Page 49 of 130

CONTRÔLES AVANT UTILISATION4-2
4
Poignée des gazS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Contrôler le jeu du câble des gaz.
Si un réglage du jeu du câble ou un graissage du câble et du boîtier de la poignée des gaz
sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha.6-23, 6-34
Câbles de commandeS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Lubrifier si nécessaire.6-34
Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne.
Régler si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire.6-32 à 6-34
Roues et pneusS’assurer du bon état.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-24 à 6-27
Pédale de frein et sélecteurS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-35 à 6-36
Levier de frein et d’embrayageS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-35
Béquille latéraleS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Si nécessaire, lubrifier le point pivot.6-36
Attaches du cadreS’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont serrés correctement.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteursContrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.—
Contacteur de la béquille latéraleContrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage.
En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-29
Conduit d’airS’assurer que la grille du conduit d’air n’est pas obstruée.
Nettoyer si nécessaire.6-22 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
U5SLF0.book Page 2 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 50 of 130
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
N.B.:_ Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera
largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent. _
FWA00033
AVERTISSEMENT
_ Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le faire contrôler et
réparer avant d’utiliser le véhicule. _ U5SLF0.book Page 3 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 51 of 130
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
Mise en marche du moteur ............................................................................ 5-1
Passage des vitesses ...................................................................................... 5-2
Points de changement de vitesse recommandés
(pour la Suisse uniquement) ........................................................................ 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ......................................... 5-3
Rodage du moteur ......................................................................................... 5-3
Stationnement ................................................................................................ 5-4
U5SLF0.book Page 1 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 52 of 130

5-1
5
FAU00372
5-UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU00373
AVERTISSEMENT
_
Il importe, avant d’utiliser le véhicule,
de bien se familiariser avec toutes ses
commandes et leurs fonctions. Au
moindre doute concernant le fonction-
nement de certaines commandes, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou utiliser le véhicule dans un local
fermé, même pour une courte durée.
Les gaz d’échappement sont toxiques et
peuvent entraîner la perte de connais-
sance et même la mort en peu de temps.
Toujours veiller à ce que l’endroit soit
bien ventilé.
Avant de démarrer, toujours s’assurer
de relever la béquille latérale. Une
béquille latérale déployée risque de tou-
cher le sol et de distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
_
FAU04953
Mise en marche du moteur Afin que le système de coupe-circuit d’allumage
n’entre pas en action, il faut qu’une des condi-
tions suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille laté-
rale relevée.
FW000054
AVERTISSEMENT
_
Avant de mettre le moteur en marche,
contrôler le fonctionnement du système
de coupe-circuit d’allumage en suivant
le procédé décrit à la page 3-29.
Ne jamais rouler avec la béquille laté-
rale déployée.
_1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le
coupe-circuit du moteur est placé sur
“”.
FCA00147
ATTENTION:_ Le témoin et les témoins d’avertissement sui-
vants devraient s’allumer pendant quelques
secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’avertissement du niveau
d’huile
Témoin d’avertissement du niveau de
carburant
Témoin d’avertissement de la tempéra-
ture du liquide de refroidissement
Témoin de changement de vitesse
Témoin d’avertissement de panne mo-
teur
Témoin du circuit de l’immobilisateur
antivol
Si un témoin ne s’éteint pas, se reporter aux
pages 3-4 à 3-7 afin d’effectuer le contrôle du
circuit approprié.
_2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.N.B.:_ Quand le point mort est engagé, le témoin de
point mort devrait s’allumer. S’il ne s’allume
pas, il convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha. _
U5SLF0.book Page 1 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 53 of 130

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
3. Appuyer sur le contacteur du démarreur
pour mettre le moteur en marche.N.B.:_ Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
contacteur du démarreur, puis attendre quelques
secondes avant de faire un nouvel essai. Chaque
essai de mise en marche doit être aussi court que
possible afin d’économiser l’énergie de la batte-
rie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée. _
FCA00045
ATTENTION:_ En vue de prolonger la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à l’excès tant que
le moteur est froid ! _N.B.:_ Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements de la poignée des gaz. _
FAU00423
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la puis-
sance du moteur disponible lors des démarrages,
accélérations, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées sur
l’illustration.N.B.:_ Pour passer au point mort, enfoncer le sélecteur
à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il arrive en fin
de course, puis le relever légèrement. _
FC000048
ATTENTION:_
Ne pas rouler trop longtemps en roue li-
bre lorsque le moteur est coupé et ne
pas remorquer la moto sur de longues
distances, même lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort. En effet, son
graissage ne s’effectue correctement
que lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endommager
la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de changer de
vitesse afin d’éviter d’endommager le
moteur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus pour ré-
sister au choc infligé par un passage en
force des vitesses.
_
1. Sélecteur
N. Point mort
U5SLF0.book Page 2 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 54 of 130

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU02937
Points de changement de vitesse
recommandés
(pour la Suisse uniquement) Les points de changement de vitesse recomman-
dés sont indiqués dans le tableau suivant.CF-02FN.B.:_ Avant de rétrograder de deux vitesses à la fois,
réduire la vitesse du véhicule à la vitesse recom-
mandée (ex. : réduire la vitesse à 35 km/h avant
de passer de la 5
e à la 3
e vitesse).
_
FAU04754
Comment réduire sa consommation
de carburant La consommation de carburant de la moto dé-
pend dans une grande mesure du style de con-
duite. Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supérieurs
et éviter les régimes très élevés lors des ac-
célérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant et
éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser tour-
ner longtemps au ralenti (ex. : embou-
teillages, feux rouges, passages à niveau).
FAU01128
Rodage du moteur Les premiers 1.600 km constituent la période la
plus importante de la vie du moteur. C’est pour-
quoi il est indispensable de lire attentivement ce
qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumet-
tre à un effort excessif pendant les premiers
1.600 km. Les pièces mobiles du moteur doivent
s’user et se roder mutuellement pour obtenir les
jeux de marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de provoquer
la surchauffe du moteur.
Points de
changement de vitesse
(km/h)
1re
→
2e
2e
→
3e
3e
→
4e
4e
→
5e
5e
→
6e
20
30
40
50
60
U5SLF0.book Page 3 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 55 of 130

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
FAU03749*
0 à 1.000 km
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
7.000 tr/mn de façon prolongée.
1.000 à 1.600 km
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
9.000 tr/mn de façon prolongée.
FC000052*
ATTENTION:_ Changer l’huile moteur et remplacer la car-
touche du filtre à huile après 1.000 km d’uti-
lisation. _1.600 km et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler norma-
lement.
FC000053
ATTENTION:_
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Si un problème quelconque survenait
au moteur durant la période de rodage,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
_
FAU00461
Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, puis
retirer la clé de contact.
FW000058
AVERTISSEMENT
_
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir brû-
lants, il convient de se garer de façon à
ce que les piétons ou les enfants ne ris-
quent pas de toucher ces éléments.
Ne pas garer la moto dans une descente
ou sur un sol meuble, car elle pourrait
facilement se renverser.
_
FC000062
ATTENTION:_ Ne jamais se garer à proximité d’objets ou
matériaux posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres matières facile-
ment inflammables. _
U5SLF0.book Page 4 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 56 of 130
U5SLF0.book Page 5 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM