Page 57 of 404

AVERTISSEMENT !
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
à un emplacement accessible aux en-
fants. Ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé de la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ON/RUN (en
fonction/marche). Les occupants, en
particulier des enfants sans sur-
veillance, peuvent se retrouver coincés
par le toit ouvrant en actionnant le com-
mutateur du toit ouvrant. Il pourrait en
résulter des blessures graves, voire mor-
telles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un risque de blessures graves, voire mor-
telles. Bouclez toujours votre ceinture
de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement
sanglés.
• Ne laissez pas de jeunes enfants ma-
nœuvrer le toit ouvrant. Aucun objet,
doigt ou autre partie du corps ne doit
passer à travers l'ouverture du toit ou-
vrant. Il existe un risque de blessure.
Ouverture du toit ouvrant
Le toit ouvrant offre deux positions d'ouver-
ture automatiques : une position de confort et
une position d'ouverture complète. La po-
sition de confort est optimisée pour minimi-
ser les vibrations dues au vent lorsque vous
conduisez les vitres latérales fermées et le
toit ouvrant ouvert. Si le pare-soleil est en
position fermée lorsque la commande
d'ouverture ou de ventilation du toit ouvrant
est lancée, le pare-soleil se met automatique-
ment en position mi-ouverte avant l'ouverture
du toit ouvrant.
Ouverture rapide
Poussez le commutateur et relâchez-le dans
la demi-seconde ; le toit ouvrant s'ouvre en
position de confort et s'arrête automatique-
ment. Poussez le commutateur et relâchez-le
à nouveau ; le toit ouvrant s'ouvre jusqu'à
atteindre la position d'ouverture complète et
s'arrête automatiquement. C'est l'ouverture
rapide. Pendant l'ouverture rapide, toute im-
pulsion sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.Mode manuel
Tirez longuement le commutateur; le toit ou-
vrant s'ouvre en position de confort et s'arrête
automatiquement. Tirez à nouveau longue-
ment le commutateur ; le toit ouvrant s'ouvre
en position d'ouverture complète et s'arrête
automatiquement. Tout relâchement du com-
mutateur arrête le mouvement du toit ou-
vrant. Le toit ouvrant reste en position par-
tiellement ouverte jusqu'à ce que le
commutateur soit à nouveau tiré longuement
vers l'arrière.
Ouverture du toit ouvrant - Ventilation
Appuyez et relâchez le bouton « Vent » (ven-
tilation) dans la demi-seconde pour ouvrir le
toit ouvrant en position de ventilation. C'est
ce que l'on appelle la « ventilation rapide ».
Pendant le fonctionnement en ventilation ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
55
Page 58 of 404

REMARQUE :
Lorsque le toit ouvrant est en position com-
plètement ouverte ou en position d'ouverture
partielle, la ventilation rapide n'est pas dis-
ponible. Vous devez maintenir le commuta-
teur de ventilation appuyé pour faire passer le
toit ouvrant d'une position ouverte à la po-
sition de ventilation. Le mouvement du toit
ouvrant s'arrête si le commutateur est relâ-
ché avant que le toit ouvrant atteigne la
position de ventilation.
Fermeture du toit ouvrant
Ouverture rapide
Abaissez le commutateur pendant moins
d'une demi-seconde ; le toit ouvrant se ferme
automatiquement depuis n'importe quelle
position. Le toit ouvrant se ferme entière-
ment, puis s'arrête automatiquement. C'est
la fermeture rapide. Pendant le fonctionne-
ment en fermeture rapide, toute impulsion
sur le commutateur de toit ouvrant arrête ce
dernier.
Mode manuel
Abaissez longuement le commutateur ; le toit
ouvrant se ferme depuis n'importe quelleposition. Si le commutateur est relâché, le
déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste
en position partiellement fermée jusqu'à ce
que le commutateur du toit ouvrant soit à
nouveau tiré.
Ouverture du store de toit motorisé
Le pare-soleil offre deux positions d'ouver-
ture programmées : une position de mi-
ouverture et une position d'ouverture com-
plète. Lors de l'ouverture du pare-soleil à
partir de la position fermée, ce dernier s'ar-
rête toujours en position de mi-ouverture,
que le fonctionnement soit manuel ou en
mode rapide. Le commutateur doit être ac-
tionné à nouveau pour continuer jusqu'à la
position d'ouverture complète.
Ouverture rapide
Poussez le commutateur de pare-soleil et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le pare-
soleil s'ouvre en position de mi-ouverture et
s'arrête automatiquement. Poussez à nou-
veau brièvement le commutateur à partir de
la position de mi-ouverture ; le pare-soleil
s'ouvre jusqu'en position d'ouverture com-
plète et s'arrête automatiquement. C'est l'ou-verture rapide. En mode d'ouverture rapide,
tout mouvement du commutateur de pare-
soleil arrête le pare-soleil.
Mode manuel
Poussez longuement le commutateur de
pare-soleil ; le pare-soleil s'ouvre en position
de mi-ouverture et s'arrête automatique-
ment. Poussez à nouveau longuement le
commutateur de pare-soleil ; le pare-soleil
s'ouvre jusqu'en position d'ouverture com-
plète. Si le commutateur est relâché, le dé-
placement s'arrête et le pare-soleil reste en
position partiellement ouverte jusqu'à ce que
le commutateur soit à nouveau poussé.
Fermeture du store de toit motorisé
Si le toit ouvrant est ouvert/en position de
ventilation, le pare-soleil se ferme au-delà de
la position de mi-ouverture. Tirer sur le com-
mutateur de fermeture de pare-soleil lorsque
le pare-soleil est en position de mi-ouverture
et que le toit ouvrant est ouvert/en position
déclenche automatiquement la fermeture du
toit ouvrant avant la fermeture du pare-soleil.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
56
Page 59 of 404

Ouverture rapide
Abaissez le commutateur de pare-soleil et
relâchez-le dans la demi-seconde. Si le toit
ouvrant est en position fermée, le pare-soleil
se ferme automatiquement complètement,
quelle que soit sa position initiale. Si le toit
ouvrant est ouvert ou en position de ventila-
tion, le pare-soleil se ferme en position de
mi-ouverture et s'arrête. Tirez à nouveau briè-
vement sur le commutateur de pare-soleil
pour fermer automatiquement et complète-
ment le toit ouvrant et le pare-soleil. C'est la
fermeture rapide. Pendant la fermeture ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur
arrête le pare-soleil.
Manuelle
Abaissez longuement le commutateur de
pare-soleil. Si le toit ouvrant est en position
fermée, le pare-soleil se ferme complète-
ment, quelle que soit sa position initiale. Si le
toit ouvrant est ouvert ou en position de
ventilation, le pare-soleil se ferme en position
de mi-ouverture et s'arrête. Tirez à nouveau
longuement le commutateur de store pour
fermer complètement le toit ouvrant et le
pare-soleil. Si le commutateur est relâché, ledéplacement s'arrête et le pare-soleil reste en
position partiellement fermée jusqu'à ce que
le commutateur soit à nouveau tiré.
Dispositif de protection contre les
pincements
Ce dispositif détecte une obstruction dans
l'embrasure du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction sur le trajet du
toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce cas, éli-
minez l'obstruction. Ensuite, tirez le commu-
tateur de fermeture du toit ouvrant et
relâchez-le pour une fermeture rapide.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, celle-ci est
désactivée et le toit ouvrant doit être fermé en
mode manuel.
Entretien, toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer
le panneau vitré.
Fonctionnement quand le contact est
coupé
Le commutateur de toit ouvrant motorisé
reste actif pendant environ dix minutes après
la coupure du contact. L'ouverture d'une
porte avant annule cette fonction.
REMARQUE :
La temporisation de l'allumage est program-
mable par le biais du système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect/Fonctions programmables par l'uti-
lisateur » du chapitre « Multimédia » dans
votre manuel de l'utilisateur pour plus d'in-
formations.
CAPOT
Ouverture du capot
Deux loquets doivent être relâchés pour ou-
vrir le capot.
1. Tirez sur le levier de déverrouillage du
capot placé sous le côté conducteur du
tableau de bord.
57
Page 60 of 404

2. Placez-vous hors du véhicule. Le levier de
déverrouillage d'arrêt de sécurité se situe
derrière le bord avant du capot, vers le
centre. Passez votre main pour atteindre
le centre du capot, la paume face au sol.
Une fois en contact avec le levier de
déverrouillage d'arrêt de sécurité,
poussez-le vers le côté passager du véhi-
cule pour déverrouiller complètement le
capot.
Fermeture du capot
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la ferme-
ture, évitez de claquer le capot violem-
ment. Abaissez le capot à environ 30 cm
(12 pouces) puis relâchez-le pour le fer-
mer. Assurez-vous que le capot est com-
plètement fermé au niveau des deux lo-
quets. Ne conduisez jamais le véhicule si
le capot n'est pas complètement fermé,
les deux loquets engagés.
H AYO N
Ouverture
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon
Le hayon peut être ouvert en utilisant le
commutateur de la console suspendue, la
poignée extérieure ou le porte-clés (selon
l'équipement).
Le commutateur de la console suspendue et
le porte-clés (selon l'équipement) ouvrent le
hayon que celui-ci soit déverrouillé ou ver-
rouillé. L'utilisation de la poignée extérieure
exige que le hayon soit déverrouillé.
Emplacement de l'ouverture du capot
(sous le tableau de bord)
Emplacement du levier de déverrouillage
d'arrêt de sécurité du capot
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
58
Page 61 of 404

REMARQUE :
Utilisez le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte intérieure situé sur
le panneau de porte ou le porte-clés pour
verrouiller et déverrouiller le hayon. Les ser-
rures de porte manuelles et le barillet de
serrure de porte extérieure ne verrouillent ni
ne déverrouillent le hayon.
AVERTISSEMENT !
Evitez de laisser le hayon ouvert en rou-
lant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
AVERTISSEMENT !
occupants du véhicule peuvent être em-
poisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
Fermeture
Saisissez la poignée du hayon et commencez
à abaisser le hayon. Relâchez la poignée
quand le hayon commence à se fermer auto-
matiquement.
REMARQUE :
Avant de fermer le hayon, assurez-vous d'être
en possession de la clé car le hayon peut être
verrouillé.
Hayon motorisé — Selon l'équipement
Le hayon motorisé peut être ouvert ou
fermé en utilisant le porte-clés, la poignée
extérieure, le commutateur de la console sus-
pendue et le commutateur de hayon sur le
panneau de garniture supérieur gauche
quand le hayon est ouvert.
En utilisant l'une des manières ci-dessus :
• Lorsque le hayon est entièrement fermé, le
hayon s'ouvre.• Lorsque le hayon est entièrement ouvert, le
hayon se ferme.
• Quand le hayon se déplace, le sens de
déplacement du hayon s'inverse.
Le porte-clés et le commutateur de la console
suspendue ouvrent le hayon lorsque le hayon
est verrouillé. L'utilisation de la poignée ex-
térieure exige que le hayon soit déverrouillé.
Appuyez sur le bouton du porte-clés à deux
reprises en cinq secondes pour ouvrir ou
fermer le hayon.
Lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton
du hayon sur le porte-clés, les clignotants
s'allument deux fois pour signaler que le
hayon s'ouvre ou se ferme (si l'option de
clignotement des feux au verrouillage est
activée dans les paramètres Uconnect) et le
signal sonore du hayon retentit. Référez-vous
à la section « Paramètres Uconnect » du
chapitre « Multimédia » de votre manuel de
l'utilisateur pour plus d'informations.
REMARQUE :
• Avant de fermer le hayon, assurez-vous
d'être en possession de la clé car le hayon
peut être verrouillé.
Accès au hayon
59
Page 62 of 404

• Utilisez le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte intérieure situé
sur le panneau de porte ou le porte-clés
pour verrouiller et déverrouiller le hayon.
Les serrures de porte manuelles et le ba-
rillet de serrure de porte extérieure ne ver-
rouillent ni ne déverrouillent le hayon.
Verrouillage du véhicule
AVERTISSEMENT !
Le fonctionnement motorisé peut entraî-
ner des blessures ou endommager le char-
gement. Vérifiez la liberté de déplacement
du hayon. Vérifiez la fermeture et le ver-
rouillage du hayon avant de prendre la
route.
REMARQUE :
• Le hayon motorisé ne fonctionne pas si un
rapport est engagé ou si la vitesse du véhi-
cule dépasse 0 km/h (0 mph).
• Si un obstacle oppose une résistance suffi-
sante à l'ouverture ou à la fermeture du
hayon motorisé, celui-ci inverse automati-
quement son déplacement vers la position
fermée ou ouverte.• Des capteurs de pincement sont fixés sur
les bords de l'embrasure du hayon. Une
légère pression à un point quelconque de
ces bandes replace le hayon en position
ouverte.
• Si le hayon motorisé rencontre des obstruc-
tions multiples au cours d'un même cycle,
le système s'arrête automatiquement. Dans
ce cas, le hayon doit être ouvert ou fermé
manuellement.
• Le hayon motorisé ne fonctionne pas par
des températures inférieures à -22 °F
(-30 °C) ou supérieures à 150 °F (65 °C).
Eliminez toute accumulation de neige ou
de glace du hayon avant d'appuyer sur l'un
des commutateurs de hayon motorisé.
• Si le hayon est resté longtemps ouvert, vous
devrez peut-être fermer le hayon manuelle-
ment pour réinitialiser la fonctionnalité de
hayon motorisé.
• Des vérins à gaz maintiennent le hayon
ouvert. Cependant, la pression du gaz bais-
sant avec la température, il peut s'avérer
nécessaire de guider les vérins pour ouvrir
le hayon par temps froid.• Avant de conduire, vérifiez l'absence de
message ou de témoin d'avertissement de
hayon ou de porte ouverts sur le tableau de
bord. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner une ouverture involon-
taire du hayon pendant la conduite.
• Si votre hayon est en cours de fermeture
électrique et que vous engagez un rapport,
le hayon continuera de se fermer. Toutefois,
le mouvement du véhicule peut entraîner la
détection d'une obstruction.
• Si la poignée de déverrouillage électroni-
que du hayon est poussée pendant l'ouver-
ture du hayon motorisé, le moteur du hayon
se désengage pour permettre un fonction-
nement manuel.
• Si la poignée de déverrouillage électroni-
que du hayon est poussée pendant la fer-
meture du hayon motorisé, le hayon inverse
automatiquement son déplacement vers la
position d'ouverture complète.
AVERTISSEMENT !
• Evitez de laisser le hayon ouvert en rou-
lant, des gaz d'échappement toxiques
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
60
Page 63 of 404

AVERTISSEMENT !
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être em-
poisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
• Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commuta-
teur de soufflerie de la commande de
chauffage-climatisation sur la vitesse
élevée. N'utilisez pas le mode Recy-
clage.
REMARQUE :
Laissez le système électrique ouvrir le hayon.
Tirer ou pousser manuellement le hayon peut
activer la fonction de détection d'obstacles
du hayon et arrêter le fonctionnement élec-
trique ou inverser son sens.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous de vous tenir, ainsi que votre
chargement, à l'écart du trajet du hayon
pour éviter blessures et dommages. Véri-
fiez que le trajet du hayon est libre avant
d'ouvrir ou de fermer le hayon.
EQUIPEMENT INTERNE
Prises de courant
Votre véhicule est équipé de prises de cou-
rant 12 Volt (13 A) qui peuvent être utilisées
pour alimenter des téléphones mobiles, de
petits appareils électroniques et d'autres
accessoires électriques de faible consomma-
tion. Les prises de courant sont étiquetées
d'une « clé » ou d'un symbole de « batterie »
pour indiquer comment la prise est alimen-
tée. Les prises de courant étiquetées d'une
« clé » sont alimentées lorsque l'allumage est
en position ON (en fonction) ou ACC (acces-
soires), tandis que les prises étiquetées d'une
« batterie » sont directement connectées à la
batterie et alimentées en permanence.
REMARQUE :
• Tous les accessoires branchés aux
prises « batterie » doivent être débranchés
ou mis hors fonction quand le véhicule
n'est pas utilisé, pour éviter de décharger la
batterie.
ATTENTION !
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d'accessoires uniquement.
N'insérez aucun autre objet dans les prises
de courant sous risque d'endommager la
prise et de faire fondre le fusible. Un usage
incorrect de la prise de courant peut pro-
voquer des dommages non couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
La prise de courant avant se situe sur la
colonne centrale du tableau de bord.
Prise de courant avant
61
Page 64 of 404

Outre la prise de courant avant, il existe
également une prise de courant dans l'es-
pace de chargement arrière.
REMARQUE :
La prise de courant de l'espace de charge-
ment arrière peut passer d'une alimentation
par « allumage » uniquement à une alimen-
tation par « batterie » permanente à tout
moment. Consultez un concessionnaire agréé
pour plus de détails.AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures graves, voire des
blessures mortelles :
• Seuls les appareils conçus pour être
utilisés avec ce type de prise doivent
être insérés dans une prise 12 Volts.
• Ne les touchez pas si vous avez les
mains mouillées.
• Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas
utilisée et en conduisant le véhicule.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
ATTENTION !
• De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés
en tension de batterie, même s'ils ne
sont pas utilisés (téléphone portable,
par exemple). Avec le temps, ils peuvent
décharger la batterie, réduire sa durée
de vie et empêcher le démarrage du
moteur.
ATTENTION !
• Les accessoires qui consomment beau-
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent décharger la batterie encore
plus rapidement. Ne les utilisez que par
intermittence en redoublant de pru-
dence.
• Après l'utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d'immobilisa-
tion du véhicule avec les accessoires
branchés, roulez suffisamment long-
temps pour permettre au générateur de
recharger la batterie du véhicule.
Prise de courant d'espace de chargement
arrière
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
62