Page 385 of 598

383
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
extremas.
Cómo leer las etiquetas de los recipien-
tes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o
las dos) figuran en algunos recipientes
de aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.
Símbolo de servicio API
Porción superior: “API SERVICE SN” hace
referencia a la designación de calidad del
aceite de American Petroleum Institute
(API).
Porción central: “SAE 0W-20” hace referen-
cia al grado de viscosidad SAE.
Porción inferior: “Res ource-Conserving” sig-
nifica que el aceite tiene capacidad de aho-
rro de combustible y de protección
ambiental.
Marca de certificación ILSAC
La marca de certificación International Lubri-
cant Specification Advisory Committee
(ILSAC) aparece visualizada en la parte
delantera del recipiente.
A
Sistema de refrigeración
Capacidad
Vehículos con transmisión automática
7,7 L (8,1 qt., 6,8 qt. Ing.)Vehículos con transmisión manual
7,4 L (7,8 qt., 6,5 qt. Ing.)
Tipo de refrigerante
Utilice cualquiera de los siguientes.
“TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coo-
lant BLUE” «Refrigerante de duración extralarga premez-
clado 50/50 BLUE genuino de TOYOTA»
Refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin
silicato, sin amina, sin nitrit o y sin borato con tecnología
híbrida de ácido orgánico de larga duración
No utilice sólo agua corriente.
Sistema de encendido (bujía)
Fabricante
Separación
DENSO ZXE27HBR8
0,8 mm (0,031 pul.)
AV I S O
■Bujías con punta de iridio
Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste la distancia en caso de modificar el
motor.
Page 386 of 598

3848-1. Especificaciones
*: Su vehículo Toyota incorpora de fábrica “Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” «Aceite
de engranajes del diferencial original de Toyo ta LX». Utilice “Toyota Genuine Differential
Gear Oil LX” «Aceite de engranaj es del diferencial original de Toyota LX» aprobado por
Toyota o uno equivalente para cumplir con la especificación anterior. Para obtener más
información, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con
otro profesional con la cualif icación y el equipo necesarios.
*: La capacidad de líquido es la cantidad de referencia.
Si es necesario realizar el cambio, póngas e en contacto con un concesionario o taller
Sistema eléctrico
Batería
Lectura de gravedad específica a 20°C
(68°F):
1,250 1,290 Completamente cargada
1,160 1,200 A media carga
1,060 1,100 Descargada
Régimen de carga
Carga rápida
Carga lenta
15 A máx.
5 A máx.
Diferencial
Capacidad de aceite (referencia)1,15 L (1,22 qt., 1,01 qt. Ing.)
Tipo de aceite y viscosidad*
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” «Aceite
de engranajes del diferencial original de Toyota
LX»
Otro tipo de aceite de engranajes LSD en confor-
midad con las especificaciones API GL-5 y SAE
75W-85
AV I S O
■Tipo de aceite de engranajes del diferencial
Si se utiliza un aceite de engran ajes del diferencial distinto a “Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” «Aceite de engranajes del difere ncial original de Toyota LX» pueden producirse
ruidos, vibraciones y un consum o de combustible inadecuado. No utilice nunca marcas dife-
rentes juntas.
Transmisión automática
Capacidad de líquido*7,5 L (7,9 qt., 6,6 qt. Ing.)
Tipo de líquido“Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para transmisiones
automáticas original de Toyota WS»
Page 387 of 598

385
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
*: El grado del aceite recomendado es API GL-4. Sin embargo, también se puede utilizar API
GL-3.
AV I S O
■Tipo de líquido de la transmisión
Si utiliza líquido de la transmisión autom ática que no sea “TOYOTA Genuine ATF WS”
«Líquido para transmisiones automáticas origi nal de Toyota WS», podría producirse un deterioro en la calidad del cambio, el bl oqueo de la transmisión acompañado de vibraciones
y, en último término, la transmisión aut omática del vehículo podría resultar dañada.
Transmisión manual
Capacidad de líquido*2,2 L (2,3 qt., 1,9 qt. Ing.)
Tipo de líquido
Utilice cualquiera de los siguientes:
“MT GEAR OIL LV 75W”
Otro tipo de aceite de engranajes en conformidad
con las especificaciones API GL-4* y SAE 75W
AV I S O
■Tipo de líquido de la transmisión
Si se usa otro aceite distinto de “MT GEAR OIL LV 75W”, puede experimentar lo siguiente:
●El rendimiento general y la función de la transmisión pueden verse afectados negativa-
mente.
●Pueden producirse ruidos de traqueteo durante el ralentí y el consumo de combustible
puede aumentar.
No utilice nunca marcas diferentes juntas.
Embrague
Holgura del pedal
Vehículos con dirección a la izquierda
4,3 16,4 mm (0,17 0,65 pul.)Vehículos con la dirección a la derecha
4,1 15,7 mm (0,16 0,62 pul.)
Tipo de líquidoSAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3
Frenos
Holgura del pedal*174 mm (2,91 pul.) mín.
Holgura del pedal0,5 1,5 mm (0,020 0,059 pul.)
Page 388 of 598

3868-1. Especificaciones
*1: Holgura mínima del pedal al pisarlo con una fuerza de 300 N (30 kgf, 67 lbf) con el motor
en marcha.
Alfombra
Pedal del freno
Holgura del pedal
*2: Recorrido de la palanca del freno de estacionam iento al accionarla con una fuerza de 200
N (20,4 kgf, 45,0 lbf).
Neumáticos de 17 pulgadas
Neumáticos de 18 pulgadas
Recorrido de la palanca del freno de
estacionamiento*27 - 8 clics
Tipo de líquidoSAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3 o SAE J1704 o
FMVSS No.116 DOT 4
A
C
Dirección
HolguraMenos de 30 mm (1,2 pul.)
Neumáticos y ruedas
Tamaño de los neumáticos215/45R17 87W
Presión de inflado de los neumáticos (pre-
sión recomendada de inflado de los neu-
máticos en frío)
240 kPa (2,4 kgf/cm2 o bar, 35 psi)
Tamaño de la rueda17 7 1/2 J
Par de apriete de las tuercas de la rueda120 N•m (12,2 kgf•m, 89 lbf•pie)
Tamaño de los neumáticos215/40R18 85Y
Presión de inflado de los neumáticos (pre-
sión recomendada de inflado de los neu-
máticos en frío)
240 kPa (2,4 kgf/cm2 o bar, 35 psi)
Page 389 of 598
387
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
A: Bombillas de base en cuña (claras)
B: Bombillas con extremo doble
Tamaño de la rueda18 7 1/2 J
Par de apriete de las tuercas de la rueda120 N•m (12,2 kgf•m, 89 lbf•pie)
Bombillas
BombillasWTipo
ExteriorLuces de marcha atrás16A
Luces antiniebla traseras21A
Interior
Luces de cortesía (si están instaladas)2B
Luz interior8A
Luces de cortesía de la puerta (si están instala-
das)5A
Luz del maletero3,8A
Page 390 of 598

3888-1. Especificaciones
■Utilización de gasolina mezclada con etanol en un motor de gasolina
Toyota permite el uso de gasolina mezclada
con etanol cuando el contenido de etanol es
del 10% como máximo. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que utilizará
tiene un número de octanos de investigación
acorde al índice especificado anteriormente.
■Si se producen detonaciones en el motor
●Consulte con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de
confianza.
●Es posible que experimente un ligero gol-
peteo durante un corto período de tiempo al acelerar o subir cuestas. No debe preo-
cuparse, ya que es completamente nor-
mal.
Infor mación sobre el com-
bustible
Cuando encuentre estos tipos de
etiquetas de combustible en la
gasolinera, utilice solo el combus-
tible con una de las siguientes eti-
quetas.
Zona de la UE:
Debe usar solamente gasolina sin
plomo en conformidad con el
estándar europeo EN228.
Para obtener un rendimiento del
motor óptimo, utilice gasolina sin
plomo con un número de octanos
de investigación de 95 o superior.
Excepto zona UE:
Utilice sólo gasolina sin plomo.
Para obtener un rendimiento del
motor óptimo, utilice gasolina sin
plomo con un número de octanos
de investigación de 95 o superior.
AV I S O
■Aviso sobre la calidad del combusti- ble
●No utilice combusti bles inadecuados. Si
se utilizan combusti bles inadecuados, el
motor resultará dañado.
●No utilice gasolina que contenga aditi-
vos metálicos, como, por ejemplo, man-
ganeso, hierro o plomo. De lo contrario, podría dañar el motor o el sistema de
control de emisiones.
●No añada aditivos de combustible gené- ricos que contengan aditivos metálicos.
●Zona de la UE: El combustible bioetanol
comercializado con nombres del tipo “E50” o “E85” y el combustible que con-
tenga una gran cantidad de etanol no
deben ser usados. El uso de estos com- bustibles ocasionar á daños en el sis-
tema de combustible del vehículo. En
caso de duda, pregunte a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
●Excepto zona UE: El combustible bioe-
tanol comercializado con nombres del tipo “E50” o “E85” y el combustible que
contenga una gran cantidad de etanol
no deben ser usados. Su vehículo puede utilizar gasolina mezclada con un
10% de etanol como máximo. El uso de
combustible con un contenido de etanol (E10) superior al 10% ocasionará daños
en el sistema de combustible del vehí-
culo. Deberá asegurarse de que el repostaje se lleve a cabo únicamente a
partir de una fuente con unas especifi-
caciones del combus tible y una calidad garantizadas. En caso de duda, pre-
gunte a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con- fianza.
Page 391 of 598
389
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
AV I S O
●No utilice gasolina mezclada con meta-
nol como M15, M85, M100.
El uso de gasolina que contenga meta- nol podría provocar fallos o daños en el
motor.
Page 392 of 598

3908-2. Personalización
8-2.Personalización
■Cambiar usando la pantalla del
sistema multimedia
1 Pulse .
2 Seleccione o .
Si selecciona
3 Seleccione “General” o “Car (Vehí-
culo)”.
4 Seleccione el menú preferido.
Para más información acerca del sis-
tema multimedia, consulte el “Manual
multimedia del propietario”.
■Modificación mediante el uso de
los interruptores de control de los
contadores
1 Pulse o del interruptor de
control del contador para seleccio-
nar o .
2 Pulse o del interruptor de
control del contador para seleccio-
nar el elemento que desea persona-
lizar.
3 Pulse .
Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras funcio-
nes que se pueden personalizar. Póngase en contacto con un taller de Toyota o
taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza.
Ajustes que pueden modificarse usando la pantalla del sistema multimedia
Ajustes que pueden modificarse mediante los interruptores de control del conta-
dor
Características personali-
zables
Su vehículo incluye varias funcio-
nes electrónicas que puede perso-
nalizar a su gusto. Los ajustes de
estas funciones se pueden cam-
biar utilizando el visualizador de
información múltiple, la pantalla
del sistema multimedia o en un
taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de con-
fianza.
Personalización de las funcio-
nes del vehículo
ADVERTENCIA
■Durante la personalización
Puesto que el motor debe estar en marcha
durante la personalización, asegúrese de que el vehículo está estacionado en un
lugar con una ventilación adecuada. En un
espacio cerrado, como puede ser un garaje, pueden acumularse gases de
escape, incluido el perjudicial monóxido
de carbono (CO), y entrar en el vehículo. Esto puede representar un peligro para la
salud o incluso la muerte.
AV I S O
■Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería, ase-
gúrese de que el motor está en marcha mientras se personalizan las funciones.
Características personalizables
A