Page 57 of 126

Commandes et instruments
5-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77343
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement avant
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le com-
partiment de rangement.
Tirer le couvercle comme illustré.
Pour refermer le co mpartiment de range-
ment, remettre le couvercle à sa place.
N.B.
Modèle XP530-A, XP530D-A : ce comparti-
ment comporte un verrou électronique.
(Voir page 3-12.) Compartiment de rangement arrière
Ce compartiment de rangement a été conçu
pour accueillir un casque intégral ou deux
casques jet. ATTENTION:
La zone hachu-
rée n’est pas un compartiment de range-
ment. Ne rien déposer à cet endroit sous
peine de risquer d’endommager les
charnières de la selle.
[FCA16092]
N.B.
Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment de
rangement arrière.
Ne pas laisser le véhicule sans sur-
veillance lorsque la selle est ouverte.
Ne pas ranger la clé intelligente à l’in-
térieur du compartiment de rangement
arrière. Elle peut se retrouver coincée
à l’intérieur et le système de clé intelli-
gente ne pas fonctionner normale-
ment.
ATTENTION
FCA15964
Ne pas laisser la selle ouverte trop
longtemps, car l’éclairage du com-
partiment risque de décharger la
batterie.
Comme il se peut que de l’eau pé-
nètre dans le compartiment de ran-
gement lors du lavage du véhicule,
il est préférable d’emballer tout ob-
jet se trouvant dans ce comparti-
1. Bouton
1
1. Compartiment de rangement arrière
2. Zone hachurée
2
1
BV1-28199-F1.book 24 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 58 of 126

Commandes et instruments
5-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ment dans un sac en plastique.
Afin d’éviter la propagation d’humi-
dité dans le compartiment de range-
ment et de décourager la formation
de moisissures, emballer tout objet
mouillé dans un sac en plastique
avant de le ranger dans le comparti-
ment.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
Le compartiment de rangement ac-
cumule de la chaleur provenant du
moteur et de la lumière directe du
soleil ; par conséquent, ne rien ran-
ger à l’intérieur (par exemple, de la
nourriture ou des objets inflam-
mables susceptibles de chauffer).
AVERTISSEMENT
FWA15401
Ne pas dépasser la charge maximale du
véhicule, qui est de 199 kg (439 lb)
(XP530D-A)
202 kg (445 lb) (XP530-A, XP530E-A).
FAU77463
Pare-brise (XP530E-A, XP530-A)
La hauteur du pare- brise peut être réglée
sur l’une des deux positions.
Réglage de la hauteur du pare-brise 1. Retirer les caches d’accès des vis
après avoir retiré les rivets démon-
tables.
N.B.
Pour retirer le rivet démonta ble, tourner sa
partie vissée dans le sens inverse des ai-
guilles de la montre à l’aide d’une clé Allen.
1. Pare- brise
1. Rivet démontab le
2. Cache d’accès de vis
1
1 2
1
BV1-28199-F1.book 25 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 59 of 126
Commandes et instruments
5-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Déposer le pare- brise après avoir reti-
ré les vis.
3. Mettre le pare- brise dans la position
souhaitée, puis reposer les vis.
4. Serrer les vis au couple spécifié. AVERTISSEMENT! Un pare-brise
mal monté pourrait provoquer un
accident. Bien veiller à serrer ses
vis au couple spécifié.
[FWA15511]
5. Remettre les caches d’accès des vis àleur place, puis reposer les rivets dé-
monta bles.
N.B.
Pour remettre en place le rivet démonta ble,
l’installer avec sa partie vissée extraite de la
surface du rivet démonta ble, puis l’enfoncer
à la surface.1. Vis
1. Vis
1 1
11
Couple de serrage :
Vis de pare-b rise :
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb ·ft)
1. Cache d’accès de vis
1. Rivet démontable (avant sa mise en place)
2. Rivet démonta ble (après installation)
1
12
BV1-28199-F1.book 26 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 60 of 126

Commandes et instruments
5-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU39672
Rétroviseurs
Les rétroviseurs sont rab attables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta-
tionnement dans des espaces étroits.
Veiller à remettre les rétroviseurs en place
avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA14372
Ne pas oublier de remettre les rétrovi-
seurs en place avant de prendre la route.
FAU775 81
Combiné ressort-amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doi t être confié à
un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.
XP530D-A uniquement :
Ce modèle est équipé d’une suspension ré-
glable. La précontrainte du ressort et la
force d’amortissement à la détente peuvent
être réglées.
Précontrainte du ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire la précontrainte de ressort et donc
1. Position de stationnement
2. Position de conduite
1
1
1
1
2 2
BV1-28199-F1.book 27 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 61 of 126

Commandes et instruments
5-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
adoucir la suspension, tourner la bague de
réglage dans le sens ( b).
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
spéciale incluse dans la trousse de ré-
paration.
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc dur cir l’amortissement,
tourner la vis de régl age dans le sens (a).
Pour réduire la forc e d’amortissement à la
détente et donc adou cir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens ( b).
N.B.
Afin d’o btenir un réglage précis, il est préfé-
ra ble de vérifier le nom bre total de déclics
ou de tours du dispositif. En effet, en raison
de différences dans la production, le
nom bre total des déclics ou tours de ré-
glage peut varier selon les dispositifs de ré-
glage de la force d’amortissement.
1. Clé spéciale
2. Indicateur de position
3. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
Réglage de la précontrainte de res-
sort :Minimum (réglage souple) :7 (XP530D-A)
Standard :
4 (XP530D-A)
Maximum (réglage dur) : 1 (XP530D-A)
23
1 (a)(b)1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente
Réglage de l’amortissement à la dé-
tente :Minimum (réglage souple) : 3 (XP530D-A) tours dans le sens
(b )*
Standard : 1.25 (XP530D-A) tours dans le
sens ( b)*
Maximum (réglage dur) :
0 (XP530D-A) tour dans le sens
( b )*
* La vis de réglage étant tournée à fond
dans le sens (a)
(a)
(b)1
BV1-28199-F1.book 28 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 62 of 126

Commandes et instruments
5-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77352
Prise pour accessoire CC
Ce modèle est équipé d’une prise pour ac-
cessoire CC 12 V. La prise pour accessoire
CC est située à l’intérieur du compartiment
de rangement avant.
ATTENTION
FCA15432
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge de 24 W (2 A) , sous peine de ris-
quer de griller un fusible ou de déchar-
ger la batterie.
Utilisation de la prise pour accessoires
CC 1. Ouvrir le compartiment de rangement
avant.
2. Éteindre le véhicule.
3. Retirer le capuchon de la prise pour
accessoire CC.
4. Éteindre l’accessoire.
5. Brancher l’accessoire à la prise pour
accessoire CC.
6. Mettre le contact et démarrer le mo- teur.
7. Allumer l’accessoire.
N.B.
Lorsque le trajet est terminé, veiller à mettre
l’accessoire hors tension, à le dé brancher et
à remettre en place la protection de la prise
pour accessoire CC.
AVERTISSEMENT
FWA14361
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit.
1. Prise pour accessoire CC
1
1. Protection de prise pour accessoires CC
1
BV1-28199-F1.book 29 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 63 of 126

Commandes et instruments
5-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU15306
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
b équille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet
du coupe-circuit d’allumage, se reporter à la
section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se
mettre en route. Il convient donc de
contrôler régulièrement ce système et
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement.
FAU66771
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’un fr ein est actionné mais
que la b équille latérale n’est pas rele-
vée.
Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
BV1-28199-F1.book 30 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 64 of 126

Commandes et instruments
5-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latér ale.
7. Serrer le frein a vant ou arrière.
8.
Appuyer sur le contacteur “ON/ ”.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tourn ant toujours :
9. Déployer la béquille latér ale.
Le moteur cale-t-il ?
Le circuit est en ordre. Le scooter peut
être utilisé.
Le contacteur de béquille latér ale
pourr ait ne pas fonctionner correctement.
Ne pas rouler a vant d’a voir fait contrôler
le scooter par un concessionnaire
Y amaha.
Il se peut que le contacteur de frein ne
fonctionne pas correctement.
Ne pas rouler a vant d’a voir fait contrôler
le scooter par un concessionnaire
Y amaha.
Le contacteur de béquille latér ale
pourr ait ne pas fonctionner correctement.
Ne pas rouler a vant d’a voir fait contrôler
le scooter par un concessionnaire
Y amaha.
AVERTISSEMENT
Pour ce contrôle, le véhicule doit
être dressé sur sa béquille centrale.
Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
NON OUI
OUI NON
OUI NON
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latér ale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du
moteur est à la position “ ”.
3. Démarrer le véhicule.
4. Serrer le frein a vant ou arrière.
5.
Appuyer sur le contacteur “ON/ ”.
Le moteur démarre-t-il ?
BV1-28199-F1.book 31 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分