Page 49 of 688
47
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
1-2.Bezpečnost dětí
Indikátor "PASSENGER AIR
BAG"
Indikátor "PASSENGER AIR BAG" a "ON"
(ZAPNUTO) se rozsví tí, když je systém
airbagu zapnutý, a po cca 60 sekundách zhasnou. (pouze tehdy, když je spínač
motoru v ZAPNUTO)
Spínač manuálního zapnutí/
vypnutí airbagů
VÝSTRAHA
■Výfukové potrubí
Výfukový systém je potřeba pravidelně
kontrolovat. Pokud se na něm vyskytu- jí otvory nebo trhl iny způsobené koro-
zí, poškození spojů nebo abnormální
hluk výfuku, nechte vozidlo zkontrolo- vat a opravit kterýmkoliv autorizovaným
prodejcem nebo servisem Toyota, nebo
kterýmkoliv spol ehlivým servisem.
Systém manuálního za-
pnutí/vypnutí airbagů
Tento systém deaktivuje airbag
spolujezdce vpředu.
Airbag deaktivujte pouze tehdy,
když používáte dětský zádržný
systém na sedadle spolujezdce
vpředu.
Součásti systému
Page 50 of 688

481-2. Bezpečnost dětí
COROLLA_TMMT_EE_CZ
Vozidla bez systému Smart Entry
& Start: Zasuňte klíč do zámku
a otočte jím do polohy "OFF" (VY-
PNUTO).
Indikátor "OFF" se rozsvítí (pouze tehdy,
když je spínač motoru v ZAPNUTO).
Vozidla se systémem Smart Entry
& Start: Vložte me chanický klíč do
zámku a otočte jím do polohy "OFF"
(VYPNUTO).
Indikátor "OFF" se rozsvítí (pouze tehdy,
když je spínač motoru v ZAPNUTO).
■Informace o indikátoru "PASSEN- GER AIR BAG"
Pokud se vyskytne někt erý z následují-
cích problémů, je možné, že má systém poruchu. Nechte vozidlo prohlédnout
kterýmkoliv autori zovaným prodejcem
nebo servisem Toyota , nebo kterýmkoliv spolehlivým servisem.
●Indikátor "OFF" nesví tí, když je spínač
manuálního zapnutí/vypnutí airbagů nastaven do "OFF" (VYPNUTO).
●Indikátor se nezmě ní, když je spínač manuálního zapnutí/vypnutí airbagů
přepnut do "ON" nebo "OFF".
Deaktivace airbagu sedadla
spolujezdce vpředu
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Z bezpečnostních důvodů instalujte dětský zádržný systém vždy na zadní
sedadlo. Jestliže ne může být použito
zadní sedadlo, můžete použít přední sedadlo, pokud je systém manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů nastaven na
"OFF" (VYPNUTO).
Je-li systém manuá lního zapnutí/vy- pnutí airbagů ponechán zapnutý (ON),
silný náraz nafukujícího se airbagu
může způsobit vážná zranění nebo smrt.
■Když na sedadle spolujezdce vpředu není nainstalován dětský
zádržný systém
Zajistěte, aby systém manuálního za- pnutí/vypnutí airba gů byl nastaven na
"ON" (ZAPNUTO).
Je-li ponechán vypnutý (OFF), v přípa- dě nehody se airbagy nenafouknou,
což může vést k vážným zraněním
nebo i ke smrti.
Page 51 of 688

49
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
Zapamatujte si: S.50
Když používáte dětský zádržný sys-
tém: S.51
Kompatibilita děts kého zádržného
systému pro jednotlivá umístění na
sedadlo: S.53
Způsob instalace dětského zádržné-
ho systému: S.60
• Upevnění pomocí bezpečnostního
pásu: S.61
• Upevnění pomocí spodních úchy-
tů ISOFIX: S.63
• Použití úchytu horního řemenu:
S.64
Jízda s dětmi
Dodržujte následující pokyny,
když jsou ve vo zidle děti.
Pro připoutání dítěte používejte
patřičný dětský zádržný sys-
tém, dokud dítě nebude dosta-
tečně velké, ab y mohlo řádně
používat bezpečnostní pásy ve
vozidle.
Je doporučeno, aby děti seděly
na zadních sedadlech, aby se
zabránilo náhodnému kontaktu
s řadicí pákou, spínačem stěra-
čů atd.
Použijte dětskou pojistku zad-
ních dveří nebo spínač bloková-
ní oken, abyste zabránili dětem
otevírat dveře během jízdy
nebo náhodnému ovládání
elektricky ovládaných oken.
( S.181, 241)
Nenechávejte malé děti ovlá-
dat zařízení, které může zachy-
tit nebo sevřít části těla, jako
jsou elektricky o vládaná okna,
kapota, kufr, sedadla atd.
VÝSTRAHA
■Když jsou ve vozidle děti
Nikdy ve vozidle nenechávejte děti bez
dozoru a nikdy nedovolte dětem, aby měly nebo používaly klíč.
Děti by mohly vozidlo nastartovat nebo
zařadit na vozidle neutrál. Je zde také nebezpečí, že se děti mohou zranit při
hraní s okny, střešním oknem (je-li ve
výbavě), nebo jiným vybavením vozi- dla. Navíc, nárůst tepla nebo extrémně
nízké teploty uvnitř vozidla mohou být
pro děti smrtelné.
Dětské zádržné systémy
V této příručce jsou popsány
pokyny, které je nutné dodržet
před instalací dětského zádrž-
ného systému, různé typy dět-
ských zádržných systémů, stejně
jako způsoby i nstalace atd.
Když jedete s malými dětmi, kte-
ré nemohou řádně používat bez-
pečnostní pás, použijte dětský
zádržný systém. Z důvodu bez-
pečnosti dětí instalujte dětský
zádržný systém na zadní seda-
dlo. Dodržujte způsob instala-
ce, který je v ins trukční příručce
dodané k zádržnému systému.
Je doporučeno používat origi-
nální dětský zádržný systém
Toyota, protože je bezpečnější
pro použití v tomto vozidle. Ori-
ginální dětské z ádržné systémy
Toyota jsou vyrobeny speciálně
pro vozidla Toyota. Mohou být
zakoupeny u prodejce Toyota.
Obsah
Page 52 of 688

501-2. Bezpečnost dětí
COROLLA_TMMT_EE_CZ
Mějte na paměti a dodržujte varo-
vání, stejně jako zákony a předpi-
sy pro dětské zádržné systémy.
Používejte dětský zádržný systém,
dokud dítě nebude dostatečně
velké, aby mohlo použít bezpeč-
nostní pásy ve vozidle.
Vyberte si dětský zádržný systém
odpovídající věku a velikosti dí-
těte.
Mějte na paměti, že ne všechny
dětské zádržné systémy jsou
vhodné pro všechna vozidla.
Před použitím nebo koupí dětské-
ho zádržného syst ému zkontroluj-
te kompatibilitu dětského
zádržného systému s umístěním
na sedadle. ( S.53)
Zapamatujte si
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho- dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětského zádržného systému, který je správně
nainstalován. Podrobnosti o instala-
ci - viz příručka d odaná k dětskému zádržnému systém u. Obecné poky-
ny k instalaci jsou uvedeny v této pří-
ručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití řádného dětského zádržného systé-
mu, který odpovídá hmotnosti a veli-
kosti dítěte, instalovaného na zadním sedadle. Podle statistiky do-
pravních nehod je pro dítě bezpeč-
nější, pokud je připoutáno na zadním sedadle než na předním se-
dadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo v náruči někoho ji ného, není náhra-
dou dětského zádržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčknu- to na čelní sklo nebo mezi držící
osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným systémem
Pokud není dětský zádržný systém řádně upevněn na místě, dítě nebo jiní
cestující mohou bý t v případě náhlého
zabrzdění, náhlého zatočení nebo ne- hody vážně zraněni nebo i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz při
nehodě atd., je možné, že dětský zá- držný systém má poškození, které
není snadno viditelné. V takových
případech zádržný systém znovu nepoužívejte.
●V závislosti na dětském zádržném
systému může být ins talace obtížná nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný
systém vhodný pro ins talaci ve vozi- dle. ( S.53) Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského
zádržného systému v této příručce, stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistěte
se, že instalujete a dodržujete pravi- dla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle, i když
ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný systém nez ajištěný do pro-
storu pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dětský zádržný systém, vyjměte ho z vozidla
nebo ho uložte bez pečně do kufru.
Page 53 of 688

51
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Když instalujete dětský zádržný
systém na sedadlo spolujezdce
vpředu
Z důvodu bezpečnosti dítěte insta-
lujte dětský zádržný systém na zad-
ní sedadlo. Když je instalace
dětského zádržného systému na se-
dadlo spolujezdce vpředu nevyhnu-
telná, seřiďte sedadlo následovně
a nainstalujte dětský zádržný sys-
tém:
Posuňte přední sedadlo úplně
dozadu.
Pokud může být výška sedadla
spolujezdce seří zena, seřiďte
výšku sedadla do nej vyšší polohy.
Nastavte úhel opěradla do nejví-
ce vzpřímené polohy.
Pokud je mezi dětsk ou sedačkou a opě-
radlem mezera, seřiďte úhel opěradla tak, až bude dosaženo dobrého kontaktu.
Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vyjmout,
vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nejvyšší po-
lohy.
Když používáte dětský zá-
držný systém
VÝSTRAHA
■Když používáte dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Nikdy nepoužívejt e dětský zádržný
systém orientovaný dozadu na seda-
dle spolujezdce vpředu, když je spí-
nač manuálního zapnutí/vypnutí airbagů zapnutý (ON). ( S.47) Síla
rychlého nafouknut í airbagu spolu-
jezdce vpředu můž e v případě neho- dy dítěti způsobit smrtelné nebo
vážné zranění.
●Na sluneční cloně na straně spolu-
jezdce je štítek upozorňující na to,
že je zakázáno př ipevňovat dětský zádržný systém orientovaný dozadu
na sedadlo spolujezdce vpředu.
Podrobnosti o štítk u jsou zobrazeny na obrázku níže.
Page 54 of 688
521-2. Bezpečnost dětí
COROLLA_TMMT_EE_CZ
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
●Dětský zádržný systém orientovaný
dopředu umístěte na přední sedadlo
pouze tehdy, když je to nevyhnutelné. Když instalujete dětskou sedačku
orientovanou dopředu na sedadlo
spolujezdce vpředu, posuňte seda- dlo úplně dozadu. Jinak by to mohlo
při nafouknutí airbagů způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Vozidla s bočními SRS airbagy nebo
hlavovými SRS airbagy: Nedovolte
dítěti, ani v případ ě, že sedí v dět- ském zádržném systému, aby naklá-
nělo hlavu nebo jiné části těla ke
dveřím, nebo do ob lasti sedadla,
předních nebo zadních sloupků nebo bočních částí střechy, odkud
se nafukují boční nebo hlavové SRS
airbagy. Nafouknutí bočních a hlavo- vých SRS airbagů je nebezpečné
a náraz by mohl z působit smrtelné
nebo vážné zr anění dítěte.
●Pokud je instalována sedačka pro
větší dítě, zajistět e, aby byl ramenní pás umístěn přes s třed ramene dítě-
te. Pás by měl vést mimo krk dítěte,
ale ne tak, aby m u padal z ramene.
Page 55 of 688

53
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Kompatibilita dětského zádrž-
ného systému pro jednotlivá
umístění na sedadlo
Kompatibilita jedno tlivých umístění
na sedadlo s dětskými zádržnými
systémy ( S.55) zobrazuje typ dět-
ských zádržných systémů, které
mohou být použity a možná umístě-
ní na sedadlo pro instalaci použitím
symbolů.
Může být také zvolen doporučený
dětský zádržný systém, který je
vhodný pro vaše dítě.
Jinak, pro doporučené dětské zá-
držné systémy zkontrolujte [Doporu-
čené dětské zádržné systémy
a tabulka kompatibility]. ( S.58)
Zkontrolujte zvolený dětský zádržný
systém spolu s následujícím [Před
ověřením kompatibi lity jednotlivého
umístění na sedadlo s dětskými zá-
držnými systémy].
VÝSTRAHA
●Používejte dětský zádržný systém
odpovídající věku a velikosti dítěte
a nainstalujte ho na zadní sedadlo.
●Pokud sedadlo řidiče překáží dět-
skému zádržnému systému a brání jeho správnému připevnění, připev-
něte dětský zádržný systém na
pravé zadní sedadlo (vozidla s levo-
stranným řízením) nebo na levé zad- ní sedadlo (vozidla a pravostranným
řízením). ( S.58)
Kompatibilita dětského zá-
držného systému pro jed-
notlivá umístění na sedadlo
Page 56 of 688

541-2. Bezpečnost dětí
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Před ověřením kom patibility jed-
notlivého umístění na sedadlo
s dětskými zádržnými systémy
1 Kontrola standardů dětského zá-
držného systému.
Používejte dětský zádržný systém,
který vyhovuje UN(ECE) R44*1
nebo UN(ECE) R129*1, 2.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
Schvalovací značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti, od-
povídající schva lovací značce
UN(ECE) R129.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 jsou předpisy OSN pro dětské zádržné
systémy.*2: Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.*3: Zobrazená značka se může lišit v zá- vislosti na výrobku.