Page 97 of 232
VHODNOSŤ DETSKÉHO ZÁCHYTNÉHO SYSTÉMU PRE RÔZNE POLOHY SEDADLA
Informácie v tabuľke znázorňujú vhodnosť detského záchytného systému pre rôzne pozície pri sedení.
Pre vhodnú inštaláciu detského záchytného systému od iného výrobcu si pozorne naštudujte pokyny daného výrobcu, ktoré sú
pribalené k detskému záchytnému systému.
Detské záchytné systémy zabezpečené ISOFIX úchytkami
Keď inštalujete detský záchytný systém na sedadlo spolujazdca, pozrite si pokyny výrobcu detského záchytného systému
a Použitie ISOFIX úchytky.
Hmotnostná skupina Veľkostná trieda UpevneniePolohy sedadla
ISOFIX polohy vozidla
Sedadlo spolujazdca
Detskej sedačke typu kolískaF ISO/L1 X
G ISO/L2 X
(1) X
SKUPINA 0 Do 10 kgE ISO/R1 X
(1) X
SKUPINA 0+ Do 13 kgE ISO/R1 IL (1)
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
(1) X
95
Page 98 of 232

Hmotnostná skupina Veľkostná trieda UpevneniePolohy sedadla
ISOFIX polohy vozidla
Sedadlo spolujazdca
SKUPINA19kg-18kgD ISO/R2 X
C ISO/R3 X
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 X
(1) IL (2)
SKUPINA 2 15 kg - 25 kg (1) IL (3)
SKUPINA 3 22 kg - 36 kg (1) IL (3)
(1) Pre CRS, ktoré nenesú ISO/XX identifikáciu veľkostnej triedy (A až G) pre príslušnú hmotnostnú skupinu, výrobca vozidla by
mal určiť konkrétne ISOFIX detské záchytné systémy odporúčané pre jednotlivé pozície.
IUF = Vhodné pre univerzálnu kategóriu ISOFIX detských záchytných systémov otočených smerom vpred povolených k použitiu
v tejto hmotnostnej skupine.
IL = Vhodné pre konkrétne ISOFIX detské záchytné systémy (CRS) uvedené v priloženom zozname.
Tieto ISOFIX CRS sú z kategórií ,,Špecifické vozidlo", ,,Obmedzené" alebo ,,Polo-univerzálne".
(1) Možno namontovať systém na pripútanie detí CabrioFix pripevnený k základni EasyFix Base, obe predáva
MAXI-COSI®
.
(2) Možno namontovať systém na pripútanie detí Pearl pripevnený k základni FamilyFix Base, obe predáva
MAXI-COSI®
.
(3) Možno namontovať
BRITAX RÖMER®
KIDFIX (KIDFIX sa už nevyrába).
X = Nevhodná ISOFIX poloha pre ISOFIX detské záchytné systémy v tejto hmotnostnej skupine a/alebo tejto veľkostnej triede.
96
BEZPEČNOSŤ
Page 99 of 232
Detské záchytné systémy i-Size
Detský záchytný systém i-Size môže byť nainštalovaný na špecifikované sedadlo nasledovne:
Sedadlo spolujazdca
Detské záchytné systémy i-Size X
X = Nevhodná pozícia pri sedení pre ,,univerzálne" detské záchytné systémy i-Size.
UPOZORNENIE Detský záchytný systém i-Size je detský záchytný systém, ktorý dostal certifikát pre kategóriu i-Size po
regulácii UNECE 129.
97
Page 100 of 232

Detské záchytné systémy upevnené bezpečnostným pásom
Skupina
systémovVeková skupinaHmotnostná
skupinaTyp detského
záchytného
systémuSedadlo spolujazdca
Bez systému
detekcie
prítomnosti
spolujazdca
(Airbag
zapnutý)(Airbag vypnutý)
SKUPINA 0Do veku približne
9 mesiacovDo 10 kgDojčenská
sedačkaXXU
SKUPINA 0+Do veku približne
2 rokovDo 13 kgDojčenská
sedačkaXXU
SKUPINA 1Vek približne
8 mesiacov až
4 roky9 kg - 18 kg Detská sedačka L UF U
SKUPINA 2Vek približne 3 až
7 rokov15kg-25kgSedačka pre
staršie detiLUFU
SKUPINA 3Vek približne 6 až
12 rokov22kg-36kgSedačka pre
staršie detiLUFU
U = Vhodné pre záchytné systémy v kategórii „univerzálne“ a schválené na použitie v tejto hmotnostnej skupine.
UF = Vhodné pre záchytné systémy s tvárou v smere jazdy v kategórii „univerzálne“ a schválené na použitie v tejto hmotnostnej
skupine.
Pokiaľ ide o detské záchytné systémy, ktoré môžu byť inštalované, pozrite si katalóg príslušenstva.
L = Pre detské záchytné systémy zaradené do tejto hmotnostnej skupiny sa obráťte na odbornú opravovňu, odporúčame
autorizovaný servis Fiat.
X = Poloha sedadla nevhodná pre deti v tejto hmotnostnej skupine.
98
BEZPEČNOSŤ
Page 101 of 232

MONTÁŽ DETSKÝCH
ZÁCHYTNÝCH
SYSTÉMOV
113) 114)
Konzola s ukotvením
Vo vozidle sú k dispozícii konzoly
s ukotvením na upevnenie detských
záchytných systémov. Vyhľadajte
pozíciu ukotvenia.
Ak chcete nainštalovať detský záchytný
systém, vždy dodržiavajte návod na
použitie, ktorý sa dodáva s detským
záchytným systémom.
Umiestnenie konzoly s ukotvením
Pri inštalácii detského záchytného
systému s uväzovacími popruhmi
použite znázornené umiestnenia
konzoly s ukotvením obr. 70.
UPOZORNENIE Pri presune sedadiel
dopredu a dozadu držte rukouoperadlo. Ak operadlo nepodržíte,
sedadlo sa začne náhle pohybovať
a môže spôsobiť zranenie.
Postupujte nasledovne:
otvorte skladaciu strechu;
posuňte sedadlo spolujazdca čo
najďalej dozadu a potom ho posuňte
dopredu asi o 100 mm, takže budete
môcť vložiť ruku za sedadlo;
vyberte kryt obr. 71. Dávajte pozor,
aby ste nestratili demontovaný kryt;
detský záchytný systém umiestnite
na sedadlo spolujazdca;
pretiahnite uväzovací popruh pod
opierkou hlavy a upevnite ho k úchytke
obr. 72. Postup nastavenia uväzovacích
popruhov nájdete v pokynoch výrobcu
detského záchytného systému.Používanie bezpečnostného pásuUPOZORNENIE Pri presune sedadiel
dopredu a dozadu držte rukou
operadlo. Ak operadlo nepodržíte,
sedadlo sa začne náhle pohybovať
a môže spôsobiť zranenie.
Pri inštalácii detského záchytného
systému postupujte podľa pokynov na
inštaláciu, ktoré sa dodávajú
s výrobkom.
Otvorte aj skladaciu strechu a posuňte
sedadlo čo najviac dozadu, a čo najviac
sklopte operadlo nadol.
Použitie ukotvenia ISOFIX
115) 116) 117)
UPOZORNENIE Pri presune sedadiel
dopredu a dozadu podržte rukou
operadlo. Ak operadlo nepodržíte,
sedadlo sa začne náhle pohybovať
a môže spôsobiť zranenie.7003030401-222-001
7106070809-121-001
7206070807-12A-001
99
Page 102 of 232

Postupujte nasledovne:
otvorte skladaciu strechu;
uistite sa, že zapaľovanie je vypnuté;
posuňte sedadlo spolujazdca čo
najďalej dozadu. Možno budete musieť
presunúť sedadlo mierne dopredu
a sklopiť sedadlo, niekedy to pomáha,
aby detská sedačka lepšie dosadla;
uistite sa, že operadlo je riadne
zaistené - zatlačte ho dozadu, až kým
sa úplne nezaistí;
mierne rozšírte priestor medzi
sedákom a operadlom, aby ste si overili
polohy úchytiek ISOFIX obr. 73.
UPOZORNENIE Značky nad úchytkami
ISOFIX označujú umiestnenie úchytiek
ISOFIX na upevnenie detského
záchytného systému.
upevnite detský záchytný systém
pomocou úchytiek ISOFIX podľa
pokynov výrobcu detského záchytného
systému;
prepnite zapaľovanie do polohy ON
a skontrolujte, či sa rozsvietila kontrolka
OFF deaktivácie airbagu spolujazdca,
po inštalácii detského záchytného
systému na sedadle spolujazdca
(pozrite si odsek „Svetelné indikátory
deaktivácie airbagu spolujazdca“). Ak
sa nerozsvieti kontrolka obr. 74 OFF
deaktivácie airbagu spolujazdca,
demontujte detský zádržný systém,
vypnite zapaľovanie a potom znovu
nainštalujte detský záchytný systém.
ak váš detský záchytný systém je
vybavený uväzovacím popruhom,
pravdepodobne je veľmi dôležité, aby
ste popruh správne upevnili a tak zvýšili
bezpečnosť dieťaťa. Pri montáži
uväzovacích popruhov vždy
dodržiavajte pokyny výrobcu detského
záchytného systému.
POZOR!
96)Použite správnu veľkosť detského
záchytného systému. Pre účinnú ochranu
pri nehodách vozidiel a pri náhlych
zastaveniach, dieťa musí byť riadne
pripútané pomocou bezpečnostného pásu
alebo detského záchytného systému
v závislosti od veku a veľkosti. V opačnom
prípade by dieťa mohlo byť pri nehode
vážne zranené alebo dokonca usmrtené.
97)Rešpektujte pokyny výrobcu a vždy
riadne upevnite detský záchytný systém.
Nezaistený detský záchytný systém je
nebezpečný. Pri náhlom zastavení alebo
kolízii by sa mohol začať pohybovať
a spôsobiť vážne zranenie alebo smrť
dieťaťu, alebo iným cestujúcim. Uistite sa,
že akýkoľvek detský záchytný systém je
zaistený v správnej polohe podľa návodu
výrobcu detského záchytného systému. Ak
sa systém nepoužíva, vyberte ho z vozidla,
upevnite ho bezpečnostným pásom alebo
ho upevnite západkou k obom úchytkám
ISOFIX a upevnite príslušný uväzovací
popruh.
7306070808-12A-001
7406070432-121-001
100
BEZPEČNOSŤ
Page 103 of 232

98)Vždy zaistite dieťa v správnom detskom
záchytnom systéme. Je mimoriadne
nebezpečné držať dieťa v náručí, keď sa
vozidlo pohybuje. Bez ohľadu na fyzickú
silu osoby držiacej dieťa, pri náhlom
zastavení alebo kolízii táto osoba nedokáže
udržať dieťa a dôsledkom môže byť vážne
zranenie alebo smrť dieťaťa, alebo iných
cestujúcich. Aj v prípade menšej nehody
môže byť dieťa vystavené silám airbagov,
ktoré by mohli viesť k vážnemu zraneniu
alebo usmrteniu dieťaťa, alebo dieťa môže
byť vymrštené do dospelého, čo môže
spôsobiť zranenie dieťaťa i dospelého.
99)Ak používate systém na pripútanie detí,
vždy sa uistite, že sa rozsvietila kontrolka
vyradenia airbagu sedadla spolujazdca. Je
mimoriadne nebezpečné posadiť dieťa do
detského záchytného systému
nainštalovanom na sedadle spolujazdca, ak
sa nerozsvietila kontrolka deaktivácie
airbagu spolujazdca. V prípade nehody by
sa airbag mohol nafúknuť a spôsobiť vážne
zranenia alebo dokonca i smrť dieťaťu
sediacemu v zariadení na pripútanie detí.
Vždy sa uistite, že sa rozsvietila kontrolka
deaktivácie airbagu spolujazdca na
sedadle.101)Dokonca aj pri miernej kolízii môže byť
detský záchytný systém zasiahnutý
aktivovaným airbagom a prudko sa
posunúť dozadu, čo môže spôsobiť vážne
zranenie alebo smrť dieťaťa. Ak je vozidlo
vybavené systémom detekcie prítomnosti
spolujazdca, pri montáži zariadenia na
pripútanie detí otočeného dozadu na
sedadle spolujazdca sa vždy uistite, že sa
rozsvietila kontrolka vyradenia airbagu
sedadla spolujazdca.
102)Pred montážou detského záchytného
systému na sedadlo spolujazdca posuňte
sedadlo spolujazdca čo najďalej dozadu.
Poloha najviac vzadu nesmuí byť vhodná
na inštaláciu niektorých systémov na
pripútanie detí. V prípade kolízie môže sila
aktivovaného airbagu spôsobiť vážne
zranenie alebo smrť dieťaťa. Uistite sa, že
sa rozsvietil svetelný indikátor deaktivácie
airbagu sedadla spolujazdca.103)V určitých situáciách je nebezpečné
posadiť dieťa do detského záchytného
systému na sedadle spolujazdca. Vaše
vozidlo je vybavené snímačom prítomnosti
spolujazdca. Aj keď sa používa snímač
prítomnosti spolujazdca a ak musíte dieťa
posadiť na sedadlo spolujazdca,
používanie systému na pripútanie detí na
sedadle spolujazdca za nasledujúcich
podmienok zvyšuje nebezpečenstvo
aktivácie airbagu spolujazdca a môže viesť
k vážnemu zraneniu alebo smrti dieťaťa.
Kontrolka deaktivácie airbagu spolujazdca
nezasvieti ak ukladáte dieťa do detského
záchytného systému / Ak sú batožina alebo
iné položky umiestnené na sedadlo, na
ktorom je dieťa v detskom záchytnom
systéme / Ak bolo sedadlo umyté / Ak sa
na sedadlo rozliali tekutiny / Ak bolo
sedadlo posunuté dozadu a naráža na
batožinu alebo iné položky, ktoré a za ním
nachádzajú / Ak je medzi sedadlom vodiča
a spolujazdca umiestnená batožina alebo
iné položky / Ak je na sedadlo spolujazdca
položené elektrické zariadenie / Ak sa na
sedadlo spolujazdca nainštaluje prídavné
elektrické zariadenie ako napr. vyhrievanie
sedadla.
101
100)Pozor - hrozí vysoké riziko! Nikdy
nepoužívajte detský záchytný systém
otočený dozadu na sedadle spolujazdca
s airbagom, ktorý by sa mohol aktivovať:
NIKDY nepoužívajte detskú sedačku
smerujúcu dozadu na sedadle chránenom
AKTÍVNYM AIRBAGOM. V takom prípade
hrozí DIEŤAŤU SMRŤ alebo VÁŽNE
ZRANENIE. Vozidlá s airbagom pre
spolujazdca majú pripojený výstražný štítok
na tienidle spolujazdca (pozrite časť
„Predný bočný airbag spolujazdca a detský
záchytný systém“). Tento výstražný štítok je
umiestnený v súlade s predpismi.
Page 104 of 232

104)Nedovoľte, aby dieťa, ani žiadna iná
osoba sa vykláňala z bočného okna alebo
sa oň opierala, ak je vozidlo vybavené
bočnými airbagmi. Je nebezpečné, aby sa
ktokoľvek vykláňal z bočného okna alebo
aby sa oňho opieral v oblasti na sedadle
spolujazdca, z ktorej sa aktivujú bočné
airbagy, a to aj v prípade, že sa používa
detský záchytný systém. Vplyv nafúknutia
bočného airbagu môže spôsobiť vážne
zranenie alebo smrť dieťaťa, ktoré nesedí
v správnej polohe. Okrem toho, ak sa
cestujúci počas jazdy vykláňa z dverí alebo
sa opiera o dvere, môže tak zablokovať
bočné airbagy a eliminovať výhody
doplnkovej ochrany. Keďže bočný airbag
sa aktivuje z vonkajšieho okraja sedadla,
nedovoľte dieťaťu aby sa vykláňalo
z bočného okna, alebo aby sa opieralo
o bočné okno, a to ani v prípade, že dieťa
sedí v detskom záchytnom systéme.
105)Nikdy nepripútavajte jedným pásom
viac ako jednu osobu súčasne. Je
nebezpečné jedným pásom pripútavať viac
ako jednu osobu súčasne. Bezpečnostný
pás použitý týmto spôsobom nedokáže
riadne rozložiť sily nárazu, dvaja cestujúci
by mohli byť stlačení k sebe navzájom,
a mohli by byť vážne zranení alebo
dokonca usmrtení. Nikdy nepripútavajte
jedným pásom viac ako jednu osobu
súčasne a vozidlo používajte iba vtedy, keď
všetci cestujúci sú riadne pripútaní.106)Popruhy a kotvu popruhu používajte
iba pre systém na pripútanie detí. Úchyty
systému na pripútanie detí sú navrhnuté
tak, aby vydržali iba zaťaženie spôsobené
správne nainštalovaným systémom na
pripútanie detí. Úchyty sa v žiadnom
prípade nesmú používať pre bezpečnostné
pásy pre dospelých, popruhy, alebo na
upevňovanie iných predmetov alebo
zariadení vo vozidle.
107)Detskú sedačku otočenú dozadu vždy
nainštalujte do správnej polohy. Je
nebezpečné namontovať detskú sedačku
otočenú dozadu, ak ste si predtým
nepozreli tabuľku „Vhodnosť systému na
pripútanie detí pre rôzne polohy sedadla“.
Detskú sedačku otočenú dozadu
a nainštalovanú v nesprávnej polohe
sedadla nemožno riadne zaistiť. V prípade
kolízie by dieťa mohlo zasiahnuť osobu
alebo predmet vo vozidle a mohlo by byť
vážne zranené alebo dokonca usmrtené.
108)Detskú sedačku pre staršie deti vždy
nainštalujte do správnej polohy na sedadle.
Je nebezpečné namontovať detskú
sedačku pre staršie deti, ak ste si predtým
nepozreli tabuľku „Vhodnosť detského
záchytného systému pre rôzne polohy
sedadla“. Detskú sedačku pre staršie deti
nainštalovanú v nesprávnej polohe sedadla
nemožno riadne zaistiť. V prípade kolízie by
dieťa mohlo zasiahnuť osobu alebo
predmet vo vozidle a mohlo by byť vážne
zranené alebo dokonca usmrtené.109)Detskú sedačku pre bábätká vždy
nainštalujte do správnej polohy na sedadle.
Je nebezpečné namontovať detskú
sedačku pre bábätká, ak ste si predtým
nepozreli tabuľku „Vhodnosť detského
záchytného systému pre rôzne polohy
sedadla“. Detskú sedačku pre bábätká
nainštalovanú v nesprávnej polohe sedadla
nemožno riadne zaistiť. V prípade kolízie by
dieťa mohlo zasiahnuť osobu alebo
predmet vo vozidle a mohlo by byť vážne
zranené alebo dokonca usmrtené.
110)Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém otočený dozadu na sedadle
spolujazdca, ktoré je chránené airbagom.
Pozor - hrozí vysoké riziko! Nepoužívajte
systém na pripútanie detí otočený dozadu
na sedadle chránenom airbagom
umiestneným pred sedadlom. Aktivujúci sa
airbag môže zasiahnuť detský záchytný
systém a vyraziť ho zo správnej polohy .
Dieťa v detskom záchytnom systéme môže
byť vážne zranené alebo usmrtené. Ak je
vozidlo vybavené systémom detekcie
prítomnosti spolujazdca a keď je
nevyhnutné namontovať detský záchytný
systém otočený dozadu na sedadle
spolujazdca, vždy sa uistite, že sa rozsvietil
svetelný indikátor deaktivácie airbagu
sedadla spolujazdca.
102
BEZPEČNOSŤ