Funciones de los instrumentos y mandos
4-18
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
“IND Mode”: el indicador de cambio se pue-
de activar/desactivar
“IND Start”: se pueden escoger las rpm a
las que el indicador empieza a parpadear.
Una vez seleccionado, gire el interruptor gi-
ratorio hacia arriba/abajo para aumentar o
reducir las rpm en incrementos de 200 rpm.
“IND Start” se puede ajustar entre 6000 y
12800 rpm.
“IND Stop”: se pueden escoger las rpm a
las que el indicador deja de parpadear. Una
vez seleccionado, gire el interruptor girato-
rio hacia arriba/abajo para aumentar o re-
ducir las rpm en incrementos de 200 rpm.
“IND Stop” se puede ajustar entre 6200 y
13000 rpm.
“Maintenance”
Este módulo permite registrar la distancia
recorrida entre cambios de aceite del motor
(utilice el elemento OIL) y otros dos elemen- tos de su elección (utilice INTERVAL 1 e IN-
TERVAL 2).
Para poner a cero un cuentakilómetros de
mantenimiento, selecciónelo y, a continua-
ción, mantenga pulsado el interruptor gira-
torio.
NOTALos nombres de los elementos de manteni-miento no se pueden cambiar.
“Unit”
Este módulo permite cambiar la indicación
entre unidades de medida métricas e ingle-
sas.
Cuando se utilizan kilómetros, las indicacio-
nes de consumo de combustible se pueden
cambiar entre “km/L” o “L/100km”. Cuando
se utilizan millas, queda disponible la indi-
cación MPG.
Las unidades de temperatura pueden cam-
biarse entre Celsius y Fahrenheit.
“Brightness”
Este módulo permite ajustar el nivel de brillo
general de la pantalla del visor.
Para seleccionar el nivel de brillo que de-
see, gire el interruptor giratorio y, a conti-
nuación, púlselo para fija
r el ajuste y volver
a la pantalla MENU superior.
OIL
INTERVAL 1INTERVAL 2 1000
km/h
km
1000
km
1000
km
Maintenance
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
km/h
Brightness
1
BEA-9-S0.book 18 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Utilización y puntos importantes para la conducción
6-3
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
13
SAU68221
NOTAEste modelo está equipado con:
una unidad de medición de inercia
(IMU). Esta unidad para el motor en
caso de vuelco. Quite el contacto con
el interruptor principal y luego vuelva a
darlo antes de intentar arrancar el mo-
tor de nuevo. De lo contrario el motor
no arrancará, aunque gire al pulsar el
interruptor de arranque.
un sistema de paro automático del
motor. El motor se para automática-
mente si se deja al ralentí durante 20
minutos. Si el motor se para, pulse el
interruptor de arranque para volver aponerlo en marcha.
SAU91542
Cambio de marchasLos cambios de marcha permiten controlar
la cantidad de potencia de motor disponible
para iniciar la marcha, acelerar, subir pen-
dientes, etc. En la figura se muestran las
posiciones del cambio de marchas.NOTA
Para poner punto muerto ( ), pise el
pedal de cambio repetidamente hasta
llegar al final de su recorrido y, a conti-
nuación, levántelo ligeramente.
Este modelo está equipado con uncambio rápido. (Vease la página 3-5.)
ATENCIÓN
SCA22523
Para cambiar, pise firmemente el
pedal de cambio hasta que note que
se ha efectuado el cambio de mar-
cha.
Incluso en punto muerto, no circule
sin motor durante periodos prolon-
gados ni remolque la motocicleta
en distancias largas. La transmi-
sión sólo se engrasa correctamente
cuando el motor está funcionando.
Un engrase inadecuado puede ave-
riar la transmisión.
Salvo cuando utilice el cambio rápi-
do, apriete siempre la maneta de
embrague para cambiar de marcha;
de lo contrario el motor, la caja de
cambios y la transmisión puedenaveriarse.
SAU85370
Inicio de la marcha y aceleración 1. Accione la maneta de embrague para desembragar.
2. Ponga la primera. La luz indicadora de punto muerto se debe apagar.
3. Acelere de forma gradual y al mismo
tiempo suelte lentamente el embra-
gue.
4. Después de iniciar la marcha, cierre el
1. Posiciones del cambio
2. Pedal de cambio
222
11
1
N 2 3
4
5
6
BEA-9-S0.book 3 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-13
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
SAU36113
BombonaEste modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la de scarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
SAU94920
Aceite de motorEl nivel del aceite de motor se debe com-
probar con regularidad. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter. Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Después de calentar el motor, espere unos minutos para que el nivel de
aceite se asiente y la indicación sea
precisa.
2. Con el vehículo en una superficie hori- zontal, manténgalo en posición verti-
cal para obtener una indicación
correcta.
3. Observe la mirilla de control situada en
la parte inferior derecha del cárter.
NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
1. Bombona
2. Respiradero de la bombona
3. Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina
111
2233
Aceite de motor recomendado:Véase la página 9-1.
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite:2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Mirilla de control del nivel de aceite del
motor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
11 21
2
34
BEA-9-S0.book 13 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-31
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
lar directamente la IMU.
No desmonte, modifique, ni colo-
que materiales extraños en la caja
de batería o en torno a ella.
Evite que la IMU reciba golpes fuer-
tes y tenga cuidado al manipular la
batería.
No obstruya el orificio del respira-
dero de la IMU ni lo limpie con airecomprimido.
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario compr obar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para desmontar la batería 1. Desmonte las cubiertas laterales. (Vease la página 7-9.)
2. Extraiga los pernos A y retire el tirante
de la batería.
3. Extraiga el perno B y retire el soporte de la batería.
NOTAEl soporte de la batería se fija al gancho.1. Perno A
2. Tirante de la batería
3. Perno B
4. Soporte de la batería
1. Soporte de la batería
2. Gancho
111
33
11
22
44
1
2
BEA-9-S0.book 31 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
13
Antes de lavar el vehículo 1. Estacione el vehículo en un lugar no
expuesto a la luz directa del sol y deje
que se enfríe. De este modo se evita-
rán las manchas de agua.
2. Verifique que todos los tapones, ta- pas, acopladores y conectores eléctri-
cos estén bien apretados.
3. Cubra el extremo del silenciador con una bolsa de plástico y una cincha de
goma resistente.
4. Con una toalla mojada, humedezca durante unos minutos las manchas di-
fíciles tales como las de insectos o he-
ces de pájaros.
5. Elimine suciedad de la carretera y manchas de aceite con un desengra-
sador de buena calidad y un cepillo de
cerdas de plástico o una esponja.
ATENCIÓN: No utilice desengrasa-
dor en zonas que deben estar lubri-
cadas tales como obturadores,
juntas y ejes de las ruedas. Siga las
instrucciones del producto.
[SCA26290]
Lavado 1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- hículo con una manguera de jardine-
ría. Utilice únicamente la presión de
agua suficiente para realizar el trabajo.
Evite rociar agua directamente en el silenciador, el panel de instrumentos,
la toma de aire u otras zonas interiores
como los compartimentos portaobje-
tos debajo del asiento.
2. Lave el vehículo con un detergente de
buena calidad para automóviles mez-
clado con agua fría y una toalla o es-
ponja suave y limpia. Utilice un cepillo
de dientes viejo o un cepillo de cerdas
de plástico para las z onas de difícil ac-
ceso. ATENCIÓN: Utilice agua fría si
el vehículo ha estado expuesto a
sal. El agua caliente aumenta las
propiedades corrosivas de la
sal.
[SCA26301]
3. Para vehículos equipados con parabri- sas: Limpie el parabrisas con una toa-
lla o esponja blanda humedecida con
agua y un detergente de pH neutro. Si
es necesario, utilice un abrillantador o
un limpiador de parabrisas de buena
calidad para motocicletas.
ATENCIÓN: No utilice nunca pro-
ductos químicos fuertes para lim-
piar el parabrisas. Asimismo,
algunos limpiadores para plástico
pueden rayar el parabrisas; por tan-
to, debe probar todos los productos
de limpieza antes de aplicar-
los.
[SCA26310]
4. Enjuague a fondo con agua limpia. Asegúrese de eliminar todo resto de
detergente, ya que puede dañar las
piezas de plástico.
Después del lavado 1. Seque el vehículo con una gamuza o
una toalla absorbente, preferiblemen-
te de microfibras.
2. Para modelos provistos de cadena de
transmisión: Seque y a continuación
lubrique la cadena de transmisión
para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable. Mediante el pu-
lido suele ser posible eliminar la
decoloración térmica de los sistemas
de escape de acero inoxidable.
4. Aplique un espray anticorrosión a to- das las piezas de metal, incluidas las
superficies cromadas o niqueladas.
ADVERTENCIA! No aplique silicona
o espray de aceite a los asientos,
los asideros, los reposapiés de
goma o las bandas de rodadura de
los neumáticos. De lo contrario, di-
chos elementos serán resbaladi-
zos, con el consiguiente riesgo de
pérdida de control. Limpie a fondo
las superficies de dichos elementos
antes de utilizar el vehículo.
[SWA20650]
BEA-9-S0.book 2 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
5. Trate las piezas de goma, de vinilo y de plástico sin pintar con un producto
adecuado.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique una cera no abrasiva o un es- pray de detalle para motocicletas a to-
das las superficies pintadas.
8. Cuando termine la limpieza, arranque el motor y déjelo al ralentí unos minu-
tos para eliminar los restos de hume-
dad.
9. Si la óptica del faro se ha empañado, arranque el motor y encienda el faro
para eliminar la humedad.
10. Deje que el vehículo se seque por completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.ATENCIÓN
SCA26320
No aplique cera a las piezas de
goma o de plástico sin pintar.
Evite utilizar compuestos abrillan-
tadores abrasivos que pueden des-
gastar la pintura.
Aplique los esprays y la cera de for-
ma moderada. A continuación eli-mine el exceso.
ADVERTENCIA
SWA20660
Los restos de contaminantes en los fre-
nos o en los neumáticos pueden provo-
car la pérdida de control.
Verifique que no haya lubricante o
cera en los frenos o en los neumáti-
cos.
Si es necesario, lave los neumáti-
cos con agua tibia y un detergente
suave.
Si es necesario, limpie los discos y
las pastillas de freno con un limpia-
dor de frenos o con acetona.
Antes de conducir a velocidades al-
tas, pruebe la capacidad de frenado
y el comportamiento en curvas delvehículo.
SAU83472
AlmacenamientoGuarde siempre el vehículo en un lugar
fresco y seco. Si es necesario, protéjalo del
polvo con una funda porosa. Verifique que
el motor y el sistema de escape estén fríos
antes de cubrir el vehículo. Si suele dejar el
vehículo inactivo durante varias semanas
seguidas entre cada utilización, se reco-
mienda utilizar un estabilizador de gasolina
de buena calidad después de cada llenado.ATENCIÓN
SCA21170
Si guarda el vehículo en un lugar
mal ventilado o lo cubre con una
lona cuando todavía esté mojado, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productosquímicos fuertes.
Almacenamiento prolongado
Antes de guardar el vehículo durante un pe-
riodo prolongado (60 días o más): 1. Realice todas las reparaciones nece- sarias y el mantenimiento pendiente.
2. Siga todas las instrucciones que se fa-
cilitan en el apartado Cuidados de este
BEA-9-S0.book 3 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
Especificaciones
SAU84806
Dimensiones:Longitud total: 2155 mm (84.8 in)
Anchura total: 860 mm (33.9 in)
Altura total: 1155 mm (45.5 in)
Altura del asiento:
810 mm (31.9 in)
Distancia entre ejes: 1495 mm (58.9 in)
Holgura mínima al suelo: 140 mm (5.51 in)
Radio de giro mínimo:
3.5 m (11.48 ft)Peso:Peso en orden de marcha:193 kg (425 lb)Motor:Ciclo de combustión:4 tiempos
Sistema de refrigeración: Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas:
DOHC
Disposición de cilindros: En línea
Número de cilindros: 3 cilindros
Cilindrada:
890 cm
3
Calibre Carrera:
78.0 62.1 mm (3.07 2.44 in) Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Aceite de motor:Marca recomendada:
Grados de viscosidad SAE:10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado: API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Cambio de aceite: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite: 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)Cantidad de líquido refrigerante:Depósito de líquido refrigerante (hasta la mar-
ca de nivel máximo):0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas): 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt)Combustible:Gasolina recomendada:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON): 95
Capacidad del depósito de combustible: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:Marca ID: B7N1Transmisión:Relación de engranajes:
1a:2.571 (36/14)
2a: 1.947 (37/19)
3a: 1.619 (34/21)
4a:
1.381 (29/21)
5a: 1.190 (25/21)
6a: 1.037 (28/27)Neumático delantero:Tipo:Sin cámara
Tamaño: 120/70ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERS-
PORT S22FNeumático trasero:Tipo:Sin cámara
Tamaño: 180/55ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERS-
PORT S22R
BEA-9-S0.book 1 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分