Page 145 of 584

4
145
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4
Conduite
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............. 146
Chargement et bagages ........ 154
Traction d’une caravane/remorque
(véhicules dépourvus d’équipe-
ment de remorquage - y compris
La Réunion)......................... 155
Traction d’une caravane/remorque
(véhicules équipés d’un équipe-
ment de remorquage - sauf La
Réunion).............................. 155
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”) ................................. 162
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”) ................................. 164
Transmission Multidrive ......... 168
Boîte de vitesses manuelle.... 173
Commodo de clignotants ....... 175
Frein de stationnement .......... 176
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage ............. 177
Feux de route automatiques .. 181
Sélecteur d’antibrouillards ..... 184
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise ............................ 186
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière ...................... 189
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir
de carburant......................... 191
4-5. Utilisation des systèmes d’aide
à la conduite
Toyota Safety Sense .............. 193
PCS (Système de sécurité de pré-
collision) ............................... 198
LTA (Aide au suivi de voie) ..... 208
Régulateur de vitesse actif ..... 219
Limiteur de vitesse ................. 230
RSA (Assistant de signalisation
routière) ............................... 232
Système Stop & Start ............. 237
BSM (Surveillance de l’angle mort)
............................................. 243
Aide au stationnement Toyota à
capteurs ............................... 248
RCTA (Alerte de trafic transversal
arrière) ................................. 254
PKSB (Freinage d’aide au station-
nement)................................ 258
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (obstacles statiques)
............................................. 263
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (trafic transversal
arrière) ................................. 269
Sélecteur de mode de conduite
............................................. 273
Système FAPE (Filtre à particules
essence) .............................. 274
Systèmes d’aide à la conduite 275
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver 281
Page 146 of 584

146
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
4-1.Ava nt de prendre le v ola nt
■Démarrage du moteur
→162, 164
■Conduite
Transmission Multidrive
1Appuyez sur la pédale de frein et
sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur D. (→P.168)
2Desserrez le frein de stationne-
ment. (→P.176)
3Relâchez graduellement la pédale
de frein et appuyez progressive-
ment sur la pédale d’accélérateur
pour mettre en mouvement le véhi-
cule.
Boîte de vitesses manuelle
1Appuyez sur la pédale d’embrayage
et sans la relâcher, mettez le sélec-
teur de vitesses sur 1. (→P.173)
2Desserrez le frein de stationne-
ment. (→P.176)
3Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage. En même temps,
appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur pour mettre
en mouvement le véhicule.
■Arrêt
Transmission Multidrive
1Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
Véhicules équipés d’un système Stop &
Start: Si le système Stop & Start est actif, il
vous suffit d’appuyer sur la pédale de frein
pour arrêter le moteur. (→P.237)
2Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une
période prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur P. (→P.168)
Boîte de vitesses manuelle
1Tout en appuyant sur la pédale
d’embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une
durée prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur N. (→P.173)
Véhicules équipés d’un système Stop &
Start: Si vous mettez le sélecteur de vitesses
sur N et que vous relâchez la pédale
d’embrayage alors que le système Stop &
Start est actif, le moteur s’arrête. (→P.237)
■Stationnement du véhicule
Transmission Multidrive
1Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
amener le véhicule à l’arrêt complet.
2Serrez le frein de stationnement
(→P.176), et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. (→P.168)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3Mettez le contacteur de démarrage
sur ARRÊT pour couper le moteur.
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les
procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
Procédure de conduite
Page 147 of 584

147
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4Relâchez lentement la pédale de
frein.
5Verrouillez la porte, en vous assu-
rant bien que vous avez la clé en
votre possession.
Si vous stationnez en côte, calez les roues
selon les besoins.
Boîte de vitesses manuelle
1Tout en appuyant sur la pédale
d’embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2Serrez le frein de stationnement.
(→P.176)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3Mettez le sélecteur de vitesses sur
N. (→P.173)
Si vous stationnez en côte, mettez le sélec-
teur de vitesses sur 1 ou R et calez les roues
selon les besoins.
4Mettez le contacteur de démarrage
sur ARRÊT pour couper le moteur.
5Relâchez lentement la pédale de
frein.
6Verrouillez la porte, en vous assu-
rant bien que vous avez la clé en
votre possession.
■Départ dans une côte abrupte
Transmission Multidrive
1Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
sélecteur de vitesses sur D.
2Appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur.
3Desserrez le frein de stationne-
ment.
Boîte de vitesses manuelle
1Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré et mettez le sélec-
teur de vitesses sur 1.
2Appuyez légèrement sur la pédale
d’accélérateur en même temps que
vous relâchez progressivement la
pédale d’embrayage.
3Desserrez le frein de stationne-
ment.
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut,
car la visibilité est réduite, les vitres ont
tendance à se couvrir de buée, et la route
est glissante.
●Conduisez avec prudence lorsqu’il se met
à pleuvoir, car la route est à ce moment-là
particulièrement glissante.
●Sur autoroute, évitez de rouler à grande
vitesse par temps de pluie, car l’eau risque
de former entre les pneus et la chaussée
une pellicule suffisante pour ôter toute effi-
cacité à la direction et aux freins.
■Régime moteur pendant la marche du
véhicule (véhicules équipés d’une
transmission Multidrive)
Dans les conditions suivantes, il peut arriver
que le régime moteur atteigne des valeurs
élevées pendant la marche du véhicule. Cela
s’explique par la commande automatique de
montée des rapports ou la mise en œuvre de
la rétrogradation pour répondre aux condi-
tions de circulation. Cela n’est pas le signe
d’une accélération brusque.
●Le système estime que le véhicule est en
côte ou en descente
●Lorsque vous relâchez la pédale d’accélé-
rateur
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de
frein alors que le mode puissance est
sélectionné
Page 148 of 584

148
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
■Restriction de puissance du moteur (système à freinage prioritaire)
●Lorsque vous appuyez en même temps sur les pédales de frein et d’accélérateur, cela peut restreindre la puissance du
moteur.
●Un message d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel lorsque le système est en action.
■Restriction au démarrage violent (sécu-rité de mise en mouvement [véhicules
équipés d’une transmission Multidrive])
●Lorsque vous effectuez les manœuvres
inhabituelles suivantes, cela peut res- treindre la puissance du moteur.• Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de
vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D ou de P à R (D y compris M) alors que vous appuyez sur la pédale d’accélé-
rateur, un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel,
prenez-en connaissance et conformez- vous aux instructions.• Lorsque vous appuyez trop sur la pédale
d’accélérateur alors que le véhicule est en marche arrière.
●Tant que la sécurité de mise en mouve-ment est active, il peut être difficile pour votre véhicule de se dégager de la boue ou
de la neige fraîche. Dans un tel cas, désactivez le système TRC ( →P.276) afin que la sécurité de mise en mouvement soit
neutralisée et que le véhicule puisse se dégager de la boue ou de la neige fraîche.
■Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhi- cule, il est recommandé de respecter les pré-
cautions suivantes:
●Pendant les 300 premiers kilomètres (186
miles):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles):
Ne pas tracter une remorque ou une cara-
vane. (véhicules équipés d’un équipement de
remorquage uniquement)
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621
miles): • Ne pas rouler aux vitesses extrêmes.• Évitez les accélérations brusques.
• Ne pas rouler de manière prolongée sur les premiers rapports.• Ne pas rouler à vitesse constante pendant
trop longtemps.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant
dont vous avez besoin. ( →P.427)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive)
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, mais moteur en marche. Ceci évite au véhicule
d’avancer.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais-
sez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Appuyer accidentellement sur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein a pour résultat une accélération
soudaine, pouvant entraîner un acci- dent.
• Lorsque vous effectuez une marche
arrière, vous pouvez être amené à vous tourner sur vous-même, d’où une diffi-culté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenable- ment les pédales.
• Veillez à toujours adopter une position
de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d’actionner convenablement les
pédales de frein et d’accélérateur.
Page 149 of 584

149
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la
pédale de frein. Si vous utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop len-
tement en cas d’urgence, avec pour résultat un accident.
●Ne roulez pas sur des produits inflam-
mables et ne stationnez pas non plus à proximité de tels produits.La ligne d’échappement et les gaz
d’échappement peuvent être brûlants. Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie en cas de présence de
matières inflammables à proximité.
●Pendant la marche normale du véhi- cule, ne pas arrêter le moteur. Arrêter le
moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces sys-
tèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il
vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Toutefois, en cas d’urgence, par exemple s’il s’avère impossible d’arrêter
le véhicule normalement: →P.372
●Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur (rétro-
gradez) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.L’utilisation continue des freins risque
de provoquer leur surchauffe et d’entraî- ner une perte d’efficacité. ( →P.168, 173)
●Ne pas régler les positions du volant, du
siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant.Vous risqueriez en effet de perdre le
contrôle du véhicule.
●Veillez toujours à ce qu’aucun passager ne soit installé de telle manière qu’une
partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l’extérieur du véhicule.
■Lorsque vous conduisez sur route glissante
●Toute manœuvre brutale des freins, de
l’accélérateur et de la direction peut pro- voquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre
capacité à garder la maîtrise du véhi- cule.
●Toute accélération brutale, rétrograda-
tion entraînant un important frein moteur, ou variation de régime moteur, peut provoquer une perte d’adhérence
du véhicule.
●Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles sont détrempées, les pla-
quettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent
pas bien que d’un seul côté, le compor- tement du véhicule risque d’être per-turbé au changement de direction.
■Lorsque vous manœuvrez le sélec-teur de vitesses
●Véhicules équipés d’une transmission Multidrive: Ne pas laisser le véhicule
reculer alors que vous avez sélectionné une position de marche avant, ou avan-cer alors que le sélecteur de vitesses
est sur R. Le moteur pourrait caler ou ne plus four-nir une assistance suffisante aux freins
et à la direction, d’où un risque d’acci- dent ou de dommage au véhicule.
●Véhicules équipés d’une transmission
Multidrive: Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
Page 150 of 584

150
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses
sur une position de marche avant alors que le véhicule roule en marche arrière.La transmission risque en effet de subir
des dommages et v ous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
●Mettre le sélecteur de vitesses sur N
alors que le véhicule est en mouvement a pour résultat que la transmission n’est plus en prise avec le moteur. Le frein
moteur est indisponible quand N est sélectionné.
●Véhicules équipés d’une transmission
Multidrive: Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied sur la pédale d’accéléra-
teur. Si vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P ou N, le véhicule pourrait accélérer violem-
ment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
■Si vous entendez un bruit de crisse-ment ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et changer les plaquettes
de frein dans les meilleurs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Vous risquez d’abîmer les disques si les
plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule
lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●Ne pas emballer le moteur.Si le véhicule est en prise, avec le sélecteur de vitesses sur une autre
position que P (transmission Multidrive) ou N, il risque de démarrer brusque-ment sans que vous vous y attendiez, et
de provoquer un accident.
●Véhicules équipés d’une transmission Multidrive: Afin d’éviter un accident
causé par le déplacement du véhicule, gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche,
et serrez le frein de stationnement selon les besoins.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente
ou une côte, et afin d’éviter un accident causé par son mouvement en avant ou en arrière, gardez toujours le pied sur la
pédale de frein et serrez vigoureuse- ment le frein de stationnement selon les besoins.
●Évitez d’emballer ou de monter en régime le moteur.Faire tourner le moteur à haut régime
alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer une surchauffe de l’échappe-ment, et entraîner un incendie si un pro-
duit inflammable est à proximité.
■Lorsque le véhicule est en stationne- ment
●Ne pas laisser de lunettes de vue,
d’allume-cigares, d’aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil.
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
• Du gaz peut s’échapper de l’allume-
cigare ou de l’aérosol, provoquant un incendie.
• La température à l’intérieur du véhicule
peut entraîner la déformation ou la fis- suration des verres organiques et de la monture synthétique d’une paire de
lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle,
provoquant un court-circuit des équipe- ments électriques du véhicule.
Page 151 of 584

151
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Ne pas laisser d’allume-cigares dans le
véhicule. Si vous laissez un allume- cigare dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être acci-
dentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
●Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser
des diffuseurs, tels que des désodori- sants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs
ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
●Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un film métallisé, de couleur argentée
par exemple. Sous l’effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un
incendie.
●Serrez systématiquement le frein de stationnement, mettez le sélecteur de
vitesses sur P (véhicules équipés d’une transmission Multidrive), arrêtez le
moteur et verrouillez le véhicule. Ne pas laisser le véhicule sans surveil-lance alors que le moteur est en
marche. Si le véhicule est stationné avec le sélecteur de vitesses sur P mais sans le
frein de stationnement serré, le risque existe qu’il se mette en mouvement et provoque éventuellement un accident.
●Ne pas toucher les tuyaux d’échappe-ment alors que le moteur est en marche, ou immédiatement après l’avoir
arrêté. Vous risqueriez de vous brûler.
■Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si
vous accrochez accidentellement le sélec- teur de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un
accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du moteur. De plus, si le véhi-cule est stationné dans un endroit mal
ventilé, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habi-tacle, entraînant de graves problèmes de
santé, voire la mort.
■Lorsque vous freinez
●Quand les freins sont humides, redou- blez de prudence au volant.
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut causer une différence de freinage
entre l’un et l’autre côté du véhicule. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaite-
ment à l’arrêt.
●Si le servofrein (assistance de freinage) est inopérant, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les des- centes ou les virages serrés où il est nécessaire de freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d’appuyer plus fort qu’habituellement sur la pédale
de frein. Par ailleurs, la distance de frei- nage augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
●Ne pas pomper sur la pédale de frein si le moteur cale.Chaque appui sur la pédale de frein
épuise la réserve de dépression de l’assistance de freinage.
●Le système de freinage se compose de
2 circuits hydrauliques distincts; en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours. Dans ce cas,
il convient d’appuyer sur la pédale de frein plus fort qu’habituellement et la distance de freinage augmente. Faites
immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
Page 152 of 584

152
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■Si le véhicule est bloqué
Ne pas laisser les roues patiner excessive-
ment lorsqu’une roue motrice n’est plus en contact avec le sol, ou lorsque le véhicule est embourbé ou ensablé, etc. Cela peut
causer des dommages aux organes de la transmission ou propulser brutalement le véhicule vers l’avant ou l’arrière, avec pour
conséquence un accident.
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule (véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive)
●Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-dant la marche du véhicule, car cela
peut réduire la puissance moteur.
●Ne pas accélérer ni appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et
de frein pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle)
●Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance moteur.
●Ne pas changer de rapport sans au pré-
alable appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher la pédale
d’embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à l’embrayage, à la transmission et aux
pignons de la boîte de vitesses.
●Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d’endommager
l’embrayage ou de l’user prématuré- ment, avec pour résultat à terme une difficulté à mettre le véhicule en mouve-
ment depuis l’arrêt et à lui faire prendre de la vitesse. Faites inspecter le véhi-cule par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• Ne pas laisser votre pied reposer sur la
pédale d’embrayage ni appuyer dessus à un autre moment que pour changer de rapport.
Vous risquez de causer des problèmes d’embrayage.
• N’utilisez aucun autre rapport que le
premier pour démarrer et rouler en marche avant.À défaut, vous risquez d’endommager
l’embrayage.
• Ne pas utiliser la pédale d’embrayage pour ajuster la vitesse du véhicule.
Lorsque vous arrêtez le véhicule alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur N, veillez à appuyer sur la pédale
d’embrayage jusqu’au plancher et à uti- liser le frein pour l’arrêter.À défaut, vous risquez d’endommager
l’embrayage.
• Lorsque vous arrêtez le véhicule alors que le sélecteur de vitesses n’est pas
sur N, veillez à appuyer sur la pédale d’embrayage jusqu’au plancher et à uti-liser les freins pour l’arrêter.
●Ne mettez pas le sélecteur de vitesses sur R avant que le véhicule soit complè-tement à l’arrêt.
Cela risque de causer des dommages à l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.