Page 57 of 724

57
1
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
supporto, se il seggiolino interferisce
con lo schienale quando è aggan-
ciato alla base di supporto, spostare
lo schienale all’indietro fino ad elimi-
nare l’interferenza.
Se l’ancoraggio della cintura diago-
nale è più avanti della guida della
cintura di sicurezza sul seggiolino di
sicurezza per bambini, spostare in
avanti la seduta del sedile.
Per l’installazione di un seggiolino
elevatore, se il bambino seduto nel
sistema di sicurezza per bambini si
trova in una posizione troppo eretta,
regolare lo schienale nella posi-
zione più confortevole. Se l’ancorag-
gio della cintura diagonale è più
avanti della guida della cintura di
sicurezza sul seggi olino di sicu-
rezza per bambini, spostare in avanti
la seduta del sedile.
Consultare il manuale d’uso fornito con il sistema di sicurezza per bambini per
l’installazione del sistema di sicurezza.
Metodo d’installazione del sistema di sicurezza per bambini
Page 58 of 724
581-2. Sicurezza dei bambini
■Installazione di un sistema di
sicurezza per bambini mediante la
cintura di sicurezza
Installare il sistema di sicurezza per
bambini seguendo il manuale d’uso for-
nito con il sistema di sicurezza per
bambini.
Se il sistema di sicurezza per bambini
disponibile non rientra nella categoria
“universale” (oppure le informazioni
necessarie non sono presenti in
tabella), vedere l’“elenco dei veicoli”
fornito dal fabbricante del sistema di
sicurezza per bambin i per informazioni
sulle posizioni di installazione possibili,
oppure verificare la compatibilità con-
tattando il rivenditore del seggiolino di
sicurezza per bambini. ( P.50, 51)
1 Nel caso risulti inevitabile installare
il sistema di sicurezza per bambini
Metodo d’installazionePagina
Fissaggio con cintura di sicu-
rezzaP.58
Fissaggio con ancoraggio
inferiore ISOFIXP.60
Fissaggio con ancoraggio
superioreP.61
Sistema di sicurezza per bam-
bini fissato con una cintura di
sicurezza
Page 59 of 724

59
1
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
sul sedile del passeggero anteriore,
vedere a P.47 per informazioni su
come regolare il sedile del passeg-
gero anteriore.
2 Portare lo schienale del sedile nella
posizione più eretta. Per l’installa-
zione di un seggiolino di sicurezza
per bambini rivolto nel senso di
marcia, se rimane uno spazio tra il
seggiolino e lo schienale, regolare
l’inclinazione dello schienale per
portare le due parti a contatto.
3 Se il poggiatesta interferisce con
l’installazione del sistema di sicu-
rezza per bambini e può essere
rimosso, procedere in tal senso.
Altrimenti, portare il poggiatesta
nella posizione più alta. ( P.240)
4 Far scorrere la cintura di sicurezza
attraverso il sist ema di sicurezza
per bambini e inserire la linguetta
nella fibbia. Verificare che la cintura
di sicurezza non sia attorcigliata.
Fissare saldamente la cintura di
sicurezza al sistema di sicurezza
per bambini seguendo le istruzioni
fornite con il sistema di sicurezza.
5 Se il sistema di sicurezza per bam-
bini è sprovvisto di dispositivo di
bloccaggio (funzione di bloccaggio
della cintura di sicu rezza), fissare il
sistema di sicurezza con un ferma-
glio di bloccaggio.
6 A seguito dell’installazione del
sistema di sicurezza per bambini,
muoverlo in avanti e indietro per
verificare che sia fissato salda-
mente. ( P.60)
■Rimozione del sistema di sicu-
rezza per bambini fissato con cin-
tura di sicurezza
Premere il pulsante di rilascio fibbia e
riavvolgere completamente la cintura di
sicurezza.
Al momento di sganciare la fibbia, il sistema
di sicurezza per bambini potrebbe scattare
in alto, spinto dalla seduta del sedile. Sgan-
ciare la fibbia mentre si trattiene il sistema di
sicurezza per bambini.
Dato che la cintura di sicurezza si riavvolge
automaticamente, riportarla lentamente alla
posizione di riposo.
■Quando si installa un sistema di sicu-
rezza per bambini
Potrebbe essere necessario un fermaglio di bloccaggio per installare il sistema di sicu-
rezza per bambini. Seguire le istruzioni for-
nite dal costruttore del sistema. Se il sistema di sicurezza per bambini in uso è sprovvisto
di fermaglio di bloccaggio, si può acquistare il
seguente articolo presso un concessionario o
Page 60 of 724

601-2. Sicurezza dei bambini
un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia: Fermaglio di bloc-
caggio per sistema di sicurezza per bambini
(N. articolo 73119-22010)
■Ancoraggi inferiori ISOFIX
(sistema di sicurezza per bambini
ISOFIX)
Per i sedili posteriori esterni sono previ-
sti ancoraggi inferiori. (Sui sedili sono
apposte etichette che indicano la posi-
zione degli ancoraggi).
■Installazione con ancoraggio infe-
riore ISOFIX (sistema di sicurezza
per bambini ISOFIX)
Installare il sistem a di sicurezza per
bambini seguendo il manuale d’uso for-
nito con il sistem a di sicurezza per
bambini.
Se il sistema di sicurezza per bambini
disponibile non rientra nella categoria
“universale” (oppure le informazioni
necessarie non sono presenti in
tabella), vedere l’“elenco dei veicoli”
fornito dal fabbricante del sistema di
sicurezza per bambin i per informazioni
sulle posizioni di installazione possibili,
oppure verificare la compatibilità con-
tattando il rivenditore del seggiolino di
sicurezza per bambini. ( P.50, 51)
1 Portare lo schienale del sedile nella
posizione più eretta. Per l’installa-
zione di un seggiolino di sicurezza
per bambini rivolto nel senso di
AVVISO
■Quando si installa un sistema di sicu- rezza per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può caus are lesioni gravi,
anche letali.
●Non consentire ai bambini di giocare
con la cintura di sicurezza. Se la cintura
di sicurezza si attorciglia attorno al collo del bambino, questi potrebbe soffocare
o subire altre lesioni gravi, anche letali.
Se ciò si verificasse e fosse impossibile sganciare la fibbia, tagliare la cintura
con un paio di forbici.
●Verificare che la cintura e la linguetta siano saldamente bloccate e che la cin-
tura di sicurezza non sia attorcigliata.
●Scuotere il sistema di sicurezza per bambini a destra e a sinistra, quindi
avanti e indietro per assicurarsi che sia
fissato saldamente.
●Dopo aver installato un sistema di sicu- rezza per bambini, non regolare più il
sedile.
●Quando si installa un seggiolino eleva- tore, verificare sempre che la cintura
diagonale sia stesa al centro della
spalla del bambino. La cintura di sicu- rezza deve essere mantenuta lontana
dal collo del bambino, ma non tanto da
poter scivolare dalla spalla.
●Seguire tutte le istruzioni di installazione
fornite dal costruttore del sistema di
sicurezza per bambini.
Sistema di sicurezza per bam-
bini fissato con un ancoraggio
inferiore ISOFIX
Page 61 of 724

61
1
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
marcia, se rimane uno spazio tra il
seggiolino e lo schienale, regolare
l’inclinazione dello schienale per
portare le due parti a contatto.
2 Se il poggiatesta interferisce con
l’installazione del sistema di sicu-
rezza per bambini e può essere
rimosso, procedere in tal senso.
Altrimenti, portare il poggiatesta
nella posizione più alta. ( P.240)
3 Controllare le posizioni delle barre
di fissaggio esclusive e installare il
sistema di sicurezza per bambini sul
sedile.
Le barre si installano nello spazio tra la seduta del sedile e lo schienale.
4 A seguito dell’installazione del
sistema di sicure zza per bambini,
muoverlo in avanti e indietro per
verificare che sia fissato salda-
mente. ( P.60)
■Ancoraggi superiori
Per i sedili posteriori esterni sono previ-
sti ancoraggi superiori.
Utilizzare gli ancoraggi superiori per fis-
sare la cinghia superiore.
Ancoraggi superiori
Cinghia superiore
■Fissaggio della cinghia superiore
agli ancoraggi superiori
Installare il sistem a di sicurezza per
bambini seguendo il manuale d’uso for-
AVVISO
■Quando si installa un sistema di sicu-
rezza per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può causare lesioni gravi, anche letali.
●Dopo aver installato un sistema di sicu-
rezza per bambini, non regolare più il sedile.
●Quando si utilizzano gli ancoraggi infe-
riori, verificare che attorno a questi non vi siano corpi estranei e che la cintura di
sicurezza non rimanga impigliata dietro
il sistema di sicurezza per bambini.
●Seguire tutte le istruzioni di installazione
fornite dal costruttore del sistema di
sicurezza per bambini.
Utilizzando un ancoraggio
superiore
A
B
Page 62 of 724

621-2. Sicurezza dei bambini
nito con il sistema di sicurezza per
bambini.
1 Portare il poggiatesta nella posi-
zione più alta.
Se il poggiatesta interferisce con l’installa-
zione del sistema di sicurezza per bambini o
della cinghia superiore e può essere rimosso, procedere in tal senso. ( P.241)
2Fissare il gancio all’ancoraggio
superiore e mettere in tensione la
cinghia superiore.
Verificare che la cinghia superiore sia salda-
mente fissata. ( P.60)
Se si installa il sistema di sicurezza per bam- bini con il poggiatesta sollevato, assicurarsi
di far passare la cinghia superiore sotto al
poggiatesta.
Gancio
Cinghia superiore
A
B
AVVISO
■Quando si installa un sistema di sicu-
rezza per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può causare lesioni gravi, anche letali.
●Fissare saldamente la cinghia superiore
ed assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata.
●Fissare la cinghia superiore solo agli
ancoraggi superiori e non ad altre parti.
●Dopo aver installato un sistema di sicu-
rezza per bambini, non regolare più il
sedile.
●Seguire tutte le istruzioni di installazione
fornite dal costruttore del sistema di
sicurezza per bambini.
●Se si installa il si stema di sicurezza per
bambini con il poggiat esta sollevato,
una volta che il poggiatesta è stato sol- levato e l’ancoraggio superiore è stato
fissato, non abbassare il poggiatesta.
Page 63 of 724

63
1
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
1-3.Assistenza in caso di emergenza
*1: se in dotazione
*2: funziona sotto la copertura eCall. Il nome
del sistema varia a seconda del Paese.
Tipo A
Pulsante “SOS”*
Spie
Microfono
Altoparlante
*: questo pulsante consente di comunicare
con l’operatore del sistema eCall.
Altri pulsanti “SOS” disponibili in altri
sistemi di un autoveicolo non sono rela-
zionati al dispositiv o e non sono destinati
a mettere in comunicazione con l’opera-
tore del sistema eCall.
Tipo B
Pulsante “SOS”*
Spie
Microfono
Altoparlante
*: questo pulsante consente di comunicare
con l’operatore del sistema eCall.
Altri pulsanti “SOS” disponibili in altri
sistemi di un autoveicolo non sono rela-
zionati al dispositiv o e non sono destinati
a mettere in comunicazione con l’opera-
tore del sistema eCall.
■Chiamate di emergenza automati-
che
Se si gonfia un airbag, il sistema è pro-
gettato per chiamare automaticamente
eCall*1, 2
eCall è un servizio telematico che
utilizza i dati del sistema GNSS
(Global Navigation Satellite Sys-
tem, sistema di navigazione satel-
litare globale) e la tecnologia
cellulare integrata per consentire
di eseguire le seguenti chiamate di
emergenza: Chiamate di emer-
genza automatiche (notifica auto-
matica di collisione) e chiamate di
emergenza manuali (premendo il
pulsante “SOS”). Questo servizio
è richiesto dalle normative
dell’Unione europea.
Componenti del sistema
A
B
Servizi di segnalazione emer-
genze
C
D
A
B
C
D
Page 64 of 724

641-3. Assistenza in caso di emergenza
il centro di controllo eCall.* L’operatore
che risponde riceve la posizione del
veicolo, l’ora dell’incidente e il VIN del
veicolo e tenta di mettersi in contatto
con gli occupanti per valutare la situa-
zione. Se gli occupanti non sono in
grado di comunicare, l’operatore
gestirà automaticamente la chiamata
come un’emergenza, contatterà i centri
di soccorso più vicini (ad esempio il
112) per descrivere la situazione e
invierà i soccorsi nella posizione rice-
vuta.
*: in alcuni casi, la chiamata non può essere
effettuata. ( P.65)
■Chiamate di emergenza manuali
In caso di emergenza, premere il pul-
sante “SOS” per chiamare il centro di
controllo eCall.* L’operatore che
risponde determinerà la posizione del
veicolo, valuterà la situazione e attiverà
i necessari servizi di soccorso.
Assicurarsi di aprire lo sportellino prima
di premere il pulsante “SOS”.
Se si preme involontariamente il pulsante
“SOS”, comunicare all’operatore che non è
in corso alcuna emergenza.
*: in alcuni casi, la chiamata non può essere
effettuata. ( P.65)
Quando si porta l’interruttore motore su
ON, la spia rossa si accende per
10 secondi. Quindi la spia verde si
accende per 2 secondi, e rimane
accesa se il sist ema funziona corretta-
mente.
Le spie indicano quanto segue:
Se la spia verde si accende e rimane
fissa, il sistema è attivo.
Se la spia verde lampeggia due volte
ogni secondo, è in corso una chia-
mata di emergenza automatica o
manuale.
Se la spia rossa si accende in qual-
siasi momento che non sia subito
dopo aver portato l’interruttore
motore su ON, il sistema potrebbe
non funzionare correttamente o la
batteria di riserva potrebbe essere
scarica.
Se la spia rossa lampeggia per
30 secondi circa durante una chia-
mata di emergenza, la chiamata è
stata interrotta o il segnale della rete
cellulare è debole.
La vita utile della batteria di riserva non
supera i 3 anni.
■Informazioni sul software gratuito/Open
Source
Questo prodotto contiene software gratu- ito/Open Source (FOSS).
Le informazioni sulla lic enza e/o il codice sor-
gente di tale software FOSS sono disponibili
al seguente link:
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/toyota/
Spie