Page 113 of 130

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
Éviter tout contact de produits chimi-
ques mordants sur les pièces en plasti-
que. Ne pas utiliser des chiffons ou
éponges imbibés de produits nettoyants
abrasifs, de dissolvant ou diluant, de
carburant, d’agents dérouilleurs ou an-
tirouille, d’antigel ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de lavage à
haute pression ou au jet de vapeur. Cela
provoquerait des infiltrations d’eau qui
endommageraient les pièces suivantes :
joints (de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche et de
freins), composants électriques (fiches
rapides, connecteurs, instruments, con-
tacteurs et feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise ou
d’une bulle : ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de ternir.
Certains produits de nettoyage pour
plastique risquent de griffer le pare-
brise ou la bulle. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision afin
de s’assurer que le produit ne laisse pas
de trace. Si la bulle ou le pare-brise est
griffé, utiliser un bon agent de polissage
pour plastiques après le nettoyage.
_
Après utilisation dans des conditions normalesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un
détergent doux et d’une éponge douce et propre,
puis rincer abondamment à l’eau claire. Recou-
rir à une brosse à dents ou à un goupillon pour
nettoyer les pièces d’accès difficile. Pour facili-
ter l’élimination des taches plus tenaces et des
insectes, déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au net-
toyage. Se servir de l’éponge spéciale se trou-
vant dans le sachet en plastique contenant le ma-
nuel du propriétaire pour nettoyer le pot
d’échappement et lui rendre son brillant.Après utilisation sous la pluie, à proximité de la
mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin et du
sel répandu sur les routes en hiver. Il convient
dès lors d’effectuer les travaux suivants après
chaque randonnée sous la pluie, à proximité de
la mer ou sur des routes salées.N.B.:_ Il peut rester des traces du sel répandu sur les
routes bien après la venue du printemps. _1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-
neuse en veillant à ce que le moteur soit
froid.
FCA00012
ATTENTION:_ Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci aug-
menterait l’action corrosive du sel. _2. Après avoir séché le véhicule, le protéger
de la corrosion en vaporisant un produit
anticorrosion sur toutes ses surfaces mé-
talliques, y compris les surfaces chromées
ou nickelées.
U5SLF0.book Page 2 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 114 of 130

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de cha-
mois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de trans-
mission et la lubrifier afin de prévenir la
rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alumi-
nium ou en acier inoxydable, y compris le
système d’échappement, à l’aide d’un pro-
duit d’entretien pour chrome. Cela per-
mettra même d’éliminer des pièces en
acier inoxydable les décolorations dues à
la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention contre la
corrosion consiste à vaporiser un produit
anticorrosion sur toutes les surfaces métal-
liques, y compris les surfaces chromées ou
nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être éli-
minées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups occa-
sionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les surfaces
peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaitement
sèche avant de la remiser ou de la couvrir.
FWA00001
AVERTISSEMENT
_
S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile ou de cire sur les freins et les
pneus. Si nécessaire, nettoyer les dis-
ques et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les pneus
à l’eau chaude et au détergent doux.
Effectuer ensuite un test de conduite
afin de vérifier le freinage et la prise de
virages.
_
FCA00013
ATTENTION:_
Pulvériser modérément huile et cire et
bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en plasti-
que ou en caoutchouc d’huile ou de cire.
Recourir à un produit spécial.
Éviter l’emploi de produits de polissage
mordants, car ceux-ci attaquent la pein-
ture.
_N.B.:_ Pour toute question relative au choix et à l’em-
ploi des produits d’entretien, consulter un con-
cessionnaire Yamaha. _
U5SLF0.book Page 3 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 115 of 130

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
7
Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent
(poussière excessive, etc.), couvrir la moto
d’une housse poreuse.
FCA00014
ATTENTION:_
Entreposer la moto dans un endroit mal
aéré ou la recouvrir d’une bâche alors
qu’elle est mouillée provoqueront des
infiltrations et de la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter l’en-
treposage dans des caves humides, des
étables (en raison de la présence d’am-
moniaque) et à proximité de produits
chimiques.
_
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si disponi-
ble, ajouter un stabilisateur de carburant
afin d’éviter que le réservoir ne rouille et
que le carburant ne se dégrade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de pro-
téger les cylindres, les segments, etc., de la
corrosion.
a. Retirer les capuchons de bougie et dé-
poser les bougies.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans chaque orifice de bougie.
c. Remonter les capuchons de bougie sur
les bougies, puis placer les bougies sur
la culasse en veillant à ce que les élec-
trodes soient mises à la masse. (Cette
technique permettra de limiter la pro-
duction d’étincelles à l’étape sui-
vante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs re-
prises à l’aide du démarreur. (Ceci
permet de répartir l’huile sur la paroi
des cylindres.)e. Retirer le capuchon des bougies, puis
remettre ensuite les bougies et leur ca-
puchon en place.
FWA00003
AVERTISSEMENT
_ Avant de faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie à la masse
afin d’éviter la production d’étincelles, car
celles-ci pourraient être à l’origine de dégâts
et de brûlures. _4. Lubrifier tous les câbles de commande
ainsi que les articulations de tous les le-
viers, pédales, du sélecteur et de la
béquille latérale ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression
de gonflage des pneus, puis élever la moto
de sorte que ses deux roues ne reposent
pas sur le sol. S’il n’est pas possible d’éle-
ver les roues, les tourner quelque peu cha-
que mois de sorte que l’humidité ne se
concentre pas en un point précis des
pneus.
U5SLF0.book Page 4 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 116 of 130
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-5
7
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappement
à l’aide d’un sachet en plastique afin
d’éviter toute infiltration d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger com-
plètement. La conserver dans un endroit à
l’abri de l’humidité et la recharger une
fois par mois. Ne pas conserver la batte-
rie dans un endroit excessivement chaud
ou froid [moins de 0 °C ou plus de
30°C]. Pour plus d’informations au sujet
de l’entreposage de la batterie, se reporter
à la page 6-39.N.B.:_ Effectuer toutes les réparations nécessaires
avant de remiser la moto. _U5SLF0.book Page 5 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 117 of 130
CARACTÉRISTIQUES
8
Caractéristiques ............................................................................................. 8-1
Tableau de conversion ................................................................................... 8-5
U5SLF0.book Page 1 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 118 of 130

8-1
8
FAU01038
8-CARACTÉRISTIQUESCaractéristiques CS-01F
Modèle YZF-R6
Dimensions
Longueur hors tout
2.025 mm
Largeur hors tout
690 mm
Hauteur hors tout
1.090 mm
Hauteur de la selle
820 mm
Empattement
1.380 mm
Garde au sol
135 mm
Rayon de braquage minimal
3.400 mm
Poids net (avec pleins d’huile et de
carburant)
182 kg
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par
liquide, double arbre à cames en
tête (DOHC)
Disposition des cylindres 4 cylindres parallèles inclinés à
l’avant
Cylindrée 600 cm
3
Alésage × course 65,5 × 44,5 mm
Taux de compression 12,4:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humideHuile moteur
Ty p e
Classification d’huile moteur
recommandée Huiles de type API Service, de
classe SE, SF, SG minimum
Quantité
Sans remplacement de la
cartouche du filtre à huile 2,4 l
Avec remplacement de la
cartouche du filtre à huile 2,6 l
Quantité totale (moteur à sec) 3,4 l
-20 -10 0
10 20 30 40
50 ˚C
SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
ATTENTION:Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile afin d’éviter tout pati-
nage de l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser des huiles de grade diesel “CD” ni des huiles
de grade supérieur à celui spécifié. S’assurer également de ne pas
utiliser une huile portant la désignation “ENERGY CONSERVING
II” ou la même désignation avec un chiffre plus élevé.
U5SLF0.book Page 1 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 119 of 130

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Capacité du système de
refroidissement (quantité totale)
2,15 l
Filtre à airÉlément de type humide
Carburant
Type ESSENCE SUPER SANS PLOMB
EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir 17 l
Quantité d’essence au moment
où le témoin d’avertissement du
niveau de carburant s’allume 3,5 l
Carburateur
Modèle INP-250/4
Fabricant NIPPON INJECTOR
Bougies
Fabricant/type NGK / CR9EK, CR10EK
Écartement des électrodes 0,6 à 0,7 mm
EmbrayageHumide, multidisque
Transmission
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Taux de réduction primaire 1,955
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 3,000
Nbre de dents de pignon de chaîne
de transmission (avant/arrière) 16/48
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Commande Pied gaucheTaux de réduction
1
re
2,846
2
e
1,947
3
e
1,556
4
e
1,333
5
e
1,190
6
e
1,083
Partie cycle
Type de cadre Simple berceau interrompu
Angle de chasse 24°
Chasse 86 mm
Pneus
Avant
type Pneu sans chambre à air (Tubeless)
taille 120/60 ZR17 M/C (55 W)
fabricant/modèle Michelin / Pilot SPORT N
Dunlop / D208F L
Arrière
type Pneu sans chambre à air (Tubeless)
taille 180/55 ZR17 M/C (73 W)
fabricant/modèle Michelin / Pilot SPORT B
Dunlop / D208 L
U5SLF0.book Page 2 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM
Page 120 of 130

CARACTÉRISTIQUES
8-3
8
Charge maximale* 193 kg
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids)
Jusqu’à 90 kg*
avant 250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 2,50 bar)
arrière 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
De 90 kg à maximale*
avant 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 2,90 bar)
Conduite à grande vitesse*
avant 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
arrière 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
Roues
Avant
type Roue coulée
taille 17 M/C × MT 3,50
Arrière
type Roue coulée
taille 17 M/C × MT 5,50Freins
Avant
type Double disque
commande Main droite
liquide DOT 4
Arrière
type Monodisque
commande Pied droit
liquide DOT 4
Suspension
Avant Fourche télescopique
Arrière Bras oscillant (suspension à liaison)
Ressort/amortisseur
Avant Ressort hélicoïdal /
amortisseur hydraulique
Arrière Ressort hélicoïdal /
amortisseur hydro-pneumatique
Débattement de roue
Avant 120 mm
Arrière 120 mm
U5SLF0.book Page 3 Wednesday, September 18, 2002 1:47 PM