Page 25 of 404

1ère pression), référez-vous à la section « Pa-
ramètres Uconnect » du chapitre « Multimé-
dia » du manuel de l'utilisateur.
Pour déverrouiller depuis le côté passager
Placez un porte-clés Passive Entry valide à
5 pieds (1,5 m) maximum de la poignée de
porte avant du passager et saisissez la poi-
gnée de porte avant du passager pour déver-
rouiller automatiquement les quatre portes et
le hayon.
REMARQUE :
Toutes les portes se déverrouillent au contact
de la poignée de porte du passager avant,
quel que soit le réglage de préférence de
déverrouillage de la porte du conducteur
(« Déverrouiller la porte du conducteur à la
1ère pression » ou « Déverrouiller toutes les
portes à la 1ère pression »).
Comment empêcher d'enfermer le porte-clés
Passive Entry dans le véhicule par inadvertance
(FOBIK-Safe)
Pour minimiser la possibilité d'enfermer sans
le vouloir un porte-clés Passive Entry dans
votre véhicule, le système Passive Entry estéquipé d'une fonction de déverrouillage au-
tomatique de porte qui fonctionne si le com-
mutateur d'allumage est en position OFF
(hors fonction).
La fonction FOBIK-Safe s'exécute unique-
ment dans les véhicules équipés du système
Passive Entry. Trois situations déclenchent
une recherche FOBIK-Safe dans n'importe
quel véhicule Passive Entry :
• Une demande de verrouillage est faite par
un porte-clés Passive Entry valide
lorsqu'une porte est ouverte.
• Une demande de verrouillage est faite par
la poignée de porte Passive Entry
lorsqu'une porte est ouverte.
• Une demande de verrouillage est faite par
le contacteur de panneau de porte lorsque
la porte est ouverte.
Lorsque l'une de ces situations se produit,
une fois toutes les portes ouvertes fermées, la
recherche FOBIK-Safe est exécutée. Si la
fonction détecte un porte-clés Passive Entry
dans la voiture et aucun porte-clés Passive
Entry hors de la voiture, alors la voiture se
déverrouille et alerte l'utilisateur.REMARQUE :
Le véhicule déverrouille uniquement les
portes lorsqu'un porte-clés Passive Entry va-
lide est détecté dans le véhicule. Le véhicule
ne déverrouille pas les portes si une des
conditions suivantes est d'actualité :
• Les portes sont verrouillées manuellement
avec les boutons de verrouillage de porte.
• Ilyaunporte-clés Passive Entry valide hors
du véhicule et à 1,5 m (5 pieds) maximum
des poignées de porte Passive Entry.
• Trois tentatives de verrouillage des portes
avec le commutateur de panneau de porte,
puis fermeture des portes.
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon
La fonction de déverrouillage Passive Entry
du hayon est intégrée à la poignée de déver-
rouillage du hayon. Avec un porte-clés Pas-
sive Entry valide dans un rayon de 1,5 m
(5 pieds) du hayon, appuyez sur le levier de
déverrouillage électronique du hayon pour
ouvrir le hayon d'un geste fluide.
Pour verrouiller le hayon
Avec un porte-clés Passive Entry valide dans
un rayon de 1,5 m (5 pieds) maximum du
23
Page 26 of 404

hayon, appuyez sur le bouton de verrouillage
Passive Entry situé à droite de la poignée de
déverrouillage du hayon.
REMARQUE :
Le bouton de déverrouillage Passive Entry du
hayon verrouille toutes les portes et le hayon.
La fonction de déverrouillage du hayon est
intégrée au levier de déverrouillage électroni-
que du hayon.
REMARQUE :
Gardez systématiquement la clé avec vous
une fois qu'une porte ou que le hayon est
verrouillé pour éviter de verrouiller le porte-
clés à l'intérieur du véhicule. Si la clé a été
verrouillée à l'intérieur du véhicule, il est
possible de la récupérer en utilisant le deu-
xième porte-clés fourni.
Pour verrouiller les portes et le hayon du véhi-
cule
Placez l'un des porte-clés Passive Entry du
véhicule à 1,5 m (5 pieds) maximum des
poignées de porte avant du côté conducteurou passager et appuyez sur le bouton de
verrouillage Passive Entry de la poignée de
porte extérieure pour verrouiller les portes du
véhicule et le hayon.
REMARQUE :
NE saisissez PAS la poignée de porte lorsque
vous appuyez sur la touche de verrouillage de
poignée de porte. Ceci pourrait déverrouiller
les portes.
REMARQUE :
• Après avoir appuyé sur le bouton des poi-
gnées de porte, vous devez attendre deux
secondes avant de pouvoir verrouiller ou
déverrouiller les portes au moyen d'une
poignée de porte Passive Entry. Cela vous
permet de vérifier si le véhicule est ver-
rouillé en tirant la poignée de porte sans
que le véhicule réagisse et se déverrouille.
Appuyez sur le bouton de poignée de
porte pour verrouiller
Ne saisissez PAS la poignée de porte lors
du verrouillage
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
24
Page 27 of 404

• Si le système Passive Entry est désactivé
avec le système Uconnect, la protection de
clé décrite dans « Comment empêcher
d'enfermer le porte-clés Passive Entry dans
le véhicule par inadvertance » reste
active/en fonction.
• Le système Passive Entry ne fonctionne pas
si la pile du porte-clés est déchargée.
Les portes du véhicule peuvent également
être verrouillées à l'aide du bouton de ver-
rouillage situé sur le panneau de porte inté-
rieur du véhicule.
Système de sûreté enfant - Portes arrière
Les portes arrière sont équipées d'un système
de verrouillage des portes pour la sécurité des
enfants assis à l'arrière.
Pour utiliser le système, ouvrez chaque porte
arrière, utilisez un tournevis à lame plate (ou
la clé d'urgence) et tournez le bouton en
position de verrouillage ou de déverrouillage.
Lorsque le système est activé, la porte ne
peut être ouverte qu'en utilisant la poignée
de porte extérieure, même si le loquet inté-
rieur est en position de déverrouillage.REMARQUE :
• Quand le système de sûreté enfant est
activé, la porte peut être ouverte unique-
ment au moyen de la poignée de porte
extérieure, même si le loquet intérieur est
en position de déverrouillage.
• Après le désengagement du système de
sûreté enfant, vérifiez toujours le fonction-
nement depuis l'habitacle pour vous assu-
rer que le bouton est à la position voulue.• Après l'engagement du système de sûreté
enfant, vérifiez toujours le fonctionnement
depuis l'habitacle pour vous assurer que le
bouton est à la position voulue.
• Pour quitter en urgence le véhicule quand
le système est engagé, tournez le bouton de
verrouillage de porte jusqu'à ce que l'indi-
cateur de verrouillage disparaisse (position
déverrouillée), abaissez la vitre et ouvrez la
porte au moyen de la poignée extérieure de
porte.
AVERTISSEMENT !
Evitez d'emprisonner un occupant dans le
véhicule en cas de collision. Si le système
de verrouillage pour la sécurité des enfants
est en fonction (verrouillé), les portes ar-
rière ne peuvent être ouvertes que de l'ex-
térieur du véhicule.
REMARQUE :
Utilisez systématiquement ce dispositif
lorsque vous transportez des enfants. Une
fois le verrouillage pour enfant sur les deux
portes arrière engagé, vérifiez qu'il est effec-
tif en essayant d'ouvrir une porte avec la
poignée intérieure. Une fois le système deFonction du système de sûreté enfant
25
Page 28 of 404

sûreté enfant engagé, il est impossible d'ou-
vrir les portes de l'intérieur du véhicule.
Avant de sortir de la voiture, veillez à contrô-
ler que personne n'est resté à l'intérieur.
SIEGES
Les sièges sont un élément du système de
protection des occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de voyager dans un
espace de chargement intérieur ou exté-
rieur. Les risques de blessures graves,
voire mortelles, sont accrus en cas de
collision.
• N'installez aucun passager à une place
qui n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité. Les risques de
blessures graves, voire mortelles, sont
accrus en cas de collision.
• Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser
correctement sa ceinture de sécurité.
Réglage manuel (sièges arrière)
AVERTISSEMENT !
N'empilez pas d'objets plus haut que le
dossier de siège. Ces objets pourraient
gêner la visibilité et se transformer en
dangereux projectiles en cas d'arrêt brutal
ou de collision.
Siège arrière rabattable 60/40 avec po-
sition à plat
Pour accroître l'espace de rangement,
chaque siège arrière peut être rabattu à plat.
Cela permet d'accroître l'espace de charge-
ment tout en conservant une place assise à
l'arrière.REMARQUE :
Avant de rabattre le siège arrière, il peut
s'avérer nécessaire de déplacer le siège avant
à mi-course. Veillez également à ce que les
sièges avant soient totalement redressés et
avancés. Le siège arrière sera ainsi facile-
ment rabattable.
Levier de déverrouillage de siège arrière
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
26
Page 29 of 404

AVERTISSEMENT !
• Il est extrêmement dangereux de de-
meurer dans un espace de chargement
intérieur ou extérieur pendant les tra-
jets. Les risques de blessures graves,
voire mortelles, sont accrus en cas de
collision.
• N'installez aucun passager à une place
qui n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser
correctement sa ceinture de sécurité.
Pour abaisser le siège arrière
1. Tirez le levier de déverrouillage du dossier
de siège situé sur le bord supérieur exté-
rieur du siège.
2. Pliez ce côté du dossier de siège arrière
complètement vers l'avant.Pour relever le siège arrière
REMARQUE :
Si l'encombrement de l'espace de charge-
ment empêche le verrouillage complet du
dossier de siège, vous aurez des difficultés à
replacer le siège dans sa position correcte.
Relevez puis verrouillez le dossier de siège.
Le levier de déverrouillage affiche un témoin
rouge en position de déverrouillage. Une fois
que le siège est verrouillé, le témoin rouge
n'est plus visible.
AVERTISSEMENT !
Le dossier de siège doit être correctement
verrouillé, sans quoi, le siège risque de
manquer de stabilité pour les sièges pour
enfant et/ou les passagers. Un siège mal
verrouillé peut provoquer des blessures
graves.
Siège à mémoire du conducteur – Selon
l'équipement
Cette fonction permet au conducteur de mé-
moriser jusqu'à deux profils différents pour
un rappel aisé au moyen d'un commutateur
de mémoire. Chaque profil mémorisé
contient les réglages de position préférés du
siège du conducteur, ainsi que des présélec-
tions de stations de radio.
Le commutateur de mémoire se situe sur le
panneau de porte côté conducteur. Le com-
mutateur dispose de 3 boutons : le bouton S
(Set : Régler) pour activer la fonction de
sauvegarde en mémoire, et les boutons de
profil mémorisé (1) et (2). Les boutons de
mémoire permettent au conducteur de rap-
peler l'un des deux profils mémorisés prépro-
grammés en appuyant sur le bouton appro-
prié du commutateur.
27
Page 30 of 404

Programmation de la fonction de mémoire
Pour créer un nouveau profil mémorisé,
effectuez les opérations suivantes :
REMARQUE :
La sauvegarde d'un nouveau profil de mé-
moire efface un profil existant.
1. Mettez l'allumage du véhicule en position
ON (en fonction).2. Ajustez tous les paramètres de profil mé-
morisé selon vos préférences (c.-à-d.
siège et présélections de stations de
radio).
3. Appuyez sur le bouton de mémorisation
(S) du commutateur de mémoire et
relâchez-le. Appuyez ensuite sur le bou-
ton de mémoire (1) dans les cinq secon-
des. L'écran du tableau de bord affiche la
position de mémoire sélectionnée.
Au besoin, un second profil mémorisé peut
être enregistré de la manière suivante :
1. Mettez l'allumage du véhicule en position
ON (en fonction).
2. Ajustez tous les paramètres de profil mé-
morisé selon vos préférences (c.-à-d.
siège et présélections de stations de
radio).
3. Appuyez sur le bouton de mémorisation
(S) du commutateur de mémoire et
relâchez-le. Appuyez ensuite sur le bou-
ton de mémoire (2) dans les cinq secon-
des. L'écran du tableau de bord affiche la
position de mémoire sélectionnée.REMARQUE :
• Les profils mémorisés peuvent être para-
métrés sans que le véhicule soit en position
P (Stationnement). Toutefois, le véhicule
doit être en position P (Stationnement) lors
du rappel du profil mémorisé.
• Pour régler un profil mémorisé sur votre
porte-clés, référez-vous à la rubrique
« Comment connecter le porte-clés RKE à
la mémoire et l'en déconnecter » dans cette
section.
Comment connecter le porte-clés RKE à la
mémoire et l'en déconnecter
Votre porte-clés RKE peut être programmé
pour rappeler l'un des deux profils mémorisés
préprogrammés d'une pression sur le bouton
de déverrouillage du porte-clés.
REMARQUE :
Avant de programmer votre porte-clés, vous
devez choisir la fonction « Memory Linked to
FOB » (Mémoire liée au porte-clés) dans
l'écran du système Uconnect. Référez-vous à
la section « Paramètres Uconnect » du cha-
pitre « Multimédia » du manuel de l'utilisa-
teur pour plus d'informations.
Commutateurs de siège à mémoire
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
28
Page 31 of 404

Pour programmer votre porte-clés, effectuez
les opérations suivantes :
1. Mettez l'allumage du véhicule en position
OFF (hors fonction).
2. Sélectionnez le profil mémorisé souhaité,
(1) ou (2).
REMARQUE :
Si aucun profil mémorisé n'a déjà été
défini, référez-vous à la rubrique
« Programmation de la fonction de mé-
moire » dans cette section pour les ins-
tructions relatives à la définition d'un pro-
fil mémorisé.
3. Appuyez sur le bouton de mémorisation
(S) du commutateur de mémoire et
relâchez-le, puis appuyez et relâchez le
bouton (1) ou (2) dans les cinq secondes.
« Memory Profile Set » (Profil mémorisé)
(1 ou 2) s'affiche sur l'écran du tableau de
bord.
4. Appuyez brièvement sur le bouton de ver-
rouillage du porte-clés dans un délai de
10 secondes.REMARQUE :
Votre porte-clés peut être découplé des ré-
glages de mémoire en appuyant sur le bouton
de mémorisation (S), puis sur le bouton de
déverrouillage du porte-clés dans les 10 se-
condes.
Rappel de position de mémoire
REMARQUE :
Le véhicule doit être en position P (station-
nement) pour rappeler les positions mémori-
sées. Si un rappel de mémoire est tenté
quand le véhicule n'est pas en position P
(stationnement), un message s'affiche sur
l'écran du tableau de bord.
• Pour rappeler les réglages mémorisés du
conducteur 1, appuyez sur le bouton de
mémoire 1 ou sur le bouton de déver-
rouillage du porte-clés associé à la position
mémorisée 1.
• Pour rappeler les réglages mémorisés du
conducteur 2, appuyez sur le bouton de
mémoire 2 ou sur le bouton de déver-
rouillage du porte-clés associé à la position
mémorisée 2.Un rappel peut être annulé en appuyant sur
l'un des boutons de mémoire (S, 1 ou 2) en
cours de rappel. Quand un rappel est annulé,
le siège du conducteur cesse de se déplacer.
Attendez une seconde avant de pouvoir sélec-
tionner un autre rappel.
Easy Entry/Exit Seat (entrée/sortie aisée) —
Selon l'équipement
Ce dispositif déplace automatiquement le
siège du conducteur pour faciliter sa mobilité
lorsqu'il entre et sort du véhicule.
La distance de déplacement du siège du
conducteur dépend de sa position quand
vous placez l'allumage du véhicule en po-
sition OFF (hors fonction).
Chaque position mémorisée est associée à
une position d'entrée/sortie aisées.
REMARQUE :
La fonction d'entrée/sortie aisée n'est pas
activée lorsque le véhicule sort d'usine. Elle
est activée (ou ensuite désactivée) au moyen
des fonctions programmables du système
Uconnect.
29
Page 32 of 404

Référez-vous à la rubrique « Paramètres
Uconnect/Fonctions programmables par
l'utilisateur » dans la section « Multimédia »
de votre manuel pour plus d'informations.
Sièges avant chauffants – Selon
l'équipement
Les boutons de commande des sièges chauf-
fants avant se situent dans le système
Uconnect. Vous pouvez accéder aux boutons
de commande via l'écran de chauffage-
climatisation ou l'écran des commandes.
• Appuyez sur le bouton de siège chauffant
une fois pour mettre le chauffage puis-
sant en marche.
• Appuyez sur le bouton de siège chauffant
une deuxième fois pour mettre le chauf-
fage modéré en marche.
• Appuyez sur le bouton de siège chauffant
une troisième fois pour arrêter le
chauffage.
Si votre véhicule est équipé de commandes
automatiques de température avec une co-
lonne centrale intégrée, ou de commandesmanuelles de température, vous trouverez le
commutateur des sièges chauffants sur la
rangée de commutateurs en dessous de
l'écran de la radio.
Si le paramètre de chauffage HI (puissant)
est sélectionné, le système passe automati-
quement au niveau LO (modéré) après un
maximum de 60 minutes de fonctionnement
continu. L'affichage passe alors de HI (puis-
sant) à LO (modéré) pour indiquer le change-
ment. Le paramètre de chauffage LO (mo-
déré) s'éteint automatiquement après
45 minutes environ.
REMARQUE :
Le moteur doit tourner pour que les sièges
chauffants fonctionnent.
Vehicles With Remote Start (véhicules avec
démarrage à distance) – Selon l'équipement
Sur les modèles équipés du démarrage à
distance, les sièges chauffants peuvent être
programmés afin de se mettre en marche lors
d'un démarrage à distance.
Cette fonction peut être programmée via le
système Uconnect. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre « Mul-timédia » du manuel de l'utilisateur pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT !
• Les personnes âgées, souffrant d'une
maladie chronique, de diabète ou d'une
blessure à la colonne vertébrale, sous
traitement médicamenteux, sous l'em-
prise de l'alcool, sujettes à la fatigue ou
présentant une autre condition physique
qui les empêcherait de ressentir une
douleur au niveau de la peau, doivent
utiliser le système de chauffage de siège
avec prudence. Le chauffage peut cau-
ser des brûlures, même à faible tempé-
rature, surtout s'il est utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne placez rien sur le siège ou le dossier
qui puisse agir comme isolant contre la
chaleur comme une couverture ou un
coussin, par exemple, au risque de pro-
duire une surchauffe. S'asseoir dans un
siège qui a été surchauffé peut provo-
quer de graves brûlures en raison de
l'augmentation de la température de la
surface du siège.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
30