Page 33 of 114

Funciones de los instrumentos y mandos
4-11
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTATRIP1 y TRIP2 se ponen a 0 y comienzan a
contar de nuevo después de llegar a9999.9.
Ahorro medio de gasolina:La indicación de ahorro medio de gasoli-
na puede seleccionarse en “km/L” o en
“L/100km”. Véase la página 4-18.NOTADespués de poner a cero la indicación de
ahorro medio de gasolina, se muestra “--.-”hasta que el vehículo haya recorrido 1 km.
Ahorro instantáneo de gasolina:La indicación de ahorro instantáneo de ga-
solina puede seleccionarse en “km/L” o en
“L/100km”. Véase la página 4-18.NOTA
Si la velocidad es inferior a 10 km/h, in- dica “--.-”.
La indicación de ahorro instantáneo
de gasolina debe utilizarse únicamen-
te a modo de referencia general. No
utilice esta indicación para estimar la
distancia que puede recorrer con la
cantidad actual de gasolina en el de-pósito.
Temperatura del aire:
La temperatura del aire se muestra entre –9
C (16 F) y 50 C (122 F) en incrementos
de 1 C (1 F). La temperatura indicada
puede variar con respec to a la temperatura
ambiente real.NOTA
“--” si la temperatura detectada es me-
nor.
“--” si la temperatura detectada es ma-yor.
Temperatura del líquido refrigerante:
La temperatura del líquido refrigerante se
muestra entre 40 C (104 F) y 124 C (255
F) en incrementos de 1 C (1 F).NOTA
Si la temperatura del líquido refrige-
rante está por debajo de 40 C (104
F), la indicación de temperatura del lí-
quido refrigerante muestra “Lo”
Si la temperatura del líquido refrige-
rante está por encima de 124 C (255
F), la indicación de temperatura del lí-quido refrigerante muestra “Hi”
Indicador de gasolina:
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A me-
dida que disminuye el nivel de gasolina, los
segmentos del indicador se van apagando
desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío). Cuando
el último segmento empiece a parpadear,
ponga gasolina lo antes posible.
BEA-9-S0.book 11 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Page 34 of 114

Funciones de los instrumentos y mandos
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Cuentakilómetros parcial de consumo degasolina:Indica la cantidad de gasolina que se ha
consumido desde que se puso a cero el
cuentakilómetros parc ial por última vez.
Trip time:Indica el tiempo de funcionamiento del mo-
tor.
Para reiniciar los elementos de la pantallade información1. Gire el interruptor giratorio para selec-
cionar una de las dos pantallas de in-
formación del vehículo.
2. Pulse el interruptor giratorio hacia den- tro para resaltar la pantalla de informa-
ción.
3. Gire el interruptor giratorio para selec-
cionar el elemento de información de-
seado.
4. Mantenga pulsado el interruptor gira- torio hacia dentro hasta que se reinicie
el elemento resaltado. Indicador de la marcha seleccionada
Muestra la marcha que está puesta. Este
modelo tiene 6 marchas y punto muerto. La
posición de punto muerto viene indicada
por la luz indicadora de punto muerto “ ” y
por el indicador de la marcha seleccionada
“”.
Indicador de MODE
Esta indicación muestra los ajustes de
“D-MODE” y “TCS-MODE” actualmente se-
leccionados. El modo que se muestra am-
pliado a la derecha puede ajustarse con los
interruptores MODE arriba/abajo. Utilice el
interruptor “MODE” para cambiar de iz-
quierda a derecha entre “TCS-MODE” y
“D-MODE”.
Ver en la página 3-3 información sobre los
ajustes de “D-MODE” y “TCS-MODE”.
NOTA
Cuando la luz indicadora de avería
“ ”, la advertencia del sistema auxi-
liar “ ” o la advertencia de tempera-
tura del líquido refrigerante “ ” están
encendidas, “D-MODE” y “TCS-MO-
DE” no se pueden ajustar.
Al dar el contacto se muestran los mo-dos previamente seleccionados.
Para desactivar el sistema de control de
tracción, seleccione “TCS-MODE” con el in-
terruptor “MODE” y, a continuación, man-
tenga pulsado el interruptor MODE arriba
hasta que se muestre “OFF”. Para volver a
activar el sistema de control de tracción,
pulse el interruptor MODE abajo (se resta-
blece el ajuste anterior de “TCS-MODE”).
NOTA
Cuando “TCS-MODE” se sitúa en
“OFF”, se desactiva el conjunto de sis-
temas de control de tracción, SCS y
LIF.
Las posiciones “TCS-MODE OFF” y
“TCS-MODE M” solo pueden seleccio-narse cuando el vehículo está parado.
Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
BEA-9-S0.book 12 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Page 35 of 114

Funciones de los instrumentos y mandos
4-13
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
Ver la página 4-19 para ajustar el reloj.
Indicador de cambio rápido “QS”
Cuando se puede cambiar, el indicador QS o correspondiente se vuelve verde.
Cuando no se puede cambiar, el indicador
QS permanece blanco.
Si la función de cambio rápido está desacti-
vada, no se muestra el indicador QS
.
Las funciones del cambio rápido pueden
activarse o desactivarse en el MENÚ de
ajuste. Véase la página 4-17.NOTALas funciones de cambio a marcha superior
y cambio a marcha inferior son indepen-
dientes y pueden activarse por separado.
Para obtener más información sobre el
cambio rápido, consulte “Cambio rápido” enla página 3-5.
Icono del menú de ajuste “ ”
Seleccione este icono y pulse el interruptor
giratorio hacia dentro para cambiar la pan-
talla del MENÚ de ajuste. (Consulte la pági-
na 4-15).
Indicador del calentador de los puños
del manillar (opción)
Los calentadores de los puños del manillar se pueden utilizar cuando el motor está en
marcha. Hay 10 niveles de temperatura.
Cuando se activa, el indicador muestra el
nivel de temperatura de 1 (el más bajo) a 10
(el más alto).
Para activar el calentador de los puños, uti-
lice el interruptor giratorio para resaltar la in-
dicación del calentador de los puños con el
cursor.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro
para seleccionar la función de calentador
de los puños.
Una vez seleccionada, gire el interruptor gi-
ratorio hacia arriba y hacia abajo para ajus-
tar el nivel de temperatura.
Pulse el interruptor giratorio hacia dentro
para confirmar el nivel de temperatura y ce-
rrar la función del calentador de los puños.
ATENCIÓN
SCA17932
No olvide usar guantes cuando uti-
lice los calentadores de los puños
del manillar.
No utilice los calentadores de los
puños del manillar con tiempo cáli-
do.
Si el puño del manillar o el puño del
acelerador se desgasta o resulta
dañado, deje de ut
ilizar los calenta-dores y cambie los puños.
La función del interruptor giratorio se puede bloquear en el modo de calentador de los
puños manteniendo pulsado el interruptor
giratorio hacia dentro mientras el indicador
del calentador de los puños está resaltado
con el cursor.
En este modo, los niveles de temperatura
pueden ajustarse instantáneamente giran-
do el interruptor giratorio hacia arriba/abajo.
Para salir de este modo y restablecer la fun-
ción normal del interruptor giratorio, man-
tenga pulsado el interr
uptor giratorio hacia
dentro.
NOTAEl ajuste actual de los calentadores de los
puños se conserva cuando se quita el con-tacto.
Temporizador de vueltas
Esta función de cronómetro puede activar-
se en el MENU de ajuste. (Consulte la pági-
na 4-16).
Una vez activado, el indicador de informa-
ción del vehículo se sustituye por:
BEA-9-S0.book 13 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Page 36 of 114

Funciones de los instrumentos y mandos
4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Para poner en marcha el temporizador, pul-
se el conmutador de la luz de cruce-carre-
tera/interruptor de ráf agas hacia abajo, a la
posición “PASS”.
Cada vez que pulsa el conmutador de la luz
de cruce-carretera/interruptor de ráfagas
aumenta la cuenta de vueltas en 1 y se
pone a cero el temporizador de la vuelta ac-
tual.
Para poner en pausa el temporizador de
vueltas, pulse el interruptor giratorio hacia
dentro.
Para reactivar el temporizador, pulse el
conmutador de la luz de cruce-carretera/in-
terruptor de ráfagas hacia abajo, a la posi-
ción “PASS”; el temporizador se reactiva
sin contar una nueva vuelta. Para salir del modo de tiempos de vueltas,
desactívelo en el MENU de ajustes. (Con-
sulte la página 4-16).
NOTA
Para poder utilizar el temporizador de
vueltas el motor tiene que estar en
marcha.
Cuando se pulsa el conmutador de la
luz de cruce-carretera/interruptor de
ráfagas, el faro parpadea.
Cuando el temporizador de vueltas
está en pausa, se puede reactivar con
el conmutador de la luz de cruce-ca-rretera/interruptor de ráfagas.
Icono de control de frenos “BC”
Este icono se sustituye por los indicadores
de aviso del sistema auxiliar y de la tempe-
ratura del líquido refrigerante cuando estos
se activan.
Para obtener más información sobre el sis-
tema BC, consulte “BC” en la página 3-6.
Aviso de error “Err”
Cuando se produce un error interno (p. ej.,
si se ha cortado la comunicación con un
controlador del sistema), se muestra el avi-
so de error del modo siguiente.
“Err” y la luz indicadora “ ” indican un
error de la ECU. “Err” indica únicamente un error de la ECU
del ABS.
NOTASegún la naturaleza del error, es posible
que la indicación no funcione correctamen-
te y resulte imposible cambiar los ajustes
del sistema de control de tracción. Asimis-
mo, es posible que el ABS no funcione co-
rrectamente. Extrem
e las precauciones al
frenar y haga revisar el vehículo en un con-cesionario Yamaha inmediatamente.
Aviso del sistema auxiliar “ ”
Este icono se muestra si se detecta una
anomalía en un sistema no relacionado con
el motor.
Aviso de la temperatura del líquido re-
frigerante “ ”
Este icono se muestra si la temperatura del
líquido refrigerante alcanza o supera los
116 C (241 F). Pare el vehículo y el motor.
Deje que el motor se enfríe.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si seestá recalentando.
1. Contador de vueltas
2. Tiempo de la vuelta actual
3. Tiempo de la última/anterior vuelta
LAP
02
LATEST
00:12.34
00:30.23
2
1
3
BEA-9-S0.book 14 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Page 37 of 114

Funciones de los instrumentos y mandos
4-15
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
Aviso de la presión de aceite “ ”
Este icono se muestra cuando la presión de
aceite del motor está baja. Cuando se da el
contacto, todavía tiene que acumularse
presión de aceite, por lo que este icono se
ilumina y permanece iluminado hasta que
arranca el motor.NOTASi se detecta un fallo, el icono de aviso depresión del aceite parpadea repetidamente.ATENCIÓN
SCA26410
No siga utilizando el motor si la presiónde aceite está baja.
SAU9145B
El MENU de ajustesLa pantalla del MENU de ajustes contiene
los siguientes módulos de ajuste. Seleccio-
nar un módulo para realizar cambios de
ajuste correspondientes. Acceso y funcionamiento del MENU de
ajustes
Utilización del MENU de ajustes:
Gire el interruptor giratorio hacia arriba o
hacia abajo para resaltar elementos o incre-
mentar/reducir valores y púlselo brevemen-
te hacia dentro para confirmar la selección.
Mantenga pulsado el interruptor giratorio
hasta volver a la pantalla principal para salir
del MENU en cualquier momento.
NOTA
Algunas pantallas del menú de ajustes
tienen una marca representada por un
triángulo que apunta hacia arriba. Se-
leccione la marca del triángulo para
guardar los ajustes realizados y salir
de la pantalla actual.
Si se detecta movimiento del vehículo,
Módulo
Descripción
“Exit” Salir del MENU y volver a
la pantalla principal
“Display
Setting” Activar o desactivar el
modo de tiempos de
vueltas y ajustar el color
del tacómetro
“Manual TCS
Setting” Realizar ajustes del
sistema de control de
tracción/SCS/LIF para
“TCS-MODE M”
“Vehicle
Setting” Realizar ajustes de BC/
cambio rápido
“Shift Indicator” Activar o desactivar el
indicador de cambio de
marcha y modificar los
ajustes del tacómetro
Display Setting
Exit
Manual TCS SettingVehicle SettingShift Indicator
km/h
MENU
“Maintenance”
Ver y restablecer los
intervalos de
mantenimiento
“Unit” Ajustar las unidades de
consumo de gasolina y de
medición
“Brightness” Ajustar el brillo de la
pantalla
“Clock” Ajustar el reloj
“All Reset” Restablece todos los
ajustes a los valores
predeterminados de
fábrica
BEA-9-S0.book 15 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Page 38 of 114

Funciones de los instrumentos y mandos
4-16
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
se cierra automáticamente la pantalla
del MENU de ajustes y se vuelve a la
pantalla principal.
Para estar seguro de que los ajustes
quedan guardados, debe salir de cada
menú mediante la marca triangular (si
se muestra). Si sale del menú de ajus-
tes manteniendo pulsado el interruptor
giratorio, es posible que los cambiosno se guarden.
“Display Setting”
Este módulo permite activar y desactivar el
modo de tiempos de vueltas y el modo de
color del tacómetro.
Cuando se selecciona el modo de tiempos
de vueltas, los dos indicadores de informa-
ción del vehículo en la pantalla principal
muestran un temporizador de vueltas y un
contador de vueltas. Para salir del modo de tiempos de vueltas, desactive el temporiza-
dor de vueltas en el módulo de ajustes de la
pantalla.
Para cambiar el tacómetro al modo de co-
lor, seleccione ON.
“Manual TCS Setting”
Este módulo permite personalizar
“TCS-MODE M”, al que se puede acceder
en la pantalla principal mediante los inte-
rruptores MODE.
Sistema de control de tracción
Este modelo utiliza un sistema de control de
tracción variable. Para cada nivel de ajuste,
cuanto más se inclina el vehículo, mayor
control de tracción (intervención del siste-
ma) se aplica.
Hay 3 niveles de ajuste disponibles para
“TCS-MODE M”.
El nivel de ajuste 1 aplica la menor cantidadde intervención total del sistema, mientras
que el nivel de ajuste 3 aplica la mayor can-
tidad de control total de tracción.
NOTA
El sistema de control de tracción solo
se puede activar o desactivar a través
de la pantalla principal con los inte-
rruptores MODE.
SCS y LIF se pueden desactivar inde-
pendientemente del sistema de con-
trol de tracción para “TCS-MODE M”.
Cuando “TCS-MODE” se sitúa en
“OFF” en la pantalla principal: el siste-
ma de control de tracción, SCS y LIFse desactivan.
SCS
SCS puede situarse en OFF, 1, 2 y 3.
OFF desactiva el sistema de control de des-
lizamiento, el nivel 1 aplica la menor canti-
dad de intervención del sistema, y el nivel 3
aplica la mayor cantidad de intervención del
sistema.
LIFLIF se puede situar en OFF, 1, 2 y 3.
El nivel 1 aplica la menor intervención del
sistema y el nivel 3 es el que más reduce la
velocidad de elevación de la rueda.
En la posición OFF se desactiva LIF.
Lap Time OFFTacho Color OFF
km/h
Display Setting
TCS 1SCS 1LIF1
km/h
Manual TCS Setting
BEA-9-S0.book 16 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Page 39 of 114

Funciones de los instrumentos y mandos
4-17
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
“Vehicle Setting”
El módulo de configuración del vehículo
permite ajustar el sistema BC y el cambio
rápido.
BCEl sistema de control de frenos tiene dos
posiciones: BC1 y BC2. Seleccione BC1
cuando solo desee el ABS normal. Selec-
cione BC2 para que el sistema de control de frenos regule adicionalmente la presión de
los frenos al tomar curvas para suprimir el
derrapaje lateral de las ruedas.
NOTAPara los conductores experimentados y
cuando se circula en pista, debido a las di-
ferentes condiciones el sistema de frenos
BC2 puede actuar antes de lo esperado en
relación con la velocidad de viraje deseadao la línea de viraje prevista.
Cambio rápidoLos indicadores del cambio rápido se divi-
den en las secciones QS y QS .
QS y QS no están interconectados y
pueden activarse y desactivarse de forma
independiente.
El cambio rápido se puede activar (ON) o
desactivar (OFF).
La posición OFF desactiva la función res-
pectiva de cambio a marcha superior o
cambio a marcha inferior y entonces deberá
utilizarse la maneta de embrague cuando
se vaya a cambiar de marcha en esa direc-
ción.
NOTASi no se puede cambiar el ajuste del cambio
rápido: pare el motor con el cambio en pun-
to muerto y, a continuación, cambie el ajus-te.
“Shift Indicator”
Este módulo permite configurar un indica-
dor de cambio personalizado. Cuando las
rpm (revoluciones por minuto) del motor se
sitúan en el margen especificado, el indica-
dor de cambio parpadea.
Este módulo tiene 3 opciones:
BC SettingQS Setting
km/h
Vehicle Setting
km/h
BC Setting
BC
2
km/h
QS Setting
QS
ONQSON
km/h
Shift Indicator
IND Mode ONIND Start 8000 r/minIND Stop 10000 r/min
BEA-9-S0.book 17 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Page 40 of 114

Funciones de los instrumentos y mandos
4-18
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
“IND Mode”: el indicador de cambio se pue-
de activar/desactivar
“IND Start”: se pueden escoger las rpm a
las que el indicador empieza a parpadear.
Una vez seleccionado, gire el interruptor gi-
ratorio hacia arriba/abajo para aumentar o
reducir las rpm en incrementos de 200 rpm.
“IND Start” se puede ajustar entre 6000 y
12800 rpm.
“IND Stop”: se pueden escoger las rpm a
las que el indicador deja de parpadear. Una
vez seleccionado, gire el interruptor girato-
rio hacia arriba/abajo para aumentar o re-
ducir las rpm en incrementos de 200 rpm.
“IND Stop” se puede ajustar entre 6200 y
13000 rpm.
“Maintenance”
Este módulo permite registrar la distancia
recorrida entre cambios de aceite del motor
(utilice el elemento OIL) y otros dos elemen- tos de su elección (utilice INTERVAL 1 e IN-
TERVAL 2).
Para poner a cero un cuentakilómetros de
mantenimiento, selecciónelo y, a continua-
ción, mantenga pulsado el interruptor gira-
torio.
NOTALos nombres de los elementos de manteni-miento no se pueden cambiar.
“Unit”
Este módulo permite cambiar la indicación
entre unidades de medida métricas e ingle-
sas.
Cuando se utilizan kilómetros, las indicacio-
nes de consumo de combustible se pueden
cambiar entre “km/L” o “L/100km”. Cuando
se utilizan millas, queda disponible la indi-
cación MPG.
Las unidades de temperatura pueden cam-
biarse entre Celsius y Fahrenheit.
“Brightness”
Este módulo permite ajustar el nivel de brillo
general de la pantalla del visor.
Para seleccionar el nivel de brillo que de-
see, gire el interruptor giratorio y, a conti-
nuación, púlselo para fija
r el ajuste y volver
a la pantalla MENU superior.
OIL
INTERVAL 1INTERVAL 2 1000
km/h
km
1000
km
1000
km
Maintenance
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
km/h
Brightness
1
BEA-9-S0.book 18 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分