Page 121 of 418
5-12
FBU00998*
Carburant
S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réservoir.N.B.:_ (pour l’Europe uniquement)
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essen-
ce de marque différente ou une essence d’un indice d’oc-
tane supérieur. _
Carburant recommandé:
Essence sans plomb uniquement
Pour l’Europe: uniquement essence ordinaire
sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total:
15 l
Réserve:
4,5 l
SBU00998*
Combustible
Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de-
pósito.NOTA:_ (sólo para Europa)
Si se produjese golpeteo o detonación, emplee una
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor. _
Combustible recomendado:
Sólo gasolina sin plomo
Para Europa: Sólo gasolina normal sin
plomo con un índice de
octanos “de investigación” de
91 o más alto
Capacidad del depósito de combustible:
Total:
15 L
Reserva:
4,5 L
U5VH60.book Page 12 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
Page 122 of 418
5-13
CAUTION:_ Use only unleaded gasoline. The use of leaded
gasoline will cause severe damage to internal
engine parts, such as the valves and piston
rings, as well as to the exhaust system. _
WARNING
_
Do not overfill the fuel tank. Fuel expands
when it heats up. If the fuel tank is over-
filled, fuel could spill out due to heat from
the engine or the sun.
Be careful not to spill fuel, especially on
the engine or exhaust pipe which can
cause a fire and severe injury. Wipe up any
spilled fuel immediately.
Do not refuel right after the engine has
been running and is still very hot.
Be sure the fuel tank cap is closed secure-
ly.
_
U5VH60.book Page 13 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
Page 123 of 418

5-14
ATTENTION:_ Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’uti-
lisation d’essence avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces internes du moteur, telles que
les soupapes et les segments, ainsi que le système
d’échappement. _
AVERTISSEMENT
_
Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’ex-
cès. Le carburant se dilate en se réchauffant. Si
le réservoir de carburant est trop rempli, du
carburant risque de s’échapper sous l’effet de la
chaleur du moteur ou du soleil.
Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tuyau d’échappement. Essuyer immédiatement
toute coulure de carburant.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait tour-
ner le moteur et tant qu’il est encore très chaud.
Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car-
burant soit bien fermé.
_
AT E N C I O N :_ Emplee sólo gasolina sin plomo. El empleo de
gasolina con plomo causaría graves daños en
las partes internas del motor, como por ejemplo
en las válvulas y anillos de pistón, así como en el
sistema de escape. _
ADVERTENCIA
_
No llene el depósito de combustible en ex-
ceso, ya que el combustible se dilata al ca-
lentarse y, si se llena demasiado el depósi-
to, podría derramarse debido al calor del
motor o del sol.
Tenga cuidado de no derramar combusti-
ble, especialmente sobre el motor o el tubo
de escape, ya que podría producirse un in-
cendio con riesgo de graves lesiones. Ab-
sorba inmediatamente con un trapo el com-
bustible derramado.
No reposte combustible inmediatamente
después de parar el motor si éste se en-
cuentra aún muy caliente.
Asegúrese de que el tapón del depósito
quede bien cerrado.
_
U5VH60.book Page 14 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
Page 124 of 418
5-15
EBU01325
Engine oil
Make sure the engine oil is at the specified level.
Fill with oil as necessary. (See pages 8-29–8-39
for details.)
Recommended oil:
Recommended engine oil classification:
API Service SE, SF, SG type or higher
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
U5VH60.book Page 15 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
Page 125 of 418
5-16
FBU01325
Huile de moteur
S’assurer que le niveau d’huile de moteur est conforme
aux spécifications. Au besoin, faire le plein d’huile. (Pour
plus de détails, voir pages 8-30 à 8-40.)
Huile recommandée:
Norme d’huile de moteur recommandée:
Huiles de type API Service, de classe SE, SF, SG
minimum
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
SBU01325
Aceite de motor
Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel es-
pecificado. Añada aceite como sea necesario. (Para
más detalles, vea las páginas 8-30–8-40.)
Aceite recomendado:
Clasificación del aceite de motor
recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
-20˚-10˚0˚
10˚20˚30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
U5VH60.book Page 16 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
Page 126 of 418
5-17
CAUTION:_
In order to prevent clutch slippage (since
the engine oil also lubricates the clutch),
do not mix any chemical additives. Do not
use oils with a diesel specification of “CD”
or oils of a higher quality than specified. In
addition, do not use oils labeled “ENERGY
CONSERVING II” or higher.
Make sure that no foreign material enters
the crankcase.
_
Oil quantity:
Periodic oil change:
2.3 L
With oil filter cartridge replacement:
2.4 L
Total amount:
2.6 L
U5VH60.book Page 17 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
Page 127 of 418

5-18
ATTENTION:_
Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile
afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car
l’huile de moteur lubrifie également l’embraya-
ge. Ne pas utiliser d’huile de grade diesel “CD”
ou une huile de grade supérieur à celui spécifié.
S’assurer également de ne pas utiliser une huile
portant la désignation “ENERGY CONSER-
VING II” ou la même désignation avec un nu-
méro plus élevé.
S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre
dans le carter.
_
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
2,3 l
Avec changement de la cartouche de filtre à huile:
2,4 l
Quantité totale:
2,6 l
AT E N C I O N :_
Para evitar el patinaje del embrague (debido
a que el aceite de motor lubrica también el
embrague), no mezcle ningún aditivo quími-
co. No emplee aceites con especificación
diesel de “CD” ni aceites de más alta cali-
dad que la especificada. Además, no debe-
rá emplear tampoco aceites que lleven la
etiqueta “ENERGY CONSERVING II” o su-
perior.
Asegúrese de que no se introduzca ningu-
na materia extraña en el cárter.
_
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico:
2,3 L
Con reemplazo del cartucho del filtro de
aceite:
2,4 L
Cantidad total:
2,6 L
U5VH60.book Page 18 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
Page 128 of 418
5-19
EBU00493
Final gear oil
Make sure the final gear oil is at the specified level.
Add oil as necessary. (See pages 8-39–8-43 for
details.)
If desired, an SAE 80W90 hypoid gear oil may be
used for all conditions.NOTE:GL-4 is a quality and additive rating, GL-5 or GL-6
rated hypoid gear oils may also be used.
Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
U5VH60.book Page 19 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM