeč-
nostní pásy předních sedadel vozu vybaveny omezo-
vači tahu, které umožňují kontrolované uvolnění.
Tímto způsobem je zajištěno dávkování síly bezpeč-
nostního pásu působící na tělo při čelním nárazu.
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
116
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
Předpínače působí pouze jedno-
rázově. Po aktivaci předpínačů
se obrate na autorizovaný servis Fiat,
kde bude provedena jejich výměna.
Datum konce životnosti zařízení je uve-
deno na štítku umístěném ve schránce
v palubní desce. Předpínače musejí být po
uplynutí životnosti vyměněny v autorizo-
vaném servisu Fiat.
POZOR
Takové práce, při nichž dochází
k nárazům, vibracím nebo vyví-
jení tepla (nad 100 ˚C po dobu
maximálně 6 hodin) v prostoru kolem
předpínače, mohou vést k jeho poškození
nebo aktivaci: vibrace vzniklé nerovnostmi
cesty nebo náhodné nárazy zapříčiněné
nerovnou dlažbou atd. nemohou předpínač
aktivovat. V případě jakékoli závady nebo
nesprávné funkce se obrate na autorizo-
vaný servis Fiat.
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 116
Page 118 of 278

VŠEOBECNÉ POKYNY PRO
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Řidič vozu zodpovídá za dodržování dopravních před-
pisů, tedy i za to, že všichni cestující ve voze jsou
po celou dobu jízdy připoutáni bezpečnostními pásy.
Při každé jízdě bute připoutáni bezpečnostními pásy.Bezpečnostními pásy se musejí připoutat také těhotné
ženy: nebezpečí zranění pro ně i pro dítě je při neho-
dě mnohem menší, než když se nepřipoutají. Samozřejmě, že spodní část pásu musí vést těhotná
žena co nejníže tak, aby pás procházel až pod břichem
(jak je uvedeno na
obr. 4).
117
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
obr. 4F0N0120mobr. 5F0N0121mobr. 6F0N0122m
Bezpečnostní pás nesmí být
překroucený. Horní část pásu
musí vést přes rameno a šikmo přes hrud-
ník. Spodní část musí pevně obepínat
boky cestujícího, ne břicho (obr. 5). Nikdy
nepoužívejte pomocné prostředky (zaráž-
ky, spony atd.), které by znemožnily těs-
né přilnutí bezpečnostního pásu na tělo
cestujícího.
POZOR
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 117
Page 119 of 278

STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
118
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
V zájmu maximální bezpečnosti
mějte opěradlo vždy ve vzpří-
mené poloze, opírejte se o ně zády
a pamatujte na to, že pás musí vždy
dobře přiléhat k hrudníku a bokům. Bez-
pečnostními pásy se musejí připoutat
všichni cestující jak na předních, tak
i na zadních sedadlech. Cestující, kteří
nejsou připoutáni bezpečnostními pásy,
podstupují větší riziko zranění nebo smrti
v případě dopravní nehody.
POZOR
Je přísně zakázáno demontovat
nebo upravovat prvky bezpeč-
nostních pásů a předpínačů. Jakýkoli
zásah musí provádět kvalifikovaný pra-
covník. Vždy se obrate na autorizovaný
servis Fiat.
POZOR
Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven velkému zatížení,
např. při dopravní nehodě, musí být celá
sestava bezpečnostního pásu vyměněna,
a to včetně ukotvení, upevňovacích šrou-
bů a předpínačů. Výměnu je nutno pro-
vést i v případě, když pásy nejeví vidi-
telné známky poškození, protože tkanina
pásu mohla ztratit pevnost.
POZOR
Jedním bezpečnostním pásem
musí být připoutána pouze
jedna osoba: nikdy necestujte s dítětem
na klíně a nepřipoutávejte se s ním jed-
ním bezpečnostním pásem. Společně
s osobou nesmějí být připoutány žádné
předměty.
POZOR
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 118
Page 120 of 278

UDRŽOVÁNÍ FUNKČNOSTI
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Bezpečnostní pásy vyžadují bezpodmínečné dodržová-
ní následujících zásad:
❒Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí
těsně obepínat tělo. Zkontrolujte, že se odvíjí
plynule.
❒Po vážnější dopravní nehodě nechte bezpeč-
nostní pás vždy vyměnit, i když nejeví známky
poškození. Nechte jej vyměnit také při aktivaci
předpínače.
❒Budete-li pásy čistit, omyjte je vodou a neutrálním
mýdlem, opláchněte je a nechte je ve stínu
uschnout. Nepoužívejte silné průmyslové čisticí
prostředky, bělidla nebo barviva ani jiné chemic-
ké přípravky, které by mohly poškodit vlákna
pásu.
❒Zabraňte navlhčení navíjecího mechanismu: jeho
správná funkce je zaručena pouze v případě,
že je suchý.
❒Bezpečnostní pás vyměňte v případě, že vykazu-
je opotřebení nebo poškození.
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
Pro co nejlepší ochranu v případě nárazu musejí všich-
ni cestující ve voze sedět a být připoutáni ve vhodném
zádržném systému.
To platí v první řadě pro děti.
Toto je povinné ve všech členských zemích Evropské
unie, dle směrnice 2003/20/CE.
Děti mají proti dospělým v poměru ke zbytku těla větší
a těžší hlavu a svaly a kosti nemají zcela vyvinuté.
Musejí být proto pro případ nárazu vozu chráněny
správným zádržným systémem a ne pouze bezpeč-
nostními pásy jako dospělí. Výsledky výzkumu, pokud
jde o nejlepší ochranu dětí, jsou shrnuty v evropské
normě CEE-R44, ve které je popsáno použití dětských
zádržných systémů a systémy jsou rozděleny do pěti
skupin:Skupina 0 hmotnost do 10 kg
Skupina 0+ hmotnost do 13 kg
Skupina 1 hmotnost 9 - 18 kg
Skupina 2 hmotnost 15 - 25 kg
Skupina 3 hmotnost 22 - 36 kg
Jak je vidět, došlo k částečnému překrytí skupin,
a tedy existují v prodeji systémy, které spadají do více
než jedné skupiny.
Na všech zádržných systémech musí být upevněn ští-
tek, který nesmí být odstraněn, a na němž jsou uve-
deny homologační údaje a značka zkušebny.
Děti vyšší než 150 cm již nepoužívají dětské zádržné
systémy, ale používají bezpečnostní pásy jako dospělí.
119
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDACÍ PRVKY
BEZPEČNOST
5886.Ducato_250_01.qxd 9.1.2007 9:03 Page 119