Page 329 of 744

329
4
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
El accionamiento del interruptor
activa el limpiaparabrisas de la luneta
trasera como se describe a continua-
ción:
1 Desactivado
2 Funcionamiento con ritmo de
barrido intermitente
3 Funcionamiento normal
4 Funcionamiento conjunto
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
Al empujar la palanca se accionan el limpia-
parabrisas y el lavaparabrisas.
El limpiaparabrisas realizará automática-
mente un par de barridos después de rociar
el líquido lavaparabrisas.
■El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas de la luneta trasera pueden utilizarse si
El interruptor del motor está en ON.
■Si no sale líquido lavaparabrisas
Compruebe si la boquilla del lavaparabrisas está obstruida y si el depósito del líquido
lavaparabrisas está vacío.
■Función de detención del limpiaparabri-
sas de la luneta trasera vinculada con la apertura de la puerta del maletero
Cuando el limpiaparabrisas de la luneta tra-
sera está en funcionamiento, si se abre la
puerta del maletero mientras el vehículo está detenido, el funcionam iento del limpiapara-
brisas de la luneta trasera se detendrá para
evitar salpicar con agua del limpiaparabrisas a las personas que se encuentren cerca del
vehículo. Al cerrar la puerta del maletero, el
funcionamiento del limp iaparabrisas se rea-
nudará.*
*: El ajuste se debe personalizar en un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Limpiaparabrisas y lavapa-
rabrisas de la luneta tra-
sera
El limpiaparabrisas y el lavapara-
brisas de la luneta trasera pueden
utilizarse accionando la palanca.
AVISO
■Cuando la luneta trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que
podría dañar la luneta trasera.
Accionamiento de la palanca
del limpiaparabrisas
Page 330 of 744

3304-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
■Función del limpiaparabrisas de la luneta trasera vinculada con la marcha
atrás
Cuando la palanca de cambios se desplaza
a R estando los limpiaparabrisas delanteros en funcionamiento, el limpiaparabrisas de la
luneta trasera se acciona una vez.
■Personalización
El ajuste de la función vinculada con la mar-
cha atrás puede modificarse.
(Funciones per sonalizables: P.716)
AVISO
■Cuando el depósito del líquido lava- parabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido lavapara-
brisas podría recalentarse.
■En caso de obstrucción de una
boquilla
En este caso, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
No intente desatascarla con un alfiler u otro objeto. La boquilla sufriría daños.
■Para evitar la descarga de la batería
No deje el limpi aparabrisas activado
durante más tiempo del necesario cuando
el motor esté parado.
Page 331 of 744

331
4
4-4. Repostaje
Conducción
4-4.Repostaje
Cierre todas las puertas y ventani-
llas, y desplace el interruptor del
motor a OFF.
Confirme el tipo de combustible.
■Tipos de combustible
P.705
■Abertura del depósito de combustible
para gasolina sin plomo
Para evitar que se equivoque de combustible
al repostar, la abertura del depósito de com- bustible de su vehículo está diseñada para
admitir únicamente los extremos especiales
de las mangueras propias de los surtidores de combustible sin plomo.
Apertura del tapón del
depósito de combustible
Para abrir el tapón del depósito de
combustible, siga estos pasos:
Antes de repostar el vehículo
ADVERTENCIA
■Al repostar
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución al repostar. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●Después de salir del vehículo y antes
de abrir la tapa del depósito de combus-
tible, toque una superficie metálica sin pintura para descargar la electricidad
estática. Es muy importante descargar
la electricidad estática antes de repos- tar, ya que las chispas que produce
esta electricidad podrían prender los
vapores de combustible mientras rea- liza el repostaje.
●Para retirar el tapón del depósito de
combustible, sujételo siempre por la
empuñadura y gírelo despacio. Cuando se afloja el tapón del depósito
de combustible, es posible que oiga una
especie de soplido. Espere hasta que deje de oírse ese sonido para quitar el
tapón del todo. Con temperaturas ele-
vadas, podría salir combustible a pre- sión por el cuello de llenado y provocar
lesiones.
●Cuando el depósito de combustible esté
abierto, no deje que se acerque nadie sin haber descargado antes la posible
electricidad estática de su cuerpo.
●No inhale el vapor del combustible. El combustible contiene sustancias que
son perjudiciales par a la salud si se
inhalan.
●No fume mientras llena el depósito.
De lo contrario, el combustible podría
inflamarse y provocar un incendio.
●No vuelva al vehículo ni toque nada ni a
nadie que pueda estar cargado de elec-
tricidad estática. De lo contrario, la elec- tricidad estática podría acumularse y
provocar un incendio.
■Durante el repostaje
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar que rebose
combustible del depósito:
●Introduzca el extremo de la manguera
de combustible con seguridad en el cuello de llenado de combustible.
●Deje de llenar el depósito una vez que
el extremo de la manguera de combusti- ble interrumpa automáticamente el lle-
nado con un clic.
●No llene en exceso el depósito de com- bustible.
Page 332 of 744

3324-4. Repostaje
1Tire hacia arriba del dispositivo de
apertura para abrir la tapa del depó-
sito de combustible.
2 Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustible para abrirlo y
coloque el tapón en el soporte de la
tapa del depósito de combustible.
Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que oiga
un clic. Al soltar el tapón, este girará
levemente en el sentido opuesto.
AVISO
■Repostaje
No derrame combustible durante el repos-
taje.
De ser así, podría dañar el vehículo, por ejemplo el sistema de control de emisio-
nes podría funcionar incorrectamente o
podría dañar los componentes del sistema de combustible o incluso la superficie pin-
tada del vehículo.
Apertura del tapón del depó-
sito de combustible
Cierre del tapón del depósito
de combustible
ADVERTENCIA
■Si es necesario sustituir el tapón del
depósito de combustible
Utilice únicamente un tapón del depósito
de combustible genuino de Toyota fabri- cado específicamente para su vehículo.
En caso contrario, aumenta el riesgo de
incendios o accidentes que pueden dar lugar a lesiones graves o incluso mortales.
Page 333 of 744

333
4
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
4-5.Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
*: Si el vehículo dispone de ello
■PCS (sistema de seguridad anti-
colisión)
P.344
■LTA (sistema de seguimiento de
carril) (si el vehículo dispone de
ello)
P.352
■LDA (advertencia de cambio invo-
luntario de carril con control de la
dirección) (si el vehículo dispone
de ello)
P.362
■AHB (luces de carretera automáti-
cas)
P.321
■RSA (asistencia de señales de trá-
fico) (si el vehículo dispone de
ello)
P.370
■Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo (si el
vehículo dispone de ello)
P.374
■Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar (si el
vehículo dispone de ello)
P.386
Hay dos tipos de sensores (alojados
detrás de la rejilla delantera y el para-
brisas) que detect an la información
necesaria para acci onar los sistemas
de asistencia a la conducción.
Sensor del radar
Cámara frontal
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sens e consta de los
siguientes sistemas de asistencia
a la conducción y contribuye a
una experiencia de conducción
segura y cómoda:
Sistema de asistencia a la con-
ducción
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
El sistema Toyota Safety Sense está dise-
ñado para funcionar bajo la presunción de
que el conductor conducirá de forma segura, y también para reducir el posible
impacto a los ocupantes y al vehículo en
caso de colisión y para asistir al conductor en condiciones de conducción normales.
Existen ciertas limitaciones en cuanto a la
precisión de reconocim iento y al control que este sistema puede proporcionar y
ejercer; por tanto, no confíe excesiva-
mente en el sistema. El conductor es res- ponsable de permanecer atento en todo
momento al entorno del vehículo y de con-
ducir con seguridad.
Sensores
A
B
Page 334 of 744

3344-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
■Para evitar posibles averías en el
sensor del radar
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. En caso contrario, el sensor del radar
podría no funcionar correctamente y pro-
vocar un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales.
●Mantenga siempre limpios el sensor del
radar y la cubierta del sensor del radar.
Sensor del radar
Cubierta del sensor del radar
Si la parte delantera del sensor del radar,
o la parte delantera o trasera de la
cubierta del sensor del radar están sucias
o cubiertas de gotas de agua, nieve, etc.,
límpielas.
Limpie el sensor del radar y la cubierta del
sensor del radar con un paño suave para
evitar dañarlos.
●No fije accesorios, adhesivos (ni siquiera si son transparentes) ni otros
elementos en el sensor del radar, la
cubierta del sensor del radar ni la zona que los rodea.
●Evite los golpes fuertes en el sensor del
radar y en la zona que lo rodea. Si el sensor del radar, la rejilla delantera
o el parachoques delantero sufren
algún impacto fuerte, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
A
B
●No desmonte el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del
radar ni la cubierta del sensor del radar.
●En los casos siguientes, debe recali-
brarse el sensor del radar. Póngase en
contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para solicitar más informa-
ción.
• Cuando se retira y se vuelve a instalar,
o se sustituye, el sensor del radar o la
rejilla delantera
• Cuando se sustituye el parachoques
delantero
■Para evitar posibles averías en la cámara frontal
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
En caso contrario, la cámara frontal podría no funcionar correctamente y provocar un
accidente que, a su vez, cause lesiones
graves o incluso mortales.
●Mantenga siempre limpio el parabrisas.
• Si el parabrisas está sucio o cubierto
por una película de aceite, gotas de agua, nieve, etc., límpielo.
• Aunque se haya aplicado un producto
de revestimiento para cristales al para- brisas, seguirá siendo necesario utilizar
los limpiaparabrisas para eliminar las
gotas de agua, etc., que pueda haber en la zona del parabrisas situada
delante de la cámara frontal.
• Si la parte interior del parabrisas donde está instalada la cámara frontal está
sucia, póngase en contacto con un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Page 335 of 744

335
4
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●No pegue ningún objeto, por ejemplo
adhesivos, aunque sean transparentes,
en la parte exterior del parabrisas delante de la cámara frontal (zona oscu-
recida en la ilustración).
Desde la parte superior del parabrisas
hasta aproximadamente 1 cm
(0,4 pul.) por debajo de la parte infe-
rior de la cámara frontal
Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
(Unos 10 cm [4,0 pul.] a derecha e
izquierda desde el centro de la
cámara frontal)
●Si se empaña la parte del parabrisas
situada delante de la cámara frontal, o
queda cubierta por condensación o hielo, utilice el desempañador del para-
brisas para disipar la niebla o eliminar la
condensación o el hielo. ( P.529, 534)
●Si el limpiaparabrisas no elimina correc-
tamente las gotas de agua de la zona
del parabrisas situada delante de la cámara frontal, sustituya la escobilla o
la rasqueta del limpiaparabrisas.
●No coloque láminas tintadas en el para- brisas.
A
B
●Si el parabrisas está dañado o agrie-
tado, sustitúyalo.
Después de sustituir el parabrisas, debe recalibrarse la cámara frontal. Póngase
en contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para solicitar más informa-
ción.
●No permita que ningún líquido entre en
contacto con la cámara frontal.
●No permita que la cámara frontal reciba
luz de gran intensidad.
●No permita que la cámara frontal se
ensucie o sufra daños.
Cuando limpie el interior del parabrisas, no permita que el limpiacristales entre
en contacto con la lente de la cámara
frontal. Asimismo, no toque la lente. Si la lente está sucia o ha sufrido daños,
póngase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autori- zado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
●No someta la cámara frontal a impactos fuertes.
●No cambie la posición de instalación ni
la dirección de la cámara frontal, ni la extraiga.
●No desmonte la cámara frontal.
●No modifique ningún componente del vehículo que esté situado alrededor de
la cámara frontal (espejo retrovisor inte-
rior, etc.) o en el techo.
●No fije en el capó, la rejilla delantera o
el parachoques delantero ningún acce-
sorio que pueda obstruir la cámara fron- tal. Póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para
solicitar más información.
●Si se va a montar en el techo una tabla de surf u otro objeto largo, asegúrese
de que no obstruya la cámara frontal.
Page 336 of 744
3364-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■Certificación
ADVERTENCIA
●No modifique los faros ni ninguna de las
otras luces.