
6
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
Veuillez prendre note du fait que le pré- 
sent manuel concerne tous les modèles 
et présente tous les équipements de 
série et en option. Par conséquent, 
vous pourrez y trouver des explications 
concernant des équipements qui ne 
sont pas montés sur votre véhicule. 
Toutes les informations et caractéris- 
tiques techniques figurant dans le pré-
sent manuel sont à jour au moment de 
l’impression. Toutefois, la politique 
d’amélioration permanente des produits 
suivie par Toyota nous oblige à nous 
réserver le droit de procéder, à tout 
moment et sans préavis, à des modifi-
cations. 
Selon les caractéristiques techniques,  
le véhicule figurant dans les illustrations 
peut différer du vôtre en termes d’équi-
pements. 
Il existe actuellement, sur le marché, de  
nombreuses pièces détachées et 
accessoires destinés aux véhicules 
Toyota mais qui ne sont pas d’origine. 
S’il s’avérait nécessaire de remplacer 
une pièce ou un accessoire Toyota 
monté d’origine sur votre véhicule, 
Toyota vous recommande d’utiliser des 
pièces et accessoires Toyota d’origine. 
Vous pouvez également utiliser toute 
autre pièce ou accessoire de qualité 
équivalente. Toyota décline toute res-
ponsabilité ou recours en garantie sur 
les pièces détachées et accessoires qui  
ne sont pas des produits Toyota d’ori- 
gine, ainsi que sur le remplacement ou 
le montage de telles pièces. En outre, 
la garantie ne prend pas nécessaire-
ment en charge les dommages ou pro-
blèmes de performances résultant de 
l’utilisation de pièces détachées et 
accessoires qui ne sont pas d’origine 
To y o t a . 
Par ailleurs, de telles pratiques ne sont  
pas sans effet sur les équipements évo-
lués de sécurité comme le système 
Toyota Safety Sense par exemple, et le 
risque existe qu’il ne fonctionne pas 
comme il le devrait ou qu’il intervienne 
dans des situations où il ne devrait pas. 
L’installation dans votre véhicule d’un  
système d’émetteur RF peut perturber 
les systèmes électroniques tels que: 
 z Système d’injection multipoints/sys- 
tème d’injection multipoints séquen-
tielle 
 z Toyota Safety Sense (sur modèles  
équipés) 
 z Régulateur de vitesse actif (sur  
modèles équipés) 
 z Système de freinage antiblocage 
 z Système d’airbags SRS 
 z Systèmes de prétensionneurs de  
ceinture de sécurité 
Veillez à vous assurer des précautions  
à prendre ou des instructions à respec-
ter pour l’installation d’un système 
d’émetteur RF auprès d’un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé 
Toyota, ou n’importe quel réparateur 
fiable. 
Pour tout complément d’information sur 
Pour votre information
Manuel du propriétaire princi- 
pal
Accessoires, pièces détachées  
et modification de votre Toyota
Installation d’un système 
d’émetteur à radiofréquences 

74
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-4. Système antivol
*: Sur modèles équipés
■Armement 
Mettez le contacteur de démarrage  
antivol sur arrêt, faites descendre tous 
les passagers du véhicule et assurez-
vous que toutes les portes sont fer-
mées. 
Au moyen de l’accès mains libres:  
Effleurez avec les doigts la zone du 
capteur sur la poignée de porte exté-
rieure à 2 reprises dans un délai de 5 
secondes. 
Au moyen de la télécommande du ver- 
rouillage centralisé: Appuyez deux fois  
sur   en l’espace de 5 secondes.
■Annulation 
Au moyen de l’accès mains libres: Pre- 
nez en main la poignée de porte exté-
rieure. 
Au moyen de la télécommande du ver- 
rouillage centralisé: Appuyez sur  .
Système à double verrouil- 
lage*
L’accès non-autorisé au véhicule  
est interdit par la désactivation de  
la fonction de déverrouillage des  
portes, tant de l’intérieur que de  
l’extérieur du véhicule. 
Sur les véhicules munis de ce sys- 
tème, des étiquettes sont appo- 
sées sur le vitrage des deux  
portes latérales.
Activation/désactivation du  
système à double verrouillage
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le système à  double verrouillage 
N’activez jamais le système à double ver- 
rouillage si des personnes se trouvent à  bord du véhicule, car les portes ne peuvent plus être ouvertes de l’intérieur du  
véhicule. 

75
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-4. Système antivol
Sécurité routière et antivol
*: Sur modèles équipés
■Éléments à vérifier avant de ver- 
rouiller le véhicule 
Afin de prévenir tout déclenchement  
intempestif de l’alarme et le vol du véhi-
cule, assurez-vous de ce qui suit: 
 z Personne ne se trouve à bord du  
véhicule. 
 z Les vitres sont fermées avant que  
l’alarme ne soit armée. 
 z Aucun objet de valeur ou autre effet  
personnel n’est laissé dans le véhi-
cule.
■Armement 
Fermez la porte et le capot, et verrouil- 
lez toutes les portes avec l’accès mains 
libres ou la télécommande du verrouil-
lage centralisé. Le système va s’armer 
automatiquement après 30 secondes.
Le témoin indicateur allumé en permanence  
se met à clignoter dès lors que le système 
d’alarme est armé.
■Désactivation ou arrêt 
Effectuez l’une des opérations sui- 
vantes pour désactiver ou arrêter les 
alarmes: 
 z Déverrouillez les portes avec l’accès  
mains libres ou la télécommande du 
verrouillage centralisé. 
 z Démarrage du moteur. (L’alarme se  
désactive ou s’arrête après quelques 
secondes.)
■Armement de l’alarme 
L’alarme peut être armée si toutes les portes  sont fermées, alors même que le capot est ouvert.
■Entretien du système 
Le système d’alarme dont est équipé votre  
véhicule est sans aucun entretien.
■Déclenchement de l’alarme 
L’alarme risque de se déclencher dans les  situations suivantes: (L’arrêt de l’alarme désactive le système  
d’alarme.)
●Déverrouillage des portes avec la clé ou la 
Alarme*
L’alarme donne l’alerte par une  
signalisation lumineuse et sonore  
dès qu’une intrusion est détectée.  
L’alarme se déclenche dans les  
situations suivantes lorsqu’elle  
est armée:
 z Une porte verrouillée est déver- 
rouillée ou ouverte par n’importe 
quel autre moyen que l’accès 
mains libres ou la télécommande 
du verrouillage centralisé. (Les 
portes sont verrouillées de nou-
veau automatiquement.)
 z Le capot est ouvert.
 zLe capteur d’intrusion (sur  
modèles équipés) détecte un 
mouvement à l’intérieur du véhi-
cule. (Exemple: un intrus brise 
une vitre et pénètre à l’intérieur du 
véhicule.)
Armement/annulation/arrêt du  
système d’alarme 

81
2
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous  
mettez le contacteur de démarrage sur 
MARCHE, pour indiquer qu’un contrôle 
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du moteur ou 
après quelques secondes. Si les témoins 
ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le 
signe qu’un système est peut-être victime 
d’un mauvais fonctionnement. Faites ins-
pecter le véhicule par un concessionnaire 
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou 
n’importe quel réparateur fiable.
*2: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel.
Les témoins informent le conducteur de  
l’état de fonctionnement des différents 
systèmes du véhicule.
Témoin d’alerte de réserve de  
carburant ( →P.323) 
Témoin de rappel de ceinture de  
sécurité conducteur et passager 
avant ( →P.324) 
Témoins de rappel de cein- 
ture de sécurité passagers  
arrière*2 ( →P.324) 
Témoin d’alerte de pression des  
pneus*1 ( →P.325)
(Orange)
Témoin indicateur LTA*2 (sur  
modèles équipés) ( →P.325)
(Clignotant)
Témoin de désactivation Stop &  
Start*1 ( →P.325)
(Clignotant)
Témoin de désactivation de  
l’aide au stationnement Toyota à  
capteurs*1 (sur modèles équi- 
pés) ( →P.326)
(Clignotant)
Témoin indicateur “RCTA OFF” 
*1 (sur modèles équipés)  
( →P.326)
(Clignote ou  s’allume)
Témoin d’alerte PCS*1 (sur  
modèles équipés) ( →P.327) 
Témoin de perte d’adhérence*1  
( →P.327)
AVERTISSEMENT
■Si le témoin d’alerte d’un système de  
sécurité ne s’allume pas 
Si le témoin d’un système de sécurité (tel  que l’ABS ou le témoin d’alerte SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur,  
cela peut signifier que le système incri- miné n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, avec pour  
conséquences le risque que vous-même  ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué. Faites inspecter le  
véhicule dans les plus brefs délais par un  concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  
fiable si cela se produit.
Témoins indicateurs
Témoin des clignotants  
( →P.143) 
Témoin de feux arrière ( →P.145) 
Témoin de feux de route  
( →P.146) 
Témoin de feux de route auto- 
matiques (sur modèles équipés) 
( →P.148) 
Témoin des projecteurs  
antibrouillard ( →P.151) 
Témoin de feu arrière de brouil- 
lard ( →P.151) 
Témoin d’alerte PCS*1, 2 (sur  
modèles équipés) ( →P.165) 
Témoin indicateur de régulateur  
de vitesse*3 (sur modèles équi- 
pés) ( →P.183) Témoin indicateur de régulateur  
de vitesse actif*3 (sur modèles  
équipés) ( →P.183) 

82
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
2-1. Combiné d’instruments
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous  
mettez le contacteur de démarrage sur 
MARCHE, pour indiquer qu’un contrôle 
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du moteur ou 
après quelques secondes. Si les témoins 
ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le 
signe qu’un système est peut-être victime 
d’un mauvais fonctionnement. Faites ins-
pecter le véhicule par un concessionnaire 
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou 
n’importe quel réparateur fiable.
*2: Ce témoin s’allume lorsque le système 
est désactivé.
*3: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel.
*4: Selon les conditions dans lesquelles le 
système intervient, la couleur et l’état 
allumé/éteint du témoin varient.
*5: Ce témoin s’allume aux rétroviseurs exté-
rieurs.
*6: Lorsque la température extérieure est 
inférieure à 3°C (37°F) environ, ce 
témoin clignote pendant 10 secondes 
environ, puis reste allumé en perma-
nence.
*7: Ce témoin s’allume à la console centrale. 
Témoin indicateur de régulateur  
de vitesse “SET”*3 (sur modèles  
équipés) ( →P.183)
*4
Témoin indicateur LTA*3 (sur  
modèles équipés) ( →P.179) 
Témoins BSM intégrés aux  
rétroviseurs extérieurs*1, 5 (sur  
modèles équipés) ( →P.203, 215) Témoin de désactivation du  
BSM*2 (sur modèles équipés)  
( →P.203) Témoin de désactivation de  
l’aide au stationnement Toyota à  
capteurs*1, 2 (sur modèles équi- 
pés) ( →P.209) Témoin indicateur “RCTA  
OFF”*1, 2 (sur modèles équipés)  
( →P.215) 
Témoin Stop & Start*1 ( →P.198) 
Témoin de désactivation Stop &  
Start*1, 2 ( →P.198)
(Clignotant)
Témoin de perte d’adhérence*1  
( →P.223) 
Témoin indicateur “TRC OFF”*2  
( →P.223) 
Témoin de désactivation du  
VSC*1, 2 ( →P.223) 
Témoin de système d’accès et  
de démarrage “mains libres”*3  
( →P.136) 
Indicateur de passage de rap- 
port ( →P.142) 
Témoin de frein de stationne- 
ment ( →P.143) 
Témoin de basse température  
extérieure*3, 6 ( →P. 8 3 ) 
Témoin d’alarme électronique  
( →P.73, 75)
Témoin “PASSENGER  
AIR BAG”*1, 7 ( →P.43) 
Témoin “iMT”*3 ( →P.141) 
Témoin de mode Sport*3  
( →P.220) 
Témoin de mode Piste*3  
( →P.220) 
Témoin de mode Expert*3  
( →P.223) 

89
2
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
d’instrumentation.
L’affichage de la consommation  
moyenne de carburant est configurable  
par le menu  . ( →P.90) 
 z Consommation moyenne de carbu- 
rant (après démarrage)
Indique la consommation moyenne de car- 
burant depuis le démarrage du moteur.
 z Consommation moyenne de carbu- 
rant (après ravitaillement)
Affiche la consommation moyenne de carbu- 
rant depuis que vous avez fait le plein du 
véhicule.
■Informations sur les systèmes  
d’aide à la conduite 
Sélectionnez pour afficher l’état fonc- 
tionnel des systèmes suivants: 
 z LTA (Aide au suivi de voie) (sur  
modèles équipés) ( →P.173) 
 z Régulateur de vitesse actif (sur  
modèles équipés) ( →P.183)
■Affichage asservi au système de  
navigation (sur modèles équipés) 
Sélectionnez pour afficher les informa- 
tions suivantes asservies au système 
de navigation: 
 z Guidage sur itinéraire jusqu’à la des- 
tination 
 z Affichage de la boussole (affichage  
tête haute)
■Affichage du guidage sur itinéraire  
jusqu’à la destination 
Lorsque le guidage sur itinéraire jusqu’à la  destination est affiché à l’affichage tête haute, il n’est pas affiché à l’écran multifonc- 
tionnel. ( →P.92)
Sélectionnez pour pouvoir faire votre  
choix à l’écran entre les sources audio 
ou les plages musicales avec le sélec-
teur d’instrumentation.
Vous pouvez configur er cette icône de menu  
pour qu’elle soit affichée/masquée, par le  
menu .
■Informations de parcours 
Vous pouvez afficher verticalement  
2 éléments que vous sélectionnez par 
l’option “Infos conduite” (vitesse 
moyenne, distance et temps total). 
Les informations affichées varient selon  
la configuration choisie à “Type info 
cond.” (depuis le démarrage du sys-
tème ou entre les remises à zéro). 
( →P. 9 0 )
Utilisez les informations affichées à titre de  
référence uniquement. 
Les éléments qui vont s’afficher sont les sui- 
vants.
 z “Après départ”
• “Vitesse moy.”: Indique la vitesse  
moyenne du véhicule depuis le démar- 
rage du moteur*
• “Distance”: Indique la  distance parcourue  
depuis le démarrage du moteur*
• “Temps écoulé”: Indique le temps écoulé 
depuis le démarrage du moteur* 
*: Ces éléments sont réinitialisés à chaque  
redémarrage.
 z “Après réinit.”
Affichage des informations sur  
les systèmes d’aide à la 
conduite
Affichage asservi au système  
audio (sur modèles équipés)
Affichage des informations sur  
le véhicule 

90
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
2-1. Combiné d’instruments 
• “Vitesse moy.”: Indique la vitesse  moyenne du véhicule depuis la remise à  
zéro de l’affichage*
• “Distance”: Indique la distance parcourue 
depuis la remise à zéro de l’affichage*
• “Temps écoulé”: Indique le temps écoulé 
depuis la remise à zéro de l’affichage* 
*: Pour remettre à zéro, affichez l’élément  
de votre choix puis appuyez longuement  
sur   au sélecteur d’instrumentation.
■Pression de gonflage des pneus 
Affiche la pression de gonflage de  
chaque pneu.
■Affichage de la répartition du 
couple 
Affiche au moyen d’une échelle gra- 
duée le couple appliqué à chaque roue. 
Plus la valeur de couple est élevée,  
plus l’indication est haute à l’échelle 
graduée.
■Manomètre de suralimenta-
tion/Thermomètre d’huile/Mano-
mètre d’huile 
Manomètre de suralimentation: 
Affiche la pression de suralimentation. 
L’affichage change de couleur lorsque 
la pression de consigne est dépassée. 
Thermomètre d’huile: 
Affiche la température de l’huile moteur. 
L’affichage clignote lorsque l’huile 
moteur est à plus de 140°C (284°F). 
Manomètre d’huile moteur: 
Affiche la pression d’huile à l’intérieur 
du moteur. Un message d’alerte 
s’affiche accompagné d’un signal 
sonore lorsque la pression d’huile 
moteur est basse. ( →P.331)
Selon l’état de la route, la température, la  
vitesse du véhicule, etc., il peut arriver que 
les informations affichées à l’écran diffèrent  
des valeurs réellement constatées sur le  
véhicule.
Utilisez l’écran d’affichage comme réfé-
rence.
■Options qu’il est possible de  
configurer pour l’affichage de 
l’instrumentation 
 z Langue
Sélectionnez pour changer la langue affi- 
chée.
 z Unités
Sélectionnez pour changer les unités de  
mesure affichées.
 z
• Affichage des consommations de carbu- 
rant 
Sélectionnez pour afficher la consommation 
moyenne de carburant, au choix entre après 
le démarrage, après la remise à zéro ou 
après le ravitaillement. ( →P. 8 8 )
 z(sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher/masquer l’affi- 
chage asservi au système audio.
 z
Sélectionnez pour changer le contenu affi-
ché pour les éléments suivants: 
• Type d’informations de parcours 
Sélectionnez pour afficher les informations 
de parcours, au choix entre après le démar-
rage ou après la remise à zéro. 
• Éléments d’information de parcours 
Sélectionnez pour choisir entre les éléments 
suivants le premier et le second à afficher 
dans les informations de parcours: vitesse 
moyenne du véhicule/distance/temps 
écoulé.
 z Affichage contextuel
Affichage des configurations 

93
2
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Sélectionnez   à l’écran multifonc- 
tionnel ( →P.367) puis “HUD principal”.
■Activation/désactivation de l’affi- 
chage tête haute 
Appuyez sur   au sélecteur d’instru- 
mentation pour activer/désactiver l’affi- 
chage tête haute.
■Modification de la configuration  
d’affichage tête haute 
Appuyez longuement sur   au sélec- 
teur d’instrumentation pour configurer  
les options suivantes: 
 z Luminosité et position verticale de  
l’affichage tête haute
Sélectionnez pour régler la luminosité ou la  
position verticale de l’affichage tête haute.
 z Contenu affiché
Sélectionnez pour choisir l’affichage entre  les éléments suivants: 
• Aucun contenu
• Compte-tours
 z Sélectionnez pour activer/désacti- 
ver les éléments suivants:
• Guidage sur itinéraire jusqu’à la destina- tion (sur modèles équipés) 
• Affichage des systèmes d’aide à la  
conduite (sur modèles équipés) 
• Boussole (affichage tête haute) (sur  modèles équipés) 
• État fonctionnel du système audio (sur  modèles équipés)
 z Angle d’affichage
Sélectionnez pour régler l’angle de l’affi- 
chage tête haute.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête  
haute
●Vérifiez que la position et la luminosité  réglées pour l’affichage tête haute ne gênent pas la conduite en toute sécu- 
rité. Un mauvais réglage de la position  ou de la luminosité de l’image peut mas-quer le champ de vision du conducteur  
et entraîner un accident grave, voire  mortel.
●Ne pas regarder en permanence l’affi- 
chage tête haute pendant la marche du  véhicule, sous peine de risquer de ne pas voir les piétons, les obstacles sur la  
route, etc., devant votre véhicule.
NOTE
■Projecteur d’affichage tête haute
●Ne pas disposer de boissons à proxi-
mité du projecteur d’affichage tête  haute. Tout liquide renversé sur le pro-jecteur peut entraîner une défaillance  
électrique.
●Ne pas disposer quoi que ce soit sur le 
projecteur d’affichage tête haute, ni le  recouvrir d’un autocollant.En effet, vous pourriez empêcher les  
indications de l’affichage tête haute  d’être visibles.
●Ne pas toucher l’intérieur du projecteur  
d’affichage tête haute, ni y insérer des  objets pointus ou tranchants.En effet, vous risqueriez de causer une  
défaillance mécanique.
Utilisation de l’affichage tête  
haute