2002 YAMAHA GP800R Notices Demploi (in French)

Page 33 of 246

YAMAHA GP800R 2002  Notices Demploi (in French) 1-24
ESD
Es obliegt Ihrer Entscheidung einen Schutz-
helm zu tragen, während Sie zur Freizeitbe-
schäftigung auf dem Wasserfahrzeug fahren. 
Sie sollten wissen, daß ein Helm Sie bei be-
stimmten U

Page 34 of 246

YAMAHA GP800R 2002  Notices Demploi (in French) 1-25
F
Ne pilotez JAMAIS le scooter après avoir ab-
sorbé de l’alcool ou des médicaments. 
Pour des raisons de sécurité et pour assurer le
bon fonctionnement du scooter, effectuez tou-
jours

Page 35 of 246

YAMAHA GP800R 2002  Notices Demploi (in French) 1-26
ESD
Betreiben Sie das Wasserfahrzeug NIEMALS 
nach Alkoholkonsum oder nachdem Sie ande-
re Rauschmittel/Medikamente genommen ha-
ben. 
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Pfle-
ge des Was

Page 36 of 246

YAMAHA GP800R 2002  Notices Demploi (in French) 1-27
F
N’essayez pas de modifier ce scooter nauti-
que! 
Toute modification apportée à votre scooter
nautique peut en réduire la sécurité et la fiabi-
lité, le rendre dangereux ou rendre son

Page 37 of 246

YAMAHA GP800R 2002  Notices Demploi (in French) 1-28
ESD
Versuchen Sie nicht Änderungen am Wasser-
fahrzeug vorzunehmen! 
Umänderungen an Ihrem Wasserfahrzeug kön-
nen die Sicherheit und Zuverlässigkeit beein-
trächtigen und das Wasserfahrzeu

Page 38 of 246

YAMAHA GP800R 2002  Notices Demploi (in French) 1-29
F
FJU01382
Equipement recommandé 
Vous devez transporter les accessoires sui-
vants à bord de votre véhicule nautique: 
Dispositif de signalisation sonore 
Vous devez disposer à bord d’un

Page 39 of 246

YAMAHA GP800R 2002  Notices Demploi (in French) 1-30
ESD
GJU01382
Empfohlene Ausstattung 
Die folgenden Artikel sollten mit an Bord Ihres 
Wasserfahrzeugs genommen werden: 
Instrument zur Erzeugung von Schallsignalen 
Sie sollten eine Pfeife oder

Page 40 of 246

YAMAHA GP800R 2002  Notices Demploi (in French) 1-31
F
FJU01003 
Précautions  
Lorsque vous transportez ou rangez votre
scooter nautique, placez toujours le robinet de
carburant en position “OFF” pour éviter tout
risque de débordement du ca