Page 257 of 368

8-9
FBU00262
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
INITIAL CHAQUE
DESCRIPTION VÉRIFICATION 1 3 6 6 1
mois mois mois mois an
Boîte de vitesse
9Changer l’huile.2222
9Contrôler l’état.
Bougie9Régler l’écartement et nettoyer.222229Changer si nécessaire.
Filtre à air
9Nettoyer et huiler. Chaque 20 ~ 40 heures. (Plus souvent dans9Changer si nécessaire. de zone très humide ou poussière uses.)
*Carburateur
9Contrôler le régime de ralenti/fonctionnement du starter.22229Régler si nécessaire.
*Ventilation du
9Contrôler l’état de la durit de mise à l’air.
222
carter9Remplacer si elle craquelée ou endommagée.
*Système
9Contrôler s’il y a fuite.
d’échappement9Resserrer si nécessaire.2229Remplacer le joint si nécessaire.
9Contrôler les craquelures ou endommagement
*Canalisation d’essencedu tuyau d’essence.222
9Changer si nécessaire.
Fonctionnement
9Examiner et régler le jeu si nécessaire.22222
d’accélération
Fonctionnemnt
9Examiner et régler le jeu si nécessaire.22222
de frein avant
*Mâchoires de
9Contrôler la limite d’usure.
222
frein avant9Changer si nécessaire.
*Plaquettes de
9Contrôler l’usure de plaquette.
222
frein arrière9Changer si nécessaire.
5KJ-62 (8 shou) 4/23/01 3:08 PM Page 10
Page 258 of 368
8-10
* Il est recomandé de confier ces opérations au concessionnaire Yamaha.
** Graisse à base de savon au lithiumINITIAL CHAQUE
DESCRIPTION VÉRIFICATION 1 3 6 6 1
mois mois mois mois an
*Embrayage
9Examiner le jeu et le fonctionnement.
22229Changer si nécessaire.
Chaîne de
9Lubrifier, contrôler le jeu et alignement.
2222
transmission9Changer si nécessaire.
*Guide-chaîne et
9Contrôler l’usure et changer si nécessaire.222
rouleau
*Système de direction9Examiner le jeu, nettoyer et lubrifier.**22222
*Suspension
9Examiner et lubrifier.**22222
avant et arrière
9Examiner la pression d’air, le voile de roue et l’usure
Pneu, rouesde pneu.
22222
9*Examiner les roulements.
9*Changer les roulements si nécessaire.
Câble d’accélération9Contrôler le cheminement et le connexion.
22222
et de commande9*Lubrifier.
Écrous et boulons
9Resserrer.22222
extérieur
Cadre9Nettoyer et examiner.2222
Équipement d’éclairage9Examiner.22222
5KJ-62 (8 shou) 4/23/01 3:08 PM Page 11
Page 259 of 368

8-11
SBU00262
MANTENIMIENTO/LUBRICACION PERIODICOS
INICIAL CADA
ELEMENTO OPERACION 1 3 6 6 1
mes meses meses meses año
Transmisión9Cambiar el aceite.2 222
9Inspeccionar.
Bujía9Ajustar la separación y limpiar.22222
9Cambiar según sea necesario.
Filtro de aire9Limpiar. Cada 20 ~ 40 horas. (Con mayor frequencia
9Cambiar si es necesario. en condiciones en las que exista polva)
9Controlar velocidad en vacío/funcionamiento
* Carburadordel choke.2222
9Ajustar si es necesario.
* Sistema del 9Compruebe si hay grietas o daños en la manguera
respiraderodel respiradero.222
del cárter9Reemplace si es necesario.
9Compruebe si hay fugas.
* Sistema de escape9Vuelva a apretar si es necesario.222
9Reemplace la empaquetadura si es necesario.
* Conducto de9Revisar el conducto de combustible
combustible(rajaduras, daños).222
9Cambiar si es necesario.
Funcionamiento
9Revisar y ajustar el juego si es necesario.22222
del acelerador
Funcionamiento
9Revisar y ajustar el juego si es necesario.22222
del freno delantero
* Zapatas del freno9Controlar la límite de desgaste.
222
delantero9Cambiar si es necesario.
5KJ-62 (8 shou) 4/23/01 3:08 PM Page 12
Page 260 of 368

8-12 * Se recomienda que estos items sean revisados por un distribuidor autorizado de Yamaha.
** Grasa de litioINICIAL CADA
ELEMENTO OPERACION 1 3 6 6 1
mes meses meses meses año
* Pastillas del freno9Controlar el desgaste de la pastilla.
222
trasero9Cambiar si es necesario.
* Embrague9Revisar el juego y el funcionamiento.
2222
9Cambiar si es necesario.
Cadena de transmisión9Lubricar, controlar la tensión/alineamiento.
2222
9Cambiar si es necesario.
* Protección de la cadena9Controlar el desgaste y cambiar si es necesario.222de transmisión y rodillos
* Dirección9Revisar el juego, limpiar y lubricar.**22222
* Suspensión delantera
9Revisar y lubricar.**22222
y trasera
9Revisar la presión de aire, desgaste de la rueda
Neumáticos, ruedasy desgaste del neumático.
22222
9*Revisar los cojinetes.
9*Cambiar los cojinetes si es necesario.
Acelerador, cable de9Compruebe su encaminamiento y la conexión.
22222
control9Lubricar.
Tuercas y pernos
9Apretar.22222
externos
Bastidor9Limpiar y revisar.2222
Equipo de alumbrado9Revisar.22222
5KJ-62 (8 shou) 4/23/01 3:08 PM Page 13
Page 261 of 368
8-13
EBU00837
Transmission oil
Transmission oil measurement
1. Place the machine on a level place.
2. Warm up the engine for several minutes,
and stop it.
3. Check the oil level through the level window
located at the right side crankcase cover.
NOTE:
Wait a few minutes until the oil level settles
before checking.
4. The oil level should be between the maxi-
mum and minimum marks. If the level is low,
add oil to raise it to the proper level.
q
qw
e
1. Level window
2. Maximum level mark 3. Minimum level mark
1. Regard
2. Repère de niveau maximum 3. Repère de niveauminimum
1. Mirilla
2. Marca de máximo 3. Marca de mínimo
5KJ-62 (8 shou) 4/23/01 3:08 PM Page 14
Page 262 of 368

8-14
FBU00837
Huile de boîte de vitesses
Contrôle du niveau d’huile de la boîte de
vitesses
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Faire chauffer le moteur pendant quelques
minutes, puis le couper.
3. Contrôler le niveau d’huile par le hublot
situé sur le demi-carter droit.
N.B.:
Attendre quelques minutes que l’huile se stabili-
se avant de vérifier son niveau.
4. Le niveau d’huile doit se situer entre les
repères de niveau minimum et maximum. Si
le niveau est bas, ajouter de l’huile jusqu’au
niveau adéquat.
SBU00837
Aceite de la transmisión
Medición del aceite de la transmisión
1. Sitúe la máquina sobre una superficie hori-
zontal.
2. Deje que se caliente el motor durante unos
minutos y párelo.
3. Compruebe el nivel del aceite por la mirilla
del nivel, situada en el cárter derecho.
NOTA:
Espere unos minutos a que se estabilice el nivel
del aceite antes de efectuar la comprobación.
4. El nivel del aceite debe encontrarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo. Si es
demasiado bajo, añada aceite hasta el nivel
adecuado.
5KJ-62 (8 shou) 4/23/01 3:08 PM Page 15
Page 263 of 368
8-15
Transmission oil replacement
1. Place the machine on a level place.
2. Warm up the engine for several minutes,
and stop it.
3. Place a container under the engine.
4. Remove filler cap and drain bolt to drain the
oil.
5. Install the drain bolt and tighten to specifica-
tion.
6. Fill the engine with oil and install the filler
cap.
q
1. Drain bolt1. Boulon de vidange1. Perno de drenaje
Tightening torque
Drain bolt:
20 Nm (2.0 m0kg)
5KJ-62 (8 shou) 4/23/01 3:08 PM Page 16
Page 264 of 368
8-16
Changement de l’huile de boîte de vitesses
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Faire chauffer le moteur pendant quelques
minutes, puis le couper.
3. Placer un récipient sous le moteur.
4. Déposer le bouchon de remplissage et le
boulon de vidange afin de vidanger l’huile.
5. Installer le boulon de vidange et le serrer
comme spécifié.
6. Remplir le moteur d’huile et remettre le
bouchon de remplissage en place.Cambio del aceite de la transmisión
1. Sitúe la máquina sobre una superficie hori-
zontal.
2. Deje que se caliente el motor durante unos
minutos y párelo.
3. Coloque un recipiente debajo del motor.
4. Extraiga la tapa de relleno y el perno de
drenaje para drenar el aceite.
5. Instale el perno de drenaje y apriételo a la
torsión especificada.
6. Llene de aceite el motor e instale la tapa de
relleno. Par de apriete:
Perno de drenaje:
20 Nm (2,0 m0kg)
Couple de serrage:
Boulon de vidange:
20 Nm (2,0 m0kg)
5KJ-62 (8 shou) 4/23/01 3:08 PM Page 17