
113
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
■Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” a été désactivé par per-sonnalisation
●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du verrouillage  
centralisé ou la clé conventionnelle.  ( →P.103, 345)
●Démarrage du moteur et changement de  mode du contacteur de démarrage: → P.346
●Arrêt du moteur: →P.138
■Certificat du système d’accès et de  démarrage “mains libres” 
→ P.377
AVERTISSEMENT
■Mise en garde concernant les interfé- rences avec des appareils électro-niques
●Les personnes porteus es d’un implant  
cardiaque (stimulateur implantable, de  thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implan- 
table) doivent rester à distance raison- nable des antennes du système d’accès et de démarrage “mains libres”.  
( →P.109) Les ondes radio sont en effet suscep- 
tibles de perturber  le fonctionnement de  ce type d’appareil. Si nécessaire, Il est possible de désactiver l’accès “mains  
libres”. Consultez un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour  
plus de détails, notamment en ce qui  concerne la fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radio. Consultez  
ensuite votre médecin pour savoir s’il  est préférable de désactiver l’accès “mains libres”.
●Il est demandé aux utilisateurs porteurs d’une prothèse médicale électrique  
autre que cardiaque (stimulateur  implantable, de thérapie de resynchroni-sation cardiaque ou défibrillateur cardio- 
verteur implantable) de se renseigner  auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en pré- 
sence d’ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonc- 
tionnement de ces prothèses médi- cales. 
Consultez un concessionnaire Toyota, un  
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel  réparateur fiable pour plus de détails sur la désactivation de l’accès mains libres. 

123
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
1Escamotage des rétroviseurs 
2 Déploiement des rétroviseurs
Mettez le bouton d’escamotage des rétrovi- 
seurs extérieurs est en position centrale 
pour qu’ils soient en mode automatique.
Le mode automatique permet d’asservir 
l’escamotage ou le déploiement des rétrovi-
seurs au verrouillage/déverrouillage des 
portes avec la fonction d’accès mains libres 
ou la télécommande du verrouillage centra-
lisé.
■Utilisation du mode automatique par  temps froid 
Lorsque vous utilisez le mode automatique  
par temps froid, le risque existe que le rétro- viseur extérieur soit pris par la glace et que son escamotage et son déploiement ne soit  
plus possibles. Dans ce cas, débarrassez le  rétroviseur extérieur de la glace et de la neige, puis manœuvrez-le en mode manuel,  
voire directement à la main.
■Personnalisation 
Certaines fonctions  sont personnalisables.  ( →P.367)
Escamotage et déploiement  
des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■Pendant le réglage d’un rétroviseur 
Afin d’éviter toute blessure ou tout mau- 
vais fonctionnement du rétroviseur, veillez  à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en mouvement. 

129
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
■Restriction de puissance du moteur  (système à freinage prioritaire)
●Lorsque vous appuyez en même temps sur les pédales de frein et d’accélérateur, cela peut restreindre la puissance du  
moteur.
●Un message d’alerte s’affiche à l’écran 
multifonctionnel et à l’affichage tête haute  (sur modèles équipés) tant que le système est en action.
■Rodage de votre Toyota neuve 
Pour accroître la durée de vie de votre véhi- 
cule, il est recommandé de respecter les pré- cautions suivantes:
●Pendant les 300 premiers kilomètres (186 miles): 
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621  
miles): • Ne pas rouler aux vitesses extrêmes.• Évitez les accélérations brusques. 
• Ne pas rouler de manière prolongée sur  les premiers rapports.• Ne pas rouler à vitesse constante pendant  
trop longtemps.
■Plaquettes et disques de frein
●Les plaquettes et disques de frein sont 
conçus pour une uti lisation en conditions  de forte charge. Par conséquent, il peut arriver que les freins soient bruyants selon  
la vitesse du véhicule, la puissance de frei- nage développée et les conditions ambiantes (température, humidité, etc.).
●L’usure des plaquettes de frein peut être rapide, et leur durée de vie courte.
●Il peut arriver que les plaquettes de frein collent aux disques.
●La puissance de freinage est susceptible d’être réduite par temps froid, de neige, de  
pluie.
■Frein de stationnement à tambours  incorporés aux disques 
Votre véhicule est équipé d’un frein de sta- tionnement à tambours incorporés aux  
disques. Ce type de système de freinage  nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein et à chaque remplace- 
ment des mâchoires et/ou des tambours du  frein de stationnement. Demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé  
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable  d’effectuer le rodage.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger 
Observez les réglementations en vigueur  concernant l’immatriculation des véhicules et  
assurez-vous de pouvoir trouver le carburant  dont vous avez besoin. ( →P.358)
■Durée au ralenti avant d’arrêter le  moteur 
Pour éviter tout dommage au turbocompres- 
seur, laissez le moteur tourner au ralenti tout  de suite après avoir r oulé sous charge éle- vée.
Conditions de conduiteDurée au ralenti
Conduite normale en ville  
ou à allure soutenue (à la 
vitesse limite sur auto-
route ou la vitesse 
recommandée)
Inutile
Conduite en montagne 
ou continue (sur circuit de 
compétition, etc.)
Environ 1 minute
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor- 
telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais- sez pas bien l’emplacement des  
pédales de frein et d’accélérateur, afin  de ne pas vous tromper de pédale. 
• Appuyer accidentellement sur la pédale  
d’accélérateur au lieu de la pédale de  frein a pour résultat une accélération soudaine, pouvant entraîner un acci- 
dent. 

131
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous manœuvrez le sélec- 
teur de vitesses
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses  sur R alors que le véhicule roule en marche avant. 
La transmission risque en effet de subir  des dommages et v ous pouvez perdre  le contrôle du véhicule.
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant alors que le véhicule roule en marche arrière. 
La transmission risque en effet de subir  des dommages et v ous pouvez perdre  le contrôle du véhicule.
●Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a pour résultat que la transmission n’est  
plus en prise avec le moteur. Le frein  moteur est indisponible quand N est sélectionné.
■Si vous entendez un bruit de crisse-ment ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) 
Faites contrôler et changer les plaquettes  
de frein dans les meilleurs délais par un  concessionnaire Toyota, un réparateur  
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  fiable. 
Vous risquez d’abîmer les disques si les  
plaquettes ne sont pas remplacées au  moment voulu. 
Freins avant uniquement: Une usure  
modérée des plaquettes et des disques de  frein permet d’obtenir une puissance de freinage optimale à l’avant. En consé- 
quence, les disques risquent de s’user  plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par conséquent, lors du  
remplacement des plaquettes de frein,  Toyota vous recommande également de faire contrôler l’épaisseur des disques. Il  
est dangereux de conduire le véhicule  lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont  
dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●Ne pas emballer le moteur. Si le véhicule est en prise, avec le  
sélecteur de vitesses sur une autre  position que N, il risque de démarrer brusquement sans que vous vous y  
attendiez, et de provoquer un accident.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente  ou une côte, et afin d’éviter un accident  
causé par son mouvement en avant ou  en arrière, gardez toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureuse- 
ment le frein de stationnement selon les  besoins.
●Évitez d’emballer ou de monter en  
régime le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut  
causer une surchauffe de l’échappe- ment, et entraîner un incendie si un pro-duit inflammable est à proximité.
■Lorsque le véhicule est en stationne-ment
●Ne pas laisser de lunettes de vue, d’allume-cigares, d’aérosols ou de  
canettes de soda à bord du véhicule s’il  est stationné en plein soleil.En effet, les conséquences suivantes  
sont à prévoir: 
• Du gaz peut s’échapper de l’allume- cigare ou de l’aérosol, provoquant un  
incendie. 
• La température à l’intérieur du véhicule  peut entraîner la déformation ou la fis- 
suration des verres organiques et de la  monture synthétique d’une paire de lunettes de vue. 
• Les canettes de soda peuvent exploser  et arroser de leur contenu l’habitacle, provoquant un court-circuit des équipe- 
ments électriques du véhicule. 

136
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-2. Procédures de conduite
4-2.Pro cédures de  co nduite
1Vérifiez que le frein de stationne- 
ment est serré. 
2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses  
est sur N. 
3 Appuyez vigoureusement sur la  
pédale d’embrayage.
 et un message vont s’afficher à  l’écran multifonctionnel. 
Si cet affichage est absent, le moteur ne  peut pas être démarré.
4 Appuyez sur le contacteur de  
démarrage brièvement et franche- 
ment.
Pour utiliser le contacteur de démarrage, un  appui court et franc est suffisant. Il n’est pas  
nécessaire de maintenir le bouton enfoncé. 
Le démarreur lance le moteur et s’arrête une  fois le moteur démarré ou, au plus tard, au bout 30 secondes. 
Continuez à appuyer sur la pédale  
d’embrayage jusqu’au démarrage complet  du moteur. 
Il est possible de démarrer le moteur à partir  de n’importe quel mode du contacteur de  
démarrage.
■Éclairage du contacteur de démarrage 
Le contacteur de démarrage s’allume dans  
les conditions suivantes.
●Lorsque vous ouvrez la porte conducteur 
ou passager.
●Lorsque le contacteur de démarrage est 
sur ACC ou  MARCHE.
●Lorsque le contacteur de démarrage passe 
de ACC ou MARCHE sur arrêt. 
Dans le cas suivant, le contacteur de démar- rage clignotera également.
●Lorsque vous appuyez sur la pédale d’embrayage tout en ayant la clé électro-nique sur vous.
■Si le moteur ne démarre pas
●Le système d’antidémarrage n’a peut-être pas été désactivé. ( →P.73) 
Prenez contact avec un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Si un message d’alerte concernant le démarrage s’affiche à l’écran multifonction- 
nel, prenez-en connaissance et confor- mez-vous à ses instructions.
■En cas de décharge de la batterie 
Le moteur ne peut pas démarrer à l’aide du  système d’accès et de démarrage “mains  
libres”. Voir P.347 pour redémarrer le moteur.
■Usure de la pile de la clé électronique 
→ P.100
■Conditions affectant le fonctionnement 
→ P. 1 1 0
Contacteur de démarrage  
(moteur)
Effectuez les opérations suivantes  
tout en ayant sur vous la clé élec- 
tronique pour démarrer le moteur  
ou changer de mode le contacteur  
de démarrage.
Démarrage du moteur 

137
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Remarques relative à l’accès “mains  libres” 
→ P. 111
■Antivol de direction
●Après que vous ayez mis le contacteur de  démarrage sur arrêt et ouvert et fermé les portes, le volant de direction est bloqué par  
l’antivol de direction. Pour débloquer  l’antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se débloquer, le message “Appuyez sur le  
bouton ENGINE tout en tournant le volant  dans n’importe quelle direction.” est affiché à l’écran multifonctionnel. 
Appuyez sur le contacteur de démarrage  brièvement et franchement tout en tour-nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, il peut arriver que son  
fonctionnement soit suspendu si vous  démarrez et arrêtez le moteur plusieurs fois de suite dans un court laps de temps.  
Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonc- tionner le contacteur de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur  
d’antivol de direction recommence à fonc- tionner.
■Pile de la clé électronique 
→ P.302
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de  démarrage brièvement et franchement, il peut ne pas changer de mode ou le moteur  
peut ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur 
tout de suite après avoir mis le contacteur  de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le moteur ne démarre  
pas. Après avoir mis le contacteur de  
démarrage sur arrêt, veuillez patienter  quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation 
Si le système d’accès et de démarrage  
“mains libres” a été désactivé par personnali- sation, voir P.345.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le moteur 
Installez-vous toujours dans le siège  
conducteur avant de démarrer le moteur.  N’appuyez jamais sur la pédale d’accélé-rateur pendant que vous démarrez le  
moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite 
En cas de défaillance du moteur pendant  la conduite, ne verrouillez ou n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas  
arrêté complètement en lieu sûr. L’activa- tion de l’antivol de direction dans ces cir-constances pourrait  aboutir à un accident  
grave, voire mortel.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le moteur
●Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est 
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer  ou cale souvent, faites contrôler votre  
véhicule dans les plus brefs délais par  un concessionnaire Toyota, un répara-teur agréé Toyota, ou n’importe quel  
réparateur fiable. 

138
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-2. Procédures de conduite
1Arrêtez complètement le véhicule. 
2 Serrez le frein de stationnement.  
( →P.143)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le sélecteur de vitesses sur  
N. ( →P.140) 
4 Appuyez sur le contacteur de  
démarrage.
Le moteur s’arrête et l’affichage de l’instru- mentation s’éteint.
5 Relâchez la pédale de frein et véri- 
fiez que ni “Accessoire” ni “Contact  
mis” n’est affiché à l’écran multi- 
fonctionnel. Pour changer de mode, appuyez sur le  
contacteur de démarrage avec la 
pédale d’embrayage relâchée. (Le 
mode change à chaque pression sur le 
bouton.)
NOTE
■Symptômes indiquant un mauvais  
fonctionnement du contacteur de  démarrage 
Si le fonctionnement du contacteur de  démarrage semble quelque peu inhabi- 
tuel, si par exemple il accroche légère- ment, c’est peut-être le signe d’un mauvais fonctionnement. Prenez contact  
dans les plus brefs délais avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  
fiable.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas d’urgence
●Si vous avez besoin d’arrêter le moteur 
en urgence pendant la marche du véhi- cule, appuyez longuement sur le contacteur de démarrage, pendant plus  
de 2 secondes, ou brièvement 3 fois ou  plus de suite. ( →P. 3 1 2 ) Toutefois, lorsque vous conduisez,  
n’appuyez sur le contacteur de démar- rage qu’en cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche du  
véhicule n’entraîne pas la perte de  contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assis- 
tés. Cela rend la manœuvre de la direc- tion et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de  
garer le véhicule sur le bord de la route  dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
●Si vous appuyez sur le contacteur de démarrage pendant la marche du véhi-cule, un message d’alerte s’affiche à  
l’écran multifonctionnel et un signal  sonore se déclenche.
●Pour redémarrer le moteur après un  
arrêt d’urgence, appuyez sur la pédale  d’embrayage puis sur le contacteur de  
démarrage.
Sélection des différents modes  
du contacteur de démarrage 

145
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
4-3.Utilisation  des éclairages et  des essuie-glaces
Agissez sur le sélecteur   pour  
allumer les feux comme suit: 
1  Les projecteurs principaux, les  
éclairages de jour ( →P.145) et tous  
les feux énumérés ci-dessous  
s’allument et s’éteignent automati-
quement. 
2  Les feux de position avant et  
arrière et les éclairages de plaque  
d’immatriculation et du tableau de 
bord s’allument. 
3  Les projecteurs et l’ensemble  
des éclairages énumérés ci-dessus  
s’allument.
■Conditions d’utilisation du mode AUTO 
Le contacteur de démarrage est sur  MARCHE.
■Système d’éclairage de jour 
Afin que les autres usagers de la route voient  
plus facilement votre véhicule pendant la 
journée, les éclairages de jour s’allument 
automatiquement chaque fois que vous 
démarrez le moteur et desserrez le frein de 
stationnement alors que le sélecteur d’éclai- 
rage est sur  . (Éclairage plus intense  
que les feux de position avant.) Les éclai- 
rages de jour ne sont  pas conçus pour être  
utilisés de nuit.
■Capteur de luminosité 
Le capteur risque de ne pas fonctionner nor- malement s’il est recouvert par un objet ou  
est masqué par un élément fixé sur le pare- brise.Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas  
capable de détecter le niveau de luminosité  ambiante, et peut induire un mauvais fonc-tionnement du système d’allumage automa- 
tique des projecteurs.
■Système d’extinction automatique de  l’éclairage
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur  
 ou  : Les projecteurs principaux  
et les projecteurs antibrouillard s’éteignent  
automatiquement si vous mettez le contac-
teur de démarrage sur ACC ou ARRÊT.
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur  
: Les projecteurs et tous les éclai- 
rages s’éteignent autom atiquement si vous 
Sélecteur d’éclairage
Les projecteurs peuvent être com- 
mandés manuellement ou automa- 
tiquement.
Instructions d’utilisation