Page 9 of 550

7
AYGO_OM_Europe_OM9A013KLe véhicule est équipé de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent
certaines données, dont notamment:
• Régime moteur/vitesse du moteur électrique (moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État fonctionnel des systèmes d’aide à la conduite
• Images captées par les caméras
Votre véhicule est équipé de caméras. Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, si vous
souhaitez connaître l’emplacement des caméras d’enregistrement.
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule et les options
dont il est équipé.
Ces calculateurs n’enregistrent pas les conversations ni aucun autre son, et les seules
images qu’ils enregistrent sont extérieures au véhicule, dans certaines situations.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer
les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la
qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers, excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le
véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d’une cour de justice ou
d’une agence gouvernementale
• Pour usage par Toyota en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou
propriétaire en particulier
• Un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable peut effacer les images enregistrées.
La fonction d’enregistrement d’images est désactivable. Toutefois, si la fonction
est désactivée, les données recueillies au moment où le système est actif ne
seront pas disponibles.
Enregistrement des données du véhicule
Page 10 of 550

8
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Les dispositifs d’airbags SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité qui
équipent votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est
mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état,
cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Avant de
mettre votre véhicule à la casse, veillez à faire retirer et mettre au rebut les dispositifs
d’airbags SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité par un atelier d’entretien
qualifié ou un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque
vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce
qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule.
L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d’allonger le temps de
réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce qui
présente un risque important d’accident dans lequel des personnes pourrait être
grièvement blessées, voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment
à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention qu’elle
exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple régler un
rétroviseur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans
laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d’être
grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais
leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort. Le
danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, la
capote en toile ou les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs
extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les
enfants.
Votre véhicule contient des batteries et/ou des accumulateurs. Ne les jetez pas dans
la nature; participez plutôt à la collecte sélective (Directive 2006/66/CE).
Page 11 of 550
9
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Page 12 of 550
10
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Comment lire ce manuel
AVERTISSEMENT:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas
respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou autrui
soyez tué ou gravement blessé.
NOTE:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas
respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un
mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses équipements.
Indique un mode opératoire ou une procédure à appliquer. Suivez
les étapes dans leur ordre numérique.
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer pour
manœuvrer les boutons et
autres commandes.
Indique le résultat de l’action (p. ex.
l’ouverture d’un couvercle).
Indique l’organe ou la position
dont il est question dans les
explications.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire”, ou “Ne pas laisser faire”.
123
Page 13 of 550
11
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Comment rechercher
■Recherche par nom
• Index alphabétique .......... P. 534
■Recherche par position
d’installation
• Index illustré ...................... P. 12
■Recherche par symptôme ou par
bruit
• Que faire si...
(Dépannage).................... P. 530
■Recherche par titre
• Sommaire ............................ P. 2
Page 14 of 550

12Index illustré
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Index illustré
■Extérieur
Sont représentés dans l’illustration les modèles 5 portes, qui peuvent différer des
modèles 3 portes par la forme de leur carrosserie.
Portes latérales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132
Ouverture/fermeture des vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Verrouillage/déverrouillage au moyen de la clé conventionnelle
*1 . . . P. 501
Témoin d’alerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 456
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 137
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 137
Témoin d’alerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 456
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
Orientation des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193
Désembuage des rétroviseurs
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 354, 360
1
2
3
Page 15 of 550

13Index illustré
AYGO_OM_Europe_OM9A013KEssuie-glace de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Précautions pendant la saison hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 285
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 516
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 405
Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 522
Pneus neige/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 285
Contrôle/permutation/système d’alerte de pression des pneus
*2 . . . . P. 405
En cas de pneu crevé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 463, 485
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 391
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 391
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 516
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 508
Caméra
*2, 3
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Feux de position avant/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Projecteurs antibrouillard
*2/feux arrière de brouillard . . . . . . . . . P. 235
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Signal de freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 279
Feux stop
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Éclairages de plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Feux de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 222, 227
4
5
6
7
8
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 427, Puissances: P. 524)
*1: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Sur modèles équipés
*3: Pour les véhicules équipés d’un système multimédia,
consultez le “Manuel multimédia du propriétaire”.
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 16 of 550

14Index illustré
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
■Tableau de bord (véhicules à conduite à gauche)
Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214, 217
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214, 217
Sélection des positions/modes du contacteur de démarrage. . . . P. 214, 219
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 441
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 498
Témoin d’alerte
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 456, 461
Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 222, 227
Changement de la position de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 222, 227
Précautions en cas de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 444
Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 500
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103
Lecture des compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103
Réglage de l’éclairage du combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . P. 108
Témoins d’alerte/indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 98
Lorsque les témoins d’alerte s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
1
2
3