Page 161 of 466

159
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Certification du système Toyota Safety Sense
→ P.417
■Si un message d’alerte est affiché à l’écran multifonctionnel
Il est possible qu’un système soit temporairement indisponible ou soit défaillant.
●Dans les situations suivantes, mettez en œu vre les actions indiquées dans le tableau.
Lorsque les conditions fonctionnelles normales s ont détectées, le message disparaît et le système est à nouveau fonctionnel.
Si le message ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Dans les situations suivantes, si la situation a changé (ou le véhicule a circulé quelques temps) et les conditions fonctionnelles normales sont détectées, le message disparaît et le système est à nouveau fonctionnel.
Si le message ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
SituationActions
Lorsque la partie autour d’une caméra est sale
ou humide (embuée, couverte de condensa-
tion, de givre, etc.) ou masquée par un corps
étranger
Utilisez l’essuie-glace et la climatisation pour
nettoyer et désembuer/dégivrer. ( →P.235).
Lorsque la température autour de la caméra
frontale est hors de la plage fonctionnelle,
notamment lorsque le véhicule est exposé au
soleil ou au contraire au froid intense
Si la caméra frontale est brûlante, notamment
après que le véhicule soit resté en stationne-
ment au soleil, utilisez le système de climati-
sation pour abaisser la température autour
d’elle.
Si un pare-soleil était abaissé alors que le
véhicule était en stationnement, selon son
type, il peut arriver que la lumière du soleil
qu’il renvoie entraîne un échauffement exces-
sif de la caméra frontale.
Si la caméra avant est froide, notamment
après que le véhicule soit resté en stationne-
ment au froid intense, utilisez le système de
climatisation pour accroître la température
autour d’elle.
La partie devant la caméra frontale est mas-
quée, par exemple lorsque le capot est ouvert
ou un adhésif est collé au pare-brise dans sa
partie devant elle.
Fermez le capot, retirez l’adhésif, etc., pour
dégager la partie masquée.
Lorsque le message “Radar PCS en autoca-
librage Indisponible Voir manuel utilisateur”
est affiché.
Contrôlez si des matières adhèrent au capteur
radar et à son cache, et si c’est le cas, net-
toyez-les.
Page 162 of 466
160
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
• Lorsque la température autour du capteur r adar est hors de la plage fonctionnelle, notam- ment lorsque le véhicule est au soleil ou au contraire au froid intense• Lorsque la caméra frontale ne détecte pas les obstacles devant le véhicule, notamment
lorsque vous circulez la nuit, dans la neige ou le brouillard, ou lorsqu’elle est exposée à des lumières très vives• Selon les conditions à proximité directe du v éhicule, il peut arriver que le radar ne soit pas
capable de reconnaître convenablement son proc he environnement. Dans ce cas, le mes- sage “PCS indisponible Voir manuel utilisateur” est affiché.
Page 163 of 466
161
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
PCS (Système de sécurité de pré-collision)*
Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et une
caméra frontale pour détecter les objets ( →P.162) en avant du véhicule.
Lorsque le système évalue que le risque de collision frontale avec un obs-
tacle est élevé, il déclenche une alerte pour exhorter le conducteur à effec-
tuer une manœuvre d’évitement et il décuple la puissance de freinage
possible pour l’aider à éviter la collision. Si le système évalue que le risque
de collision frontale avec un obstacle est extrêmement élevé, il déclenche
automatiquement la mise en action des freins pour aider à éviter le choc ou
à en réduire la gravité.
Vous avez la possibilité d’activer/désactiver le système de sécurité de pré-
collision et de modifier le préavis d’alerte. ( →P.165)
Page 164 of 466

162
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Le système est capable de détecter les obstacles suivants (variables selon les fonc-
tions):
Le tableau recensant les pays et territoires dans chaque région est à jour en date du
mois d’août 2020. Toutefois, selon la période à laquelle le véhicule a été vendu, des
différences peuvent être possibles quant aux pays et territoires dans chaque région.
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
■Alerte de pré-collision
Lorsque le système évalue que le
risque de collision frontale est élevé, un
signal sonore se déclenche et un mes-
sage d’alerte s’affiche à l’écran multi-
fonctionnel pour exhorter le conducteur
à effectuer une manœuvre d’évitement.
Obstacles détectables et disponibilité des fonctions
RégionsObstacles détec-
tablesDisponibilité des fonctionsPays/territoires
A
• Véhicules
• Cyclistes
• piétons
Les fonctions disponibles
sont l’alerte de pré-colli-
sion, l’aide au freinage
d’urgence de pré-collision,
le freinage de pré-collision,
la correction active
d’urgence et l’assistance
pour tourner à
droite/gauche aux inter-
sections
Islande, Irlande, Albanie, Andorre,
Royaume-Uni, Italie, Estonie,
Autriche, Pays-Bas, Chypre,
Grèce, Croatie, Gibraltar, Suisse,
Suède, Espagne, Slovaquie, Slo-
vénie, République Tchèque, Dane-
mark, Allemagne, Norvège,
Hongrie, Finlande, France, Bulga-
rie, Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Pologne, Portugal, Macédoine,
Malte, Monaco, Serbie, Monténé-
gro, Lettonie, Lituanie, Roumanie,
Luxembourg, Israël, Turquie et Îles
Canaries
BVéhicules
Les fonctions disponibles
sont l’alerte de pré-colli-
sion, l’aide au freinage
d’urgence de pré-collision
et le freinage de pré-colli-
sion
Guyane française
Fonctions du système
Page 165 of 466

163
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
“Freinez!”
■Aide au freinage d’urgence de
pré-collision
Lorsque le système évalue que le
risque de collision frontale est élevé, le
système accroît automatiquement la
puissance de freinage en proportion de
la force que vous appliquez sur la
pédale de frein.
■Freinage de pré-collision
Si le système évalue que le risque de
collision frontale est extrêmement
élevé, il déclenche automatiquement la
mise en action des freins pour aider à
éviter le choc ou en réduire la gravité.
■Correction active d’urgence (pour
la région A)
Si le système évalue que le risque de
collision avec un piéton est élevé et que
la voie de circulation est suffisamment
large pour que le véhicule puisse y être
dirigé sans en sortir, alors que le
conducteur a entamé une manœuvre
d’évitement ou a braqué le volant de
direction, la correction active d’urgence
filtre les mouvements de braquage pour
aider le véhicule à conserver sa stabi-
lité et lui éviter de sortir de sa voie de
circulation.
■Assistance pour tourner à
droite/gauche aux intersections
(pour la région A)
Si le système évalue que le risque de
collision est élevé dans les situations
suivantes, il vous assiste en déclen-
chant l’alerte de pré-collision et, si
nécessaire, le freinage de pré-collision.
Selon la configuration de l’intersection,
il peut arriver que cette assistance soit
inopérante.
z Lorsque vous tournez à
droite/gauche à une intersection et
coupez la trajectoire d’un véhicule
en approche
z Lorsque vous tournez à
droite/gauche, le système détecte un
piéton dans le secteur avant et éva-
lue qu’il va couper la trajectoire de
votre véhicule (les cyclistes ne sont
pas détectés)
Page 166 of 466

164
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité
de pré-collision
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin
de surveiller tout ce qui vous entoure. Ne pas utiliser le système de sécurité de pré-collision en substitut à l’utilisation
normale des freins, quelles que soient les circonstances. Ce système n’est pas capable d’éviter les collisions ou de
réduire la gravité des dommages ou des blessures qui s’ensuivent dans toutes les situations. Ne pas accorder une trop
grande confiance à ce système. À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
●Bien que ce système soit conçu pour contribuer à éviter la collision et à en réduire les effets, il peut être d’une effi-
cacité variable selon les conditions. Par conséquent, il peut arriver qu’il ne soit pas toujours capable d’offrir le même
niveau de performances. Lisez les conditions qui suivent avec attention. Ne pas accorder une trop
grande confiance à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de collision possible: →P.168
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas intervenir correctement: → P.170
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action du système de sécurité de pré-collision.
Selon les obstacles utilisés pour l’essai (mannequins, formes en carton imitant les obstacles détectables, etc.), il peut
arriver que le système ne fonctionne pas normalement et entraîne éventuel-lement un accident.
■Freinage de pré-collision
●Lorsque le freinage de pré-collision est en action, la force de freinage appliquée est très importante.
●Si le véhicule est arrêté sur action du freinage de pré-collision, la fonction cor-
respondante est annulée après 2 secondes environ. Appuyez sur la pédale de frein selon les besoins.
●Il peut arriver que le freinage de pré-col-lision soit inopérant du fait de certaines actions effectuées par le conducteur. Si
le conducteur appuie franchement sur la pédale d’accélérateur ou tourne le volant de direction, le système peut
juger qu’il effectue une manœuvre d’évi- tement et donc empêcher la mise en action du freinage de pré-collision.
●Dans certaines situations, alors que le freinage de pré-collision est en action, celui-ci peut être annulé si le conducteur
appuie franchement sur la pédale d’accélérateur ou tourne le volant de direction; le système juge ainsi qu’il
effectue une manœuvre d’évitement.
●Si le conducteur appuie sur la pédale de frein, le système peut juger qu’il effectue
une manœuvre d’évitement et donc éventuellement retarder la mise en action du freinage de pré-collision.
■Correction active d’urgence (pour la région A)
●La correction active d’urgence cesse d’agir lorsque le système évalue que la
fonction de prévention de sortie de voie a rempli sa mission.
●Il peut arriver que la correction active
d’urgence n’intervienne pas ou que son action soit annulée dans les cas sui-vants, où le système évalue que le
conducteur effectue des manœuvres.
• Si vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur, donnez un coup
de volant, appuyez sur la pédale de frein ou agissez sur le commodo des cli-gnotants. Dans ce cas, il peut arriver
que le système évalue que le conduc- teur effectue une manœuvre d’évite-ment et que la correction active
d’urgence n’intervienne pas.
Page 167 of 466

165
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite■Activation/désactivation du sys-
tème de sécurité de pré-collision
Vous pouvez utiliser ( →P.367) à
l’écran multifonctionnel pour acti-
ver/désactiver le système de sécurité
de pré-collision.
Le système est automatiquement activé
chaque fois que vous mett ez le contacteur
de démarrage sur MARCHE.
Si le système est inactif, le témoin
d’alerte PCS s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel.
“Le système PCS est désactivé.”
AVERTISSEMENT
• Dans certaines situations, alors que la
correction active d’urgence est en action, celle-ci peut être annulée si le système évalue que le conducteur
effectue une manœuvre d’évitement car il appuie franchement sur la pédale d’accélérateur, donne un coup de volant
ou appuie sur la pédale de frein.
• Lorsque la correction active d’urgence est en action, si le conducteur tient fer-
mement en mains le volant de direction ou le tourne en sens inverse de celui dans lequel le système le braque, la
fonction est annulée.
■Quand désactiver le système de sécurité de pré-collision
Dans les situations suivantes, désactivez
le système car il risque de ne pas fonction- ner normalement, avec pour résultat pos-sible un accident grave, voire mortel:
●Lorsque le véhicule est remorqué
●Lorsque vous utilisez votre véhicule pour en remorquer un autre
●Lorsque vous transportez le véhicule par camion, bateau, train ou par tout
autre moyen de transport similaire
●Lorsque le véhicule est levé sur un pont avec le moteur en marche et les roues
pouvant tourner librement
●Lorsque le véhicule est contrôlé sur un banc à rouleaux, comme un banc dyna-
mométrique ou d’étalonnage de comp- teur de vitesse, ou lorsqu’est utilisée une équilibreuse de roue sur véhicule
●Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre a subi un choc violent, suite à un accident ou tout autre motif
●Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a été impliqué dans un accident ou est
défaillant
●Lorsque vous utilisez le véhicule en conduite sportive ou en tout-chemin
●Lorsque les pneus ne sont pas gonflés à la bonne pression
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
●Lorsque vous montez des chaînes à neige
●Lorsque vous utilisez la roue de secours
compacte ou le kit de réparation anticre- vaison de secours
●Si le véhicule est temporairement
équipé d’un matériel (chasse-neige, etc.) susceptible de masquer le capteur radar ou la caméra frontale
Configuration du système de
sécurité de pré-collision
Page 168 of 466

166
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Modification du préavis d’alerte
de pré-collision
Vous pouvez utiliser ( →P.367) à
l’écran multifonctionnel pour modifier le
préavis d’alerte de pré-collision.
Le réglage du préavis d’ alerte est conservé
lorsque vous mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt. Toutefois, si vous désactivez
puis réactivez le système de sécurité de pré-
collision, le préavis es t rétabli à son réglage
par défaut (moyen).
Pour la région A: La modification du
préavis d’alerte de pré-collision
entraîne également celle du préavis de
correction active d’urgence, de la
même manière.
Si vous sélectionnez le préavis tardif, la
correction active d’urgence peut être
inopérante dans les situations
d’urgence.
1 Précoce
2 Moyenne
C’est le réglage par défaut.
3Ta r d i f
■Conditions fonctionnelles de chaque fonction de pré-collision
Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision frontale avec un obstacle détecté est élevé.Il peut arriver que le système soit inopérant dans les situations suivantes:
• Si vous avez débranché puis rebranché une borne de la batterie, puis n’avez pas roulé avec le véhicule pendant un certain temps
• Si le sélecteur de vitesses est sur R
• Lorsque le témoin de désactivation du VSC est al lumé (seule la fonction d’alerte de pré-colli- sion sera opérationnelle)
Sont indiquées ci-après les plages de vitesses dans lesquelles peut intervenir chaque fonction et les conditions de leur annulation.
●Alerte de pré-collision
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
VéhiculesEnv. 10 à 180 km/h (7 à 110
mph)
Env. 10 à 180 km/h (7 à 110
mph)
Pour la région A: Cyclistes et
piétons
Env. 10 à 80 km/h (7 à 50
mph)
Env. 10 à 80 km/h (7 à 50
mph)