Page 97 of 748

951-4. Système hybride
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux accidents de la route
Modèles à traction intégrale
● En cas de fuite de liquide, ne touchez pas au liquide, car il pourrait conte-
nir un électrolyte fortement alcalin pr ovenant de la batterie hybride (batte-
rie de traction). Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le
liquide, rincez-les immédiatement à grande eau ou, si possible, avec une
solution d’acide borique. Consul tez immédiatement un médecin.
Modèles 2RM
● Ne touchez pas à la batterie si un liquide est collé dessus ou semble fuir.
Si de l’électrolyte (électrolyte or ganique à base de carbone) de la batterie
hybride (batterie de traction) entre en contact avec les yeux ou la peau,
elle peut causer la cécité ou des blessures sur la peau. Dans le cas impro-
bable où les yeux ou la peau entrerait en contact avec le liquide, rincez-les
immédiatement à grande eau et consultez immédiatement un médecin.
● Si de l’électrolyte fuit de la batterie hybride (batterie de traction), n’appro-
chez pas du véhicule.
Même dans le cas improbable où la batterie hybride (batterie de traction)
serait endommagée, la batterie est conçue pour éviter qu’une grande
quantité d’électrolyte ne fuie. Cependant, l’électrolyte qui parvient à fuir
provoque une vapeur. Cette vapeur est irritante pour la peau et les yeux et
pourrait provoquer un grave empoisonnement si elle était inhalée.
● N’approchez pas de flammes ni d’élém ents très chauds de l’électrolyte.
L’électrolyte pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
Page 98 of 748

961-4. Système hybride
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
AVERTISSEMENT
■Batterie hybride (batterie de traction)
●Modèles 2RM : Votre véhicule est doté d’une batterie scellée au lithium-
ion.
● Assurez-vous de ne jamais revendre, céder ni modifier la batterie hybride.
Pour éviter tout accident, les batteries hybrides qui ont été retirées d’un
véhicule mis au rebut sont récupérées par l’entremise du concessionnaire
Toyota. Ne mettez pas la batterie au rebut vous-même.
Si la batterie n’était pas récupérée correctement, les situations suivantes
pourraient se produire, ce qui pourrait occasionner des blessures graves,
voire mortelles :
• Il est possible que la batterie hybride soit mise au rebut ou jetée de manière illégale, ce qui constituerait un risque pour l’environnement, ou
que quelqu’un touche à une pièce sous haute tension, ce qui pourrait
occasionner une décharge électrique.
• La batterie hybride est conçue pour être utilisée uniquement avec votre véhicule hybride. Si la batterie hybride est utilisée en dehors de votre
véhicule, ou si elle est modifiée de quelque façon que ce soit, un acci-
dent tel qu’une décharge électrique, une émission de chaleur ou de
fumée, une explosion ou une fuite d’électrolyte peut se produire.
Lorsque vous vendez ou cédez votre véhicule, les risques d’accident sont
très élevés, car la personne qui réceptionne le véhicule peut ne pas être
consciente de ces dangers.
● Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y a
un risque qu’une personne subisse une violente décharge électrique si
elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension et à leurs connec-
teurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander
à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de se char-
ger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’était
pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une
décharge électrique susceptible de causer des blessures graves, voire
mortelles.
Page 99 of 748

971-4. Système hybride
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
1
Pour la sécurité
NOTE
■Évent d’admission d’air de la batte rie hybride (batterie de traction)
● Assurez-vous de ne pas bloquer l’évent d’admission d’air avec quelque
chose, comme une housse de siège, un couvercle en plastique ou un
bagage. Si l’évent est obstrué, la c harge/décharge de la batterie hybride
(batterie de traction) peut devenir limitée.
● Lorsque de la poussière, etc. s’est accumulée dans l’évent d’admission
d’air, nettoyez-le avec un aspirateur pour empêcher l’obstruction de
l’évent.
● Ne laissez pas de l’eau ni de corps étrangers pénétrer dans l’évent
d’admission d’air, cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager
la batterie hybride (batterie de traction).
● Ne transportez pas de grande quantité d’eau, par exemple des bouteilles
pour rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batte-
rie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait être endommagée. Faites
vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
● Un filtre est installé dans l’évent d’admission d’air. Lorsque le filtre
demeure visiblement sale même après le nettoyage de l’évent d’admis-
sion d’air, le nettoyage du filtre ou son remplacement est recommandé.
Pour plus d’informations sur le nettoyage du filtre ou sur son remplace-
ment, reportez-vous à la P. 562.
● Si “Entretien requis des pièces re froidissem. batterie de traction Voir
manuel propr.” s’affiche sur l’écran multifonction, l’évent d’admission d’air
et le filtre sont peut-être obstrués. Reportez-vous à la P. 561 pour plus
d’informations sur la façon de nettoyer l’évent d’admission d’air.
Page 100 of 748

981-5. Système de dissuasion de vol
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
Système immobilisateur
Une fois que le contacteur d’ali-
mentation est désactivé, le voyant
clignote pour indiquer que le sys-
tème est en fonction.
Une fois que le contacteur d’ali-
mentation est placé en mode
ACCESSORY ou ON, le voyant
cesse de clignoter pour indiquer
que le système a été annulé.
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobilisateur sans entretien.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est très près d’une clé enregistrée d’un système de sécurité (clé
dotée d’une puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou en
contact avec celle-ci
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté-
grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé
n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du
véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous
le quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais
il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols
de véhicules.
Page 101 of 748
991-5. Système de dissuasion de vol
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
1
Pour la sécurité
■Homologation du système immobilisateur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, aux Samoa
américaines, à Guam, à Saipan et à Porto Rico
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de
retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
Page 102 of 748
1001-5. Système de dissuasion de vol
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
Page 103 of 748
101
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
Bloc d’instrumentation2
2. Bloc d’instrumentationGroupe d’instruments........ 102
Lampes témoins et voyants ........................... 112
Affichage principal............. 120
Écran multifonction ........... 127
Affichage sur le pare-brise ........................ 161
Écran de contrôle d’énergie/ écran de consommation
(véhicules dotés d’un
écran de 7 pouces) ......... 169
Écran de contrôle d’énergie/ écran de consommation
(véhicules dotés d’un
écran de 11,6 pouces) .... 176
Page 104 of 748
102
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
Groupe d’instruments
Les unités de mesure utilisées sur l’affichage peuvent varier selon la zone
de vente.
Affichage principal (P. 120)
L’affichage principal présente des informations de base relatives à la
conduite comme la vitesse du véhicule et la quantité de carburant rési-
duelle.
Écran multifonction ( P. 127)
L’écran multifonction affiche des informations qui rendent le véhicule plus
pratique à utiliser, par exemple l’état de fonctionnement du système
hybride et l’historique de consommation de carburant. En outre, vous pou-
vez modifier le contenu de fonctionnement des systèmes d’assistance à la
conduite et les paramètres d’affichage du groupe d’instruments en passant
à l’écran des paramètres.
Le grand compteur utilise 2 écrans à cristaux liquides pour affi-
cher des informations comme l’état du véhicule, l’état de
conduite et la consommation de carburant.
Disposition du groupe d’instruments
1
2